" On your side , my love , it was very innocently done . But she probably had something of that in her thoughts , when alluding to the misunderstandings which he had given us hints of before . One natural consequence of the evil she had involved herself in , " she said , " was that of making her unreasonable . The consciousness of having done amiss , had exposed her to a thousand inquietudes , and made her captious and irritable to a degree that must have been -- that had been -- hard for him to bear . ' I did not make the allowances , ' said she , ' which I ought to have done , for his temper and spirits -- his delightful spirits , and that gaiety , that playfulness of disposition , which , under any other circumstances , would , I am sure , have been as constantly bewitching to me , as they were at first .
«С твоей стороны, любовь моя, это было сделано очень невинно. Но что-то подобное она, вероятно, имела в виду, когда намекала на недоразумения, на которые он намекал нам раньше. Одним из естественных последствий зла, в которое она ввязалась, — сказала она, — стало то, что она стала неразумной. Сознание того, что она поступила неправильно, подвергло ее тысячам беспокойств и сделало ее придирчивой и раздражительной до такой степени, что ему, должно быть, было - и это было - трудно вынести. «Я не сделала той скидки, — сказала она, — которую мне следовало бы сделать, на его характер и настроение, его восхитительный нрав, и ту веселость, ту игривость характера, которые при любых других обстоятельствах были бы, я конечно, были для меня столь же постоянно завораживающими, как и поначалу.