Должно быть, она страстно желает, чтобы Гарриет разочаровалась; и она надеялась, что, когда ей удастся снова увидеть их вместе, она, по крайней мере, сможет выяснить, каковы шансы на это. — Впредь она должна видеть их со строжайшим наблюдением; и, к несчастью, поскольку она до сих пор неправильно понимала даже тех, за кем наблюдала, она не знала, как признать, что здесь ее могут ослепить. — Его ждали возвращения каждый день. Вскоре ей будет дана наблюдательность — ужасно скоро она появится, когда ее мысли будут в одном направлении. Тем временем она решила не видеться с Харриет. — Никому из них не было бы пользы, не было бы пользы и этой теме, если бы мы говорили о ней дальше. — Она решила, что ее нельзя убеждать, пока она может сомневаться, и все же не имела права противостоять доверию Гарриет. Разговоры значили бы только раздражать. - Поэтому она написала ей любезно, но решительно, умоляя ее не приезжать в настоящее время в Хартфилд; признавая, что она убеждена, что всякого дальнейшего конфиденциального обсуждения одной темы лучше избегать; и надеясь, что, если пройдет несколько дней, прежде чем они встретятся снова, за исключением компании других (она возражала только против тет-а-тет), они смогут вести себя так, как будто забыли вчерашний разговор. . — Гарриет подчинилась, одобрила и была благодарна.