Джейн Остен

Джейн Остен
Нортенгерское аббатство / Northanger Abbey B2

1 unread messages
That General Tilney , instead of disliking , should admire her , was very delightful ; and she joyfully thought that there was not one of the family whom she need now fear to meet . The evening had done more , much more , for her than could have been expected .

То, что генерал Тилни вместо того, чтобы не любить ее, восхищался ею, было очень приятно; и она с радостью думала, что не осталось никого из семейства, кого ей теперь следовало бы бояться встретить. Вечер принес ей больше, гораздо больше, чем можно было ожидать.
2 unread messages
Monday , Tuesday , Wednesday , Thursday , Friday , and Saturday have now passed in review before the reader ; the events of each day , its hopes and fears , mortifications and pleasures , have been separately stated , and the pangs of Sunday only now remain to be described , and close the week . The Clifton scheme had been deferred , not relinquished , and on the afternoon ’ s Crescent of this day , it was brought forward again . In a private consultation between Isabella and James , the former of whom had particularly set her heart upon going , and the latter no less anxiously placed his upon pleasing her , it was agreed that , provided the weather were fair , the party should take place on the following morning ; and they were to set off very early , in order to be at home in good time . The affair thus determined , and Thorpe ’ s approbation secured , Catherine only remained to be apprised of it . She had left them for a few minutes to speak to Miss Tilney . In that interval the plan was completed , and as soon as she came again , her agreement was demanded ; but instead of the gay acquiescence expected by Isabella , Catherine looked grave , was very sorry , but could not go . The engagement which ought to have kept her from joining in the former attempt would make it impossible for her to accompany them now . She had that moment settled with Miss Tilney to take their proposed walk tomorrow ; it was quite determined , and she would not , upon any account , retract .

Понедельник, вторник, среда, четверг, пятница и суббота теперь прошли перед читателем; события каждого дня, его надежды и страхи, огорчения и удовольствия были изложены отдельно, и только теперь остается описать муки воскресенья, которые завершат неделю. План Клифтона был отложен, но не отменен, и сегодня днем ​​на полумесяце он был выдвинут снова. В ходе частной консультации между Изабеллой и Джеймсом, первый из которых особенно стремился отправиться в путь, а второй не менее озабоченно стремился доставить ей удовольствие, было решено, что, если погода будет хорошей, вечеринка состоится следующим утром; и им пришлось отправиться очень рано, чтобы вовремя оказаться дома. Дело было решено таким образом и одобрение Торпа было получено, и Кэтрин оставалось только проинформировать об этом. Она оставила их на несколько минут, чтобы поговорить с мисс Тилни. За это время план был выполнен, и как только она пришла снова, от нее потребовали согласия; но вместо веселого молчаливого согласия, которого ожидала Изабелла, Кэтрин помрачнела, очень огорчилась, но не смогла пойти. Помолвка, которая должна была удержать ее от участия в предыдущей попытке, лишила бы ее возможности сопровождать их сейчас. В этот момент она договорилась с мисс Тилни, что завтра она отправится на предложенную ими прогулку; это было совершенно решительно, и она ни в коем случае не собиралась отступать.
3 unread messages
But that she must and should retract was instantly the eager cry of both the Thorpes ; they must go to Clifton tomorrow , they would not go without her , it would be nothing to put off a mere walk for one day longer , and they would not hear of a refusal . Catherine was distressed , but not subdued . “ Do not urge me , Isabella . I am engaged to Miss Tilney . I cannot go . ” This availed nothing . The same arguments assailed her again ; she must go , she should go , and they would not hear of a refusal . “ It would be so easy to tell Miss Tilney that you had just been reminded of a prior engagement , and must only beg to put off the walk till Tuesday . ”

Но то, что она должна и должна отказаться, было немедленно нетерпеливым криком обоих Торпов; им завтра надо ехать в Клифтон, без нее они не поедут, ничего не стоит откладывать еще на один день простую прогулку, а об отказе они и слышать не будут. Кэтрин была огорчена, но не сломлена. — Не уговаривай меня, Изабелла. Я помолвлен с мисс Тилни. Я не могу идти." Это ничего не дало. Те же аргументы снова напали на нее; ей надо идти, ей надо идти, а об отказе и слышать не хотят. «Было бы так легко сказать мисс Тилни, что вам только что напомнили о предыдущей помолвке и вам остается только просить отложить прогулку до вторника».
4 unread messages
“ No , it would not be easy . I could not do it . There has been no prior engagement . ” But Isabella became only more and more urgent , calling on her in the most affectionate manner , addressing her by the most endearing names . She was sure her dearest , sweetest Catherine would not seriously refuse such a trifling request to a friend who loved her so dearly . She knew her beloved Catherine to have so feeling a heart , so sweet a temper , to be so easily persuaded by those she loved . But all in vain ; Catherine felt herself to be in the right , and though pained by such tender , such flattering supplication , could not allow it to influence her . Isabella then tried another method . She reproached her with having more affection for Miss Tilney , though she had known her so little a while , than for her best and oldest friends , with being grown cold and indifferent , in short , towards herself .

«Нет, это будет непросто. Я не мог этого сделать. Предварительного взаимодействия не было». Но Изабелла становилась все более и более настойчивой, обращаясь к ней самым нежным образом, обращаясь к ней самыми милыми именами. Она была уверена, что ее дорогая, милейшая Екатерина не откажет всерьез в такой пустяковой просьбе подруге, которая так горячо ее любила. Она знала, что у ее возлюбленной Кэтрин такое чувственное сердце и такой мягкий характер, что ее так легко убедить те, кого она любит. Но все напрасно; Екатерина чувствовала себя правой и, хотя и была огорчена такой нежной, такой лестной мольбой, не могла позволить ей повлиять на нее. Затем Изабелла попробовала другой метод. Она упрекала ее в том, что она больше привязана к мисс Тилни, хотя знала ее так мало, чем к своим лучшим и старейшим друзьям, короче говоря, в том, что она остыла и стала равнодушной к самой себе.
5 unread messages
“ I cannot help being jealous , Catherine , when I see myself slighted for strangers , I , who love you so excessively ! When once my affections are placed , it is not in the power of anything to change them . But I believe my feelings are stronger than anybody ’ s ; I am sure they are too strong for my own peace ; and to see myself supplanted in your friendship by strangers does cut me to the quick , I own . These Tilneys seem to swallow up everything else . ”

«Я не могу не ревновать, Кэтрин, когда вижу, что меня пренебрегают посторонние люди, я, который так сильно любит тебя! Когда мои привязанности уже установлены, ничто не в силах их изменить. Но я верю, что мои чувства сильнее, чем чьи-либо; Я уверен, что они слишком сильны для моего собственного покоя; и то, что в твоей дружбе меня вытесняют незнакомцы, меня ранит за живое, признаюсь. Эти Тилни, кажется, поглощают все остальное.
6 unread messages
Catherine thought this reproach equally strange and unkind . Was it the part of a friend thus to expose her feelings to the notice of others ? Isabella appeared to her ungenerous and selfish , regardless of everything but her own gratification . These painful ideas crossed her mind , though she said nothing . Isabella , in the meanwhile , had applied her handkerchief to her eyes ; and Morland , miserable at such a sight , could not help saying , “ Nay , Catherine . I think you cannot stand out any longer now . The sacrifice is not much ; and to oblige such a friend — I shall think you quite unkind , if you still refuse . ”

Екатерине этот упрек показался столь же странным и недобрым. Было ли обязанностью друга таким образом выставлять свои чувства напоказ другим? Изабелла казалась ей нещедрой и эгоистичной, невзирая ни на что, кроме собственного удовлетворения. Эти болезненные мысли приходили ей в голову, хотя она ничего не сказала. Тем временем Изабелла приложила платок к глазам; и Морланд, опечаленный таким зрелищем, не мог не сказать: «Нет, Кэтрин. Я думаю, ты больше не сможешь выделяться. Жертва невелика; а оказать услугу такому другу — я сочту вас весьма недобрым, если вы все же откажетесь.
7 unread messages
This was the first time of her brother ’ s openly siding against her , and anxious to avoid his displeasure , she proposed a compromise . If they would only put off their scheme till Tuesday , which they might easily do , as it depended only on themselves , she could go with them , and everybody might then be satisfied . But “ No , no , no ! ” was the immediate answer ; “ that could not be , for Thorpe did not know that he might not go to town on Tuesday .

Это был первый раз, когда ее брат открыто выступил против нее, и, стремясь избежать его неудовольствия, она предложила компромисс. Если бы они только отложили свой план до вторника, что они могли бы легко сделать, поскольку это зависело только от них самих, она могла бы пойти с ними, и тогда все были бы удовлетворены. Но «Нет, нет, нет!» был немедленный ответ; — Этого не могло быть, потому что Торп не знал, что может не поехать в город во вторник.
8 unread messages
” Catherine was sorry , but could do no more ; and a short silence ensued , which was broken by Isabella , who in a voice of cold resentment said , “ Very well , then there is an end of the party . If Catherine does not go , I cannot . I cannot be the only woman . I would not , upon any account in the world , do so improper a thing . ”

Кэтрин сожалела, но больше ничего не могла сделать; и последовало короткое молчание, которое было нарушено Изабеллой, которая голосом холодного негодования сказала: «Очень хорошо, тогда вечеринка окончена. Если Кэтрин не поедет, я не смогу. Я не могу быть единственной женщиной. Ни в коем случае я бы не сделал ничего неподобающего.
9 unread messages
“ Catherine , you must go , ” said James .

— Кэтрин, тебе пора идти, — сказал Джеймс.
10 unread messages
“ But why cannot Mr . Thorpe drive one of his other sisters ? I dare say either of them would like to go . ”

«Но почему мистер Торп не может отвезти одну из других своих сестер? Осмелюсь предположить, что любой из них хотел бы поехать.
11 unread messages
“ Thank ye , ” cried Thorpe , “ but I did not come to Bath to drive my sisters about , and look like a fool . No , if you do not go , d — — me if I do . I only go for the sake of driving you . ”

— Спасибо, — воскликнул Торп, — но я приехал в Бат не для того, чтобы возить сестер и выглядеть дураком. Нет, если ты не пойдешь, черт меня побери, если я пойду. Я иду только для того, чтобы подвезти тебя.
12 unread messages
“ That is a compliment which gives me no pleasure . ” But her words were lost on Thorpe , who had turned abruptly away .

«Это комплимент, который не доставляет мне удовольствия». Но ее слова были потеряны для Торпа, который резко отвернулся.
13 unread messages
The three others still continued together , walking in a most uncomfortable manner to poor Catherine ; sometimes not a word was said , sometimes she was again attacked with supplications or reproaches , and her arm was still linked within Isabella ’ s , though their hearts were at war . At one moment she was softened , at another irritated ; always distressed , but always steady .

Трое других все еще продолжали идти вместе, с весьма неловкой походкой направляясь к бедной Кэтрин; иногда не было сказано ни слова, иногда на нее снова нападали мольбы и упреки, и ее рука все еще была связана с рукой Изабеллы, хотя их сердца воевали. То она смягчалась, то раздражалась; всегда огорчен, но всегда устойчив.
14 unread messages
“ I did not think you had been so obstinate , Catherine , ” said James ; “ you were not used to be so hard to persuade ; you once were the kindest , best - tempered of my sisters . ”

— Я не думал, что вы оказались настолько упрямы, Кэтрин, — сказал Джеймс; «Вы не привыкли, чтобы вас так трудно было убедить; Когда-то ты была самой доброй и вспыльчивой из моих сестер.
15 unread messages
“ I hope I am not less so now , ” she replied , very feelingly ; “ but indeed I cannot go . If I am wrong , I am doing what I believe to be right . ”

«Надеюсь, теперь я не в меньшей степени», — ответила она с большим чувством; — Но я действительно не могу пойти. Если я ошибаюсь, я делаю то, что считаю правильным».
16 unread messages
“ I suspect , ” said Isabella , in a low voice , “ there is no great struggle .

— Я подозреваю, — сказала Изабелла тихим голосом, — большой борьбы не существует.
17 unread messages

»
18 unread messages
Catherine ’ s heart swelled ; she drew away her arm , and Isabella made no opposition . Thus passed a long ten minutes , till they were again joined by Thorpe , who , coming to them with a gayer look , said , “ Well , I have settled the matter , and now we may all go tomorrow with a safe conscience . I have been to Miss Tilney , and made your excuses . ”

Сердце Кэтрин переполнилось; она отдернула руку, и Изабелла не оказала никакого сопротивления. Так прошли долгие десять минут, пока к ним снова не присоединился Торп, который, подойдя к ним с более веселым видом, сказал: «Что ж, я уладил этот вопрос, и теперь мы все можем идти завтра со спокойной совестью. Я был у мисс Тилни и извинился перед вами.
19 unread messages
“ You have not ! ” cried Catherine .

"Вы не имеете!" - воскликнула Кэтрин.
20 unread messages
“ I have , upon my soul . Left her this moment . Told her you had sent me to say that , having just recollected a prior engagement of going to Clifton with us tomorrow , you could not have the pleasure of walking with her till Tuesday . She said very well , Tuesday was just as convenient to her ; so there is an end of all our difficulties . A pretty good thought of mine — hey ? ”

— Да, честное слово. Оставил ее в этот момент. Сказал ей, что вы послали меня сказать, что, только что вспомнив о предварительной договоренности поехать с нами завтра в Клифтон, вы не сможете иметь удовольствия прогуляться с ней до вторника. Она очень хорошо сказала, что вторник ей так же удобен; так что настал конец всем нашим трудностям. Моя неплохая мысль, а?

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому