Джон Толкин
Джон Толкин

Сильмариллион / The Silmarillion C1

1 unread messages
Thereafter the fire and smoke went up without ceasing ; for the power of Sauron daily increased , and in that temple , with spilling of blood and torment and great wickedness , men made sacrifice to Melkor that he should release them from Death . And most often from among the Faithful they chose their victims ; yet never openly on the charge that they would not worship Melkor , the Giver of Freedom , rather was cause sought against them that they hated the King and were his rebels , or that they plotted against their kin , devising lies and poisons . These charges were for the most part false ; yet those were bitter days , and hate brings forth hate .

После этого огонь и дым поднимались непрестанно; ибо сила Саурона с каждым днем ​​возрастала, и в этом храме, с пролитием крови, мучениями и великим злом, люди приносили жертвы Мелькору, чтобы он освободил их от Смерти. И чаще всего из числа Правоверных они выбирали свои жертвы; однако никогда открыто не обвиняли их в том, что они не будут поклоняться Мелькору, Дарителю Свободы, скорее, против них искали повод, что они ненавидели короля и были его мятежниками, или что они замышляли заговор против своих родственников, изобретая ложь и яды. Эти обвинения были по большей части ложными; однако это были горькие дни, и ненависть порождает ненависть.
2 unread messages
But for all this Death did not depart from the land , rather it came sooner and more often , and in many dreadful guises . For whereas aforetime men had grown slowly old , and had laid them down in the end to sleep , when they were weary at last of the world , now madness and sickness assailed them ; and yet they were afraid to die and go out into the dark , the realm of the lord that they had taken ; and they cursed themselves in their agony .

Но при всем этом Смерть не покидала землю, а приходила все чаще и чаще и во многих страшных обличьях. Ибо если раньше люди старели медленно и в конце концов укладывали их спать, когда они наконец устали от мира, то теперь на них напали безумие и болезни; и все же они боялись умереть и уйти во тьму, в царство господина, которое они захватили; и они проклинали себя в своей агонии.
3 unread messages
And men took weapons in those days and slew one another for little cause ; for they were become quick to anger , and Sauron , or those whom he had bound to himself , went about the land setting man against man , so that the people murmured against the King and the lords , or against any that had aught that they had not ; and the men of power took cruel revenge .

И люди в те дни брали оружие и убивали друг друга без всякой причины; ибо они разгневались, и Саурон или те, кого он привязал к себе, ходили по земле, натравливая людей на людей, так что люди роптали против короля и лордов или против всех, у кого было что-то, что у них было. нет; и люди власти жестоко отомстили.
4 unread messages
Nonetheless for long it seemed to the Numenoreans that they prospered , and if they were not increased in happiness , yet they grew more strong , and their rich men ever richer . For with the aid and counsel of Sauron they multiplied then : possessions , and they devised engines , and they built ever greater ships . And they sailed now with power and armoury to Middle - earth , and they came no longer as bringers of gifts , nor even as rulers , but as fierce men of war . And they hunted the men of Middle - earth and took their goods and enslaved them , and many they slew cruelly upon their altars . For they built in their fortresses temples and great tombs in those days ; and men feared them , and the memory of the kindly kings of the ancient days faded from the world and was darkened by many a tale of dread .

Тем не менее, нуменорцам долгое время казалось, что они процветают, и хотя их счастье не прибавлялось, но они становились сильнее, а их богачи еще богаче. Ибо с помощью и советом Саурона они тогда умножили имущество, изобрели машины и построили все более великие корабли. И теперь они отплыли с силой и оружием в Средиземье, и пришли они уже не как приносители даров и даже не как правители, а как свирепые воины. И они преследовали людей Средиземья, забирали их имущество и порабощали их, и многих они жестоко убили на своих алтарях. Ибо в те дни они построили в своих крепостях храмы и великие гробницы; и люди боялись их, и память о добрых королях древних дней исчезла из мира и была омрачена множеством ужасных историй.
5 unread messages
Thus Ar - Pharazon , King of the Land of the Star , grew to the mightiest tyrant that had yet been in the world since the reign of Morgoth , though in truth Sauron ruled all from behind the throne . But the years passed , and the King felt the shadow of death approach , as his days lengthened ; and he was filled with fear and wrath . Now came the hour that Sauron had prepared and long had awaited .

Таким образом, Ар-Фаразон, король Страны Звезды, превратился в самого могущественного тирана, который когда-либо существовал в мире со времен правления Моргота, хотя на самом деле Саурон правил всем из-за трона. Но прошли годы, и король почувствовал приближение тени смерти, а его дни удлинились; и он исполнился страха и гнева. И вот настал час, который Саурон приготовил и долго ждал.
6 unread messages
And Sauron spoke to the King , saying that his strength was now so great that he might think to have his will in all things , and be subject to no command or ban .

И Саурон обратился к королю, сказав, что его сила теперь настолько велика, что он может думать, что во всем будет иметь свою волю и не подчиняться никаким приказам или запретам.
7 unread messages
And he said : ’ The Valar have possessed themselves of the land where there is no death ; and they lie to you concerning it , hiding it as best they may , because of their avarice , and their fear lest the Kings of Men should wrest from them the deathless realm and rule the world in their stead . And though , doubtless , the gift of life unending is not for all , but only for such as are worthy , being men of might and pride and great lineage , yet against all Justice is it done that this gift , which is his due , should be withheld from the King of Bangs , Ar - Pharazon , mightiest of the sons of Earth , to whom Manwe alone can be compared , if even he . But great kings do not brook denials , and take what is their due . ’

И он сказал: «Валары завладели землей, где нет смерти; и они лгут вам об этом, скрывая это как могут, из-за своей алчности и страха, что Короли Людей могут отобрать у них бессмертное царство и править миром вместо них. И хотя, несомненно, дар бесконечной жизни предназначен не для всех, а только для тех, кто достоин, будучи людьми могучими, гордыми и великими по происхождению, тем не менее вопреки всей справедливости делается так, чтобы этот дар, который ему причитается, был быть скрыто от Короля Взрыва, Ар-Фаразона, могущественнейшего из сынов Земли, с которым можно сравнить только Манвэ, если даже он вообще. Но великие короли не терпят отрицания и берут то, что им причитается. '
8 unread messages
Then Ar - Pharazon , being besotted , and walking under the shadow of death , for his span was drawing towards its end , hearkened to Sauron ; and he began to ponder in his heart how he might make war upon the Valar . He was long preparing this design , and he spoke not openly of it , yet it could not be hidden from all . And Amandil , becoming aware of the purposes of the King , was dismayed and filled with a great dread , for he knew that Men could not vanquish the Valar in war , and that ruin must come upon the world , if this war were not stayed . Therefore he called his son , Elendil , and he said to him : ’ The days are dark , and there is no hope for Men , for the Faithful are few .

Тогда Ар-Фаразон, одурманенный и ходивший под тенью смерти, ибо срок его близился к концу, послушался Саурона; и он начал размышлять в своем сердце, как ему начать войну с Валар. Он давно готовил этот замысел и не говорил о нем открыто, однако его нельзя было скрыть от всех. И Амандиль, узнав о намерениях Короля, был встревожен и полон великого страха, поскольку он знал, что Люди не смогут победить Валар в войне, и что гибель должна прийти на мир, если эта война не будет остановлена. Поэтому он позвал своего сына Элендиля и сказал ему: «Дни темны, и нет надежды для людей, ибо Верных мало.
9 unread messages
Therefore I am minded to try that counsel which our forefather Earendil took of old , to sail into the West , be there ban or no , and to speak to the Valar , even to Manwe himself , if may be , and beseech his aid ere all is lost . ’

Поэтому я намерен попробовать воспользоваться советом, который дал нашему предку Эарендилю в древности: плыть на Запад, независимо от того, будет ли там запрет или нет, и поговорить с Валар, даже с самим Манвэ, если это возможно, и молить его о помощи прежде всего. потерян. '
10 unread messages
’ Would you then betray the King ? ’ said Elendil . ’ For you know well the charge that they make against us , that we are traitors and spies , and that until this day it has been false . ’

— Ты бы тогда предал короля? — Элендиль получил. «Ибо вы хорошо знаете обвинение, которое они выдвигают против нас, что мы предатели и шпионы, и что до сего дня оно было ложным. '
11 unread messages
’ If I thought that Manwe needed such a messenger , ’ said Amandil , I would betray the King . For there is but one loyalty from which no man can be absolved in heart for any cause . But it is for mercy upon Men and their deliverance from Sauron the Deceiver that I would plead , since some at least have remained faithful . And as for the Ban , I will suffer in myself the penalty , lest all my people should become guilty . ’

«Если бы я думал, что Манвэ нужен такой посланник, — сказал Амандиль, — я бы предал короля. Ибо есть только одна верность, от которой ни один человек не может быть освобожден в сердце ни по какой причине. Но я буду молить о милосердии к людям и их избавлении от Саурона Обманщика, поскольку, по крайней мере, некоторые остались верными. А что касается запрета, то я понесу на себе наказание, чтобы весь мой народ не стал виноватым. '
12 unread messages
’ But what think you , my father , is like to befall those of your house whom you leave behind , when your deed becomes known ? ’

— Но что, по-твоему, отец мой, произойдет с теми из твоего дома, кого ты оставишь, когда о твоем поступке станет известно? '
13 unread messages
’ It must not become known , ’ said Amandil . ’ I will prepare my going in secret , and I will set sail into the east , whither daily the ships depart from our havens ; and thereafter , as wind and chance may allow , I will go about , through south or north , back into the west , and seek what I may find . But for you and your folk , my son , I counsel that you should prepare yourselves other ships , and put aboard all such things as your hearts cannot bear to part with ; and when the ships are ready , you should lie in the haven of Romenna , and give out among men that you purpose , when you see your time , to follow me into the east .

— Это не должно стать известно, — сказал Амандил. «Я тайно подготовлю свое путешествие и отправлюсь на восток, куда ежедневно отходят корабли из наших гаваней; а после этого, если позволит ветер и случай, я пойду через юг или север обратно на запад и буду искать то, что смогу найти. Но для тебя и твоего народа, сын мой, я советую тебе подготовить себе другие корабли и взять на борт все то, с чем твои сердца не могут расстаться; и когда корабли будут готовы, вы должны расположиться в гавани Роменны и раздать людям, что вы намерены, когда придет время, следовать за мной на восток.
14 unread messages
Amandil is no longer so dear to our kinsman upon the throne that he will grieve over much , if we seek to depart , for a season or for good . But let it not be seen that you intend to take many men , or he will be troubled , because of the war that he now plots , for which he will need all the force that he may gather . Seek out the Faithful that are known still to be true , and let them join you in secret , if they are willing to go with you , and share in your design . ’

Амандиль больше не так дорог нашему родственнику на троне, что он будет о многом горевать, если мы попытаемся уйти, на время или навсегда. Но пусть не видно, что вы намерены взять много людей, иначе он будет обеспокоен войной, которую он сейчас замышляет, для которой ему понадобятся все силы, которые он сможет собрать. Ищите верующих, о которых известно, что они еще верны, и позвольте им тайно присоединиться к вам, если они захотят пойти с вами и разделить ваш замысел. '
15 unread messages
’ And what shall that design be ? ’ said Elendil .

— И что это за дизайн? — Элендиль получил.
16 unread messages
’ To meddle not in the war , and to watch , ’ answered Amandil . ’ Until I return I can say no more . But it is most like that you shall fly from the Land of the Star with no star to guide you ; for that land is defiled . Then you shall lose all that you have loved , foretasting death in life , seeking a land of exile elsewhere . But east or west the Valar alone can say . ’

— Не вмешиваться в войну и наблюдать, — ответил Амандил. — Пока я не вернусь, я больше ничего не могу сказать. Но больше всего похоже на то, что вы полетите из Страны Звезды, и никакой звезды не будет вести вас; ибо эта земля осквернена. Тогда ты потеряешь все, что любил, предвкушая смерть при жизни и ища землю изгнания в другом месте. Но на востоке или на западе могут сказать только Валар. '
17 unread messages
Then Amandil said farewell to all his household , as one that is about to die . ’ For , ’ said he , ’ it may well prove that you will see me never again ; and that I shall show you no such sign as Earendil showed long ago . But hold you ever in readiness , for the end of the world that we have known is now at hand . ’

Затем Амандил попрощался со всеми своими домашними, как человек, который вот-вот умрет. «Ибо, — сказал он, — вполне может оказаться, что вы больше никогда меня не увидите; и что я не покажу тебе такого знака, какой показал Эарендиль много лет назад. Но держите себя всегда наготове, ибо конец света, который мы знали, уже близок. '
18 unread messages
It is said that Amandil set sail in a small ship at night , and steered first eastward , and then went about and passed into the west . And he took with him three servants , dear to his heart , and never again were they heard of by word or sign in this world , nor is there any tale or guess of their fate .

Говорят, что Амандиль ночью отплыл на небольшом корабле и направился сначала на восток, а затем пошел кругом и направился на запад. И он взял с собой трех дорогих его сердцу слуг, и больше никогда о них не было слышно ни словом, ни знамением в этом мире, и нет никаких рассказов или догадок об их судьбе.
19 unread messages
Men could not a second time be saved by any such embassy , and for the treason of Numenor there was no easy absolving .

Ни одно такое посольство не могло спасти людей во второй раз, и предательство Нуменора было непростым делом.
20 unread messages
But Elendil did all that his father had bidden , and his ships lay off the east coast of the land ; and the Faithful put aboard their wives and their children , and their heirlooms , and great store of goods . Many things there were of beauty and power , such as the Numenoreans had contrived in the days of their wisdom , vessels and jewels , and scrolls of lore written in scarlet and black . And Seven Stones they had , the gift of the Eldar ; but in the ship of Isildur was guarded the young tree , the scion of Nimloth the Fair . Thus Elendil held himself in readiness , and did not meddle in the evil deeds of those days ; and ever he looked for a sign that did not come . Then he journeyed in secret to the western shores and gazed out over the sea , for sorrow and yearning were upon him , and he greatly loved his father . But naught could he descry save the fleets of Ar - Pharazon gathering in the havens of the west .

Но Элендиль сделал все, что велел его отец, и его корабли стояли у восточного побережья страны; И правоверные погрузили на борт своих жен и детей, свои семейные реликвии и большой запас товаров. Там было много красивых и могущественных вещей, подобных тем, которые нуменорцы изобрели во времена своей мудрости: сосуды и драгоценности, а также свитки знаний, написанные алым и черным. И было у них Семь Камней, дар Эльдар; но на корабле Исильдура охранялось молодое дерево, отпрыск Нимлота Прекрасного. Так Элендиль держал себя наготове и не вмешивался в злые дела тех дней; и он всегда ждал знамения, но оно не приходило. Затем он тайно отправился к западным берегам и смотрел на море, ибо его охватывала печаль и тоска, и он очень любил своего отца. Но ничего он не мог увидеть, кроме флота Ар-Фаразона, собирающегося в гаванях запада.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому