Айн Рэнд
Айн Рэнд

Атлант расправил плечи / The Atlantean squared his shoulders C1

1 unread messages
Overtime without pay — because you weren ’ t paid by tune and you weren ’ t paid by work , only by need .

Сверхурочная работа без оплаты — потому что вам не платили по мелодии и не по работе, а только по необходимости.
2 unread messages
" Do I have to tell you what happened after that — and into what sort of creatures we all started turning , we who had once been human ?

«Должен ли я рассказывать тебе, что произошло после этого — и в каких существ мы все начали превращаться, мы, когда-то бывшие людьми?
3 unread messages
We began to hide whatever ability we had , to slow down and watch like hawks that we never worked any faster or better than the next fellow . What else could we do , when we knew that if we did our best for ‘ the family , ’ it ’ s not thanks or rewards that we ’ d get , but punishment ? We knew that for every stinker who ’ d ruin a batch of motors and cost the company money — either through his sloppiness , because he didn ’ t have to care , or through plain incompetence — it ’ s we who ’ d have to pay with our nights and our Sundays . So we did our best to be no good .

Мы начали скрывать все свои способности, замедляться и, как ястребы, следить за тем, чтобы мы никогда не работали быстрее или лучше, чем другие ребята. Что еще мы могли сделать, когда знали, что если сделаем все возможное для «семьи», то получим не благодарность или награду, а наказание? Мы знали, что за каждого мерзавца, который испортит партию моторов и будет стоить компании денег – либо из-за своей неряшливости, потому что ему было все равно, либо из-за простой некомпетентности – нам придется расплачиваться своими ночами. и наши воскресенья. Поэтому мы изо всех сил старались не быть хорошими.
4 unread messages
" There was one young boy who started out , full of fire for the noble ideal , a bright kid without any schooling , but with a wonderful head on his shoulders . The first year , he figured out a work process that saved us thousands of man - hours . He gave it to ‘ the family , ’ didn ’ t ask anything for it , either , couldn ’ t ask , but that was all right with him . It was for the ideal , he said . But when he found himself voted as one of our ablest and sentenced to night work , because we hadn ’ t gotten enough from him , he shut his mouth and his brain . You can bet he didn ’ t come up with any ideas , the second year .

«Был один мальчик, который начинал свой путь, полный огня благородных идеалов, умный ребенок без всякого образования, но с замечательной головой на плечах. В первый год он придумал рабочий процесс, который сэкономил нам тысячи человеко-часов. Он отдал его «родным», тоже ничего за него не просил, не мог просить, но его это устраивало. Это был идеал, сказал он. Но когда он обнаружил, что его признали одним из наших самых способных и приговорили к ночным работам, потому что мы не получили от него достаточно, он закрыл свой рот и свой мозг. Могу поспорить, что на втором курсе у него не возникло никаких идей.
5 unread messages
" What was it they ’ d always told us about the vicious competition of the profit system , where men had to compete for who ’ d do a better job than his fellows ? Vicious , wasn ’ t it ? Well , they should have seen what it was like when we all had to compete with one another for who ’ d do the worst job possible . There ’ s no surer way to destroy a man than to force him into a spot where he has to aim at not doing his best , where he has to struggle to do a bad job , day after day . That will finish him quicker than drink or idleness or pulling stick - ups for a living . But there was nothing else for us to do except to fake unfitness .

«Что нам всегда говорили о жестокой конкуренции в системе прибыли, где мужчинам приходилось соревноваться за то, кто сделает работу лучше, чем его коллеги? Порочный, не так ли? Что ж, им следовало бы увидеть, каково это, когда нам всем приходится соревноваться друг с другом за то, кто выполнит худшую работу. Нет более надежного способа уничтожить человека, чем загнать его в такое положение, где ему придется стараться не делать все, что в его силах, где ему придется изо всех сил изо всех сил изо дня в день делать плохую работу. Это прикончит его быстрее, чем пьянство, безделье или хулиганство, чтобы зарабатывать себе на жизнь. Но нам ничего другого не оставалось, кроме как симулировать непригодность.
6 unread messages
The one accusation we feared was to be suspected of ability . Ability was like a mortgage on you that you could never pay off . And what was there to work for ? You knew that your basic pittance would be given to you anyway , whether you worked or not — your ‘ housing and feeding allowance , ’ it was called — and above that pittance , you had no chance to get anything , no matter how hard you tried . You couldn ’ t count on buying a new suit of clothes next year — they might give you a ‘ clothing allowance ’ or they might not , according to whether nobody broke a leg , needed an operation or gave birth to more babies . And if there wasn ’ t enough money for new suits for everybody , then you couldn ’ t get yours , either .

Единственное обвинение, которого мы боялись, заключалось в том, что нас могут заподозрить в способностях. Способности были для вас как залог, который вы никогда не сможете выплатить. Да и зачем было работать? Вы знали, что ваши базовые гроши вам все равно будут давать, работаете вы или нет — ваше «пособие на жилье и питание», как это называлось, — а сверх этих грошей у вас не было шансов получить что-либо, как бы вы ни старались. . На покупку нового костюма в следующем году рассчитывать не приходилось — вам могли дать «стипендию на одежду», а могли и нет, в зависимости от того, сломал ли кто-нибудь ногу, нуждался в операции или родил еще детей. А если денег на новые костюмы всем не хватило, то и свой не найдешь.
7 unread messages
" There was one man who ’ d worked hard all his life , because he ’ d always wanted to send his son through college .

«Был один человек, который всю свою жизнь много работал, потому что всегда хотел отправить своего сына учиться в колледж.
8 unread messages
Well , the boy graduated from high school in the second year of the plan — but ‘ the family ’ wouldn ’ t give the father any ‘ allowance ’ for the college . They said his son couldn ’ t go to college , until we had enough to send everybody ’ s sons to college — and that we first had to send everybody ’ s children through high school , and we didn ’ t even have enough for that . The father died the following year , in a knife fight with somebody in a saloon , a fight over nothing in particular — such fights were beginning to happen among us all the time .

Что ж, мальчик окончил среднюю школу на втором курсе плана — но «семья» не дала отцу никаких «стипендий» на учебу в колледже. Они сказали, что его сын не сможет поступить в колледж, пока у нас не будет достаточно средств, чтобы отправить всех сыновей в колледж, и что сначала нам нужно было отправить всех детей в среднюю школу, а у нас даже на это не хватило средств. Отец умер в следующем году в драке на ножах с кем-то в салоне, драке из-за ничего особенного — такие драки стали происходить у нас постоянно.
9 unread messages
" Then there was an old guy , a widower with no family , who had one hobby : phonograph records . I guess that was all he ever got out of life . In the old days , he used to skip meals just to buy himself some new recording of classical music . Well , they didn ’ t give him any ‘ allowance ’ for records — ‘ personal luxury , ’ they called it . But at that same meeting , Millie Bush , somebody ’ s daughter , a mean , ugly little eight - year - old , was voted a pair of gold braces for her buck teeth — this was ‘ medical need , ’ because the staff psychologist had said that the poor girl would get an inferiority complex if her teeth weren ’ t straightened out . The old guy ’ who loved music , turned to drink , instead . He got so you never saw him fully conscious any more . But it seems like there was one tiling he couldn ’ t forget . One night , he came staggering down the street , saw Millie Bush , swung his fist and knocked all her teeth out . Every one of them .

«Тогда был старик, вдовец без семьи, у которого было одно хобби: граммофонные пластинки. Думаю, это было все, что он когда-либо получал от жизни. Раньше он пропускал еду только ради того, чтобы купить себе новую запись классической музыки. Ну, они не давали ему никаких «надбавок» за пластинки — «личная роскошь», как они это называли. Но на том же собрании Милли Буш, чьей-то дочери, злобной, уродливой маленькой восьмилетней девочке, проголосовали за пару золотых брекетов вместо торчащих зубов — это была «медицинская необходимость», потому что штатный психолог сказал, что у бедной девочки возник бы комплекс неполноценности, если бы ей не выпрямили зубы. Старик, который любил музыку, вместо этого начал пить. Он дошел до того, что вы больше никогда не видели его в полном сознании. Но, похоже, был один момент, который он не мог забыть. Однажды ночью он, шатаясь, пришел по улице, увидел Милли Буш, замахнулся кулаком и выбил ей все зубы. Каждый из них.
10 unread messages
" Drink , of course , was what we all turned to , some more , some less .

«Выпить, конечно, было тем, к чему мы все обращались, кто-то больше, кто-то меньше.
11 unread messages
Don ’ t ask how we got the money for it . When all the decent pleasures are forbidden , there ’ s always ways to get the rotten ones . You don ’ t break into grocery stores after dark and you don ’ t pick your fellow ’ s pockets to buy classical symphonies or fishing tackle , but if it ’ s to get stinking drunk and forget — you do . Fishing tackle ? Hunting guns ?

Не спрашивайте, откуда у нас на это деньги. Когда все приличные удовольствия запрещены, всегда есть способы получить гнилые. Вы не врываетесь в продуктовые магазины после наступления темноты и не обшариваете карманы своих товарищей, чтобы купить классические симфонии или рыболовные снасти, но если вы хотите напиться и забыть — вы делаете это. Рыболовные снасти? Охотничьи ружья?
12 unread messages
Snapshot cameras ? Hobbies ? There wasn ’ t any ‘ amusement allowance ’ for anybody . ‘ Amusement ’ was the first thing they dropped . Aren ’ t you always supposed to be ashamed to object when anybody asks you to give up anything , if it ’ s something that gave you pleasure ? Even our ‘ tobacco allowance ’ was cut to where we got two packs of cigarettes a month — and this , they told us , was because the money had to go into the babies ’ milk fund . Babies was the only item of production that didn ’ t fall , but rose and kept on rising — because people had nothing else to do , I guess , and because they didn ’ t have to care , the baby wasn ’ t their burden , it was ‘ the family ’ s . ’ In fact , the best chance you had of getting a raise and breathing easier for a while was a ‘ baby allowance . ’ Either that , or a major disease .

Камеры моментальной съемки? Увлечения? Никаких «пособий на развлечения» ни для кого не было. «Развлечение» было первым, от чего они отказались. Разве вам не должно быть всегда стыдно возражать, когда кто-то просит вас отказаться от чего-то, если это доставляет вам удовольствие? Даже наше «табачное пособие» было сокращено до такой степени, что мы могли получать две пачки сигарет в месяц — и это, как они нам сказали, потому, что деньги должны были идти в фонд детского молока. Младенцы были единственным продуктом производства, который не падал, а рос и продолжал расти – потому что людям больше нечего было делать, я думаю, и поскольку им не нужно было заботиться, ребенок был не их бременем, он был «семейным». Фактически, лучший шанс получить повышение и на какое-то время облегчить дыхание — это «пособие на ребенка». Либо так, либо серьезное заболевание.
13 unread messages
" It didn ’ t take us long to see how it all worked out . Any man who tried to play straight , had to refuse himself everything .

«Нам не потребовалось много времени, чтобы увидеть, как все получилось. Любой человек, который пытался играть честно, должен был отказать себе во всем.
14 unread messages
He lost his taste for any pleasure , he hated to smoke a nickel ’ s worth of tobacco or chew a stick of gum , worrying whether somebody had more need for that nickel . He felt ashamed of every mouthful of food he swallowed , wondering whose weary nights of overtime had paid for it , knowing that his food was not his by right , miserably wishing to be cheated rather than to cheat , to be a sucker , but not a blood - sucker .

Он потерял вкус к любым удовольствиям, ненавидел курить табак стоимостью в пять центов или жевать жвачку, беспокоясь о том, есть ли у кого-нибудь еще потребность в этих центах. Ему было стыдно за каждый глоток еды, который он проглатывал, гадая, чьи утомительные ночи сверхурочной работы заплатили за это, зная, что его еда не принадлежала ему по праву, и отчаянно желал быть обманутым, а не обманывать, быть лохом, а не обманщиком. кровосос.
15 unread messages
He wouldn ’ t marry , he wouldn ’ t help his folks back home , he wouldn ’ t put an extra burden on ‘ the family . ’ Besides , if he still had some sort of sense of responsibility , he couldn ’ t marry or bring children into the world , when he could plan nothing , promise nothing , count on nothing .

Он не женился бы, не стал бы помогать родным дома, не стал бы обременять «семью» лишним бременем. Кроме того, если бы у него еще было какое-то чувство ответственности, он не смог бы жениться или родить детей, когда он не мог ничего планировать, ничего обещать, ни на что рассчитывать.
16 unread messages
But the shiftless and the irresponsible had a field day of it . They bred babies , they got girls into trouble , they dragged in every worthless relative they had from all over the country , every unmarried pregnant sister , for an extra ‘ disability allowance , ’ they got more sicknesses than any doctor could disprove , they ruined their clothing , their furniture , their homes — what the hell , ‘ the family ’ was paying for it ! They found more ways of getting in ‘ need ’ than the rest of us could ever imagine — they developed a special skill for it , which was the only ability they showed .

Но беспомощным и безответственным людям пришлось повеселиться. Они рожали детей, они доставляли девочкам неприятности, они таскали всех никчемных родственников, которые у них были, со всей страны, каждую незамужнюю беременную сестру, для дополнительного «пособия по инвалидности», у них было больше болезней, чем мог бы опровергнуть любой врач, они разрушили их одежда, их мебель, их дома — какого черта за это платила «семья»! Они нашли больше способов попасть в «нужду», чем остальные из нас могли себе представить — для этого они развили особый навык, который был единственной способностью, которую они проявили.
17 unread messages
" God help us , ma ’ am ! Do you see what we saw ? We saw that we ’ d been given a law to live by , a moral law , they called it , which punished those who observed it — for observing it .

«Боже в помощь, мэм! Вы видите то, что мы видели? Мы увидели, что нам дан закон, по которому нужно жить, моральный закон, как они его называли, который наказывает тех, кто его соблюдает — за его соблюдение.
18 unread messages
The more you tried to live up to it , the more you suffered ; the more you cheated it , the bigger reward you got . Your honesty was like a tool left at the mercy of the next man ’ s dishonesty . The honest ones paid , the dishonest collected .

Чем больше вы пытались соответствовать этому, тем больше вы страдали; чем больше вы обманули его, тем большую награду вы получите. Твоя честность была подобна орудию, оставленному на милость нечестности следующего человека. Честные платили, нечестные получали.
19 unread messages
The honest lost , the dishonest won . How long could men stay good under this sort of a law of goodness ? We were a pretty decent bunch of fellows when we started . There weren ’ t many chiselers among us .

Честный проиграл, нечестный выиграл. Как долго люди смогут оставаться хорошими по такому закону доброты? Когда мы начинали, мы были довольно приличными ребятами. Ремесленников среди нас было не так много.
20 unread messages
We knew our jobs and we were proud of it and we worked for the best factory in the country , where old man Starnes hired nothing but the pick of the country ’ s labor . Within one year under the new plan , there wasn ’ t an honest man left among us . That was the evil , the sort of hell - horror evil that preachers used to scare you with , but you never thought to see alive .

Мы знали свою работу и гордились ею, и работали на лучшей фабрике страны, где старик Старнс нанимал только самых отборных работников страны. За год по новому плану среди нас не осталось ни одного честного человека. Это было зло, адское зло, которым вас пугали проповедники, но вы никогда не думали увидеть его живым.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому