Его доброта, когда он подошел к ней на помощь, манера, молчание, в котором это произошло, мелкие подробности обстоятельств, а также убеждение, вскоре вызванное шумом, который он старательно производил с ребенком, что он намеревался избежать услышав ее благодарность и скорее стремясь засвидетельствовать, что ее разговор был последним из его желаний, вызвал такое замешательство переменного, но очень болезненного волнения, от которого она не могла прийти в себя, пока появление Мэри и мисс Масгроув не позволило ей прийти в себя. предайте свою маленькую пациентку их заботам и выйдите из комнаты. Она не могла остаться. Это могла быть возможность наблюдать за любовью и ревностью всех четверых — теперь они были вместе; но она не могла остаться ни ради чего. Было очевидно, что Чарльз Хейтер не очень благосклонен к капитану Вентворту. У нее сложилось сильное впечатление, что после вмешательства капитана Вентворта он сказал раздраженным тоном: «Тебе следовало бы обратить на меня внимание, Уолтер; Я же говорил тебе не дразнить тетушку; и можно было понять его сожаление о том, что капитан Вентворт сделал то, что должен был сделать сам. Но ни чувства Чарльза Хейтера, ни чьи-либо чувства не могли ее заинтересовать, пока она немного лучше не уладила свои собственные. Ей было стыдно за себя, очень стыдно, что она так нервничала, так волновалась из-за такого пустяка; но так оно и было, и потребовалось долгое уединение и размышления, чтобы прийти в себя.