Элизабет Гилберт
Элизабет Гилберт

Ешь, молись, люби / Eat, pray, love B2

1 unread messages
And that ’ s why I called my friend Sofie and said , " Let ’ s go down to Naples for the day and eat some pizza ! "

И именно поэтому я позвонил своей подруге Софи и сказал: «Давай съездим на день в Неаполь и съедим немного пиццы!»
2 unread messages
Immediately , just a few hours later , we are on the train , and then - like magic - we are there . I instantly love Naples . Wild , raucous , noisy , dirty , balls - out Naples . An anthill inside a rabbit warren , with all the exoticism of a Middle Eastern bazaar and a touch of New Orleans voodoo .

Сразу же, всего через несколько часов, мы уже в поезде, а затем, как по волшебству, мы на месте. Я сразу полюбил Неаполь. Дикий, хриплый, шумный, грязный, сумасшедший Неаполь. Муравейник внутри кроличьего норы, со всей экзотикой ближневосточного базара и оттенком новоорлеанского вуду.
3 unread messages
A tripped - out , dangerous and cheerful nuthouse . My friend Wade came to Naples in the 1970s and was mugged … in a museum . The city is all decorated with the laundry that hangs from every window and dangles across every street ; everybody ’ s fresh - washed undershirts and brassieres flapping in the wind like Tibetan prayer flags . There is not a street in Naples in which some tough little kid in shorts and mismatched socks is not screaming up from the sidewalk to some other tough little kid on a rooftop nearby . Nor is there a building in this town that doesn ’ t have at least one crooked old woman seated at her window , peering suspiciously down at the activity below .

Сбитый с толку, опасный и веселый психушка. Мой друг Уэйд приехал в Неаполь в 1970-х годах и был ограблен… в музее. Весь город украшен бельем, которое висит из каждого окна и свисает через каждую улицу; свежевыстиранные майки и бюстгальтеры развеваются на ветру, как тибетские молитвенные флаги. В Неаполе нет улицы, на которой какой-нибудь крутой маленький ребенок в шортах и ​​разных носках не кричал бы с тротуара на другого крутого маленького ребенка на крыше неподалеку. И нет в этом городе ни одного здания, в котором бы не сидела хотя бы одна скрюченная старуха, сидящая у окна и подозрительно вглядывающаяся в происходящее внизу.
4 unread messages
The people here are so insanely psyched to be from Naples , and why shouldn ’ t they be ? This is a city that gave the world pizza and ice cream . The Neapolitan women in particular are such a gang of tough - voiced , loud - mouthed , generous , nosy dames , all bossy and annoyed and right up in your face and just trying to friggin ’ help you for chrissake , you dope - why they gotta do everything around here ? The accent in Naples is like a friendly cuff on the ear . It ’ s like walking through a city of short - order cooks , everybody hollering at the same time . They still have their own dialect here , and an ever - changing liquid dictionary of local slang , but somehow I find that the Neapolitans are the easiest people for me to understand in Italy . Why ? Because they want you to understand , damn it . They talk loud and emphatically , and if you can ’ t understand what they ’ re actually saying out of their mouths , you can usually pick up the inference from the gesture .

Люди здесь безумно рады быть из Неаполя, а почему бы и нет? Это город, подаривший миру пиццу и мороженое. Неаполитанские женщины, в частности, представляют собой такую ​​банду голосистых, крикливых, щедрых, любопытных дам, все властные, раздраженные, прямо тебе в лицо и просто пытаются помочь тебе, черт возьми, ты, придурок, почему они должны делать все здесь? Акцент в Неаполе — как дружеский подзатыльник по уху. Это похоже на прогулку по городу поваров быстрого приготовления, и все одновременно кричат. У них здесь все еще есть свой диалект и постоянно меняющийся жидкий словарь местного сленга, но почему-то я обнаружил, что неаполитанцев мне легче всего понять в Италии. Почему? Потому что они хотят, чтобы ты понял, черт возьми. Они говорят громко и настойчиво, и если вы не можете понять, что они на самом деле говорят их устами, вы обычно можете уловить смысл этого жеста.
5 unread messages
Like that punk little grammar - school girl on the back of her older cousin ’ s motorbike , who flipped me the finger and a charming smile as she drove by , just to make me understand , " Hey , no hard feelings , lady . But I ’ m only seven , and I can already tell you ’ re a complete moron , but that ’ s cool - I think you ’ re halfway OK despite yourself and I kinda like your dumb - ass face . We both know you would love to be me , but sorry - you can ’ t . Anyhow , here ’ s my middle finger , enjoy your stay in Naples , and ciao ! "

Как та маленькая школьница-панк на заднем сиденье мотоцикла своего старшего кузена, которая показала мне пальцем и очаровательно улыбнулась, проезжая мимо, просто чтобы дать мне понять: «Эй, никаких обид, леди. только семь, и я уже могу сказать, что ты полный идиот, но это круто - я думаю, ты наполовину в порядке, несмотря на себя, и мне нравится твое тупое лицо. Мы оба знаем, что ты хотел бы быть мной, но извини — Ты не можешь. В любом случае, вот мой средний палец, приятного пребывания в Неаполе, и чао!»
6 unread messages
As in every public space in Italy , there are always boys , teenagers and grown men playing soccer , but here in Naples there ’ s something extra , too . For instance , today I found kids - I mean , a group of eight - year - old boys - who had gathered up some old chicken crates to create makeshift chairs and a table , and they were playing poker in the piazza with such intensity I feared one of them might get shot .

Как и в любом общественном месте в Италии, здесь всегда есть мальчики, подростки и взрослые мужчины, играющие в футбол, но здесь, в Неаполе, есть и кое-что еще. Например, сегодня я нашел детей — я имею в виду группу восьмилетних мальчиков — которые собрали несколько старых ящиков для кур, чтобы сделать импровизированные стулья и стол, и они играли в покер на площади с такой интенсивностью, которую я боялся. одного из них могут застрелить.
7 unread messages
Giovanni and Dario , my Tandem Exchange twins , are originally from Naples . I cannot picture it . I cannot imagine shy , studious , sympathetic Giovanni as a young boy amongst this - and I don ’ t use the word lightly - mob . But he is Neapolitan , no question about it , because before I left Rome he gave me the name of a pizzeria in Naples that I had to try , because , Giovanni informed me , it sold the best pizza in Naples .

Джованни и Дарио, мои близнецы по программе Tandem Exchange, родом из Неаполя. Я не могу это представить. Я не могу представить себе застенчивого, прилежного, сочувствующего Джованни в детстве среди этой – и я не использую слово «легкомысленной» – толпы. Но он неаполитанец, в этом нет никаких сомнений, потому что перед тем, как я уехал из Рима, он дал мне название пиццерии в Неаполе, которую мне пришлось попробовать, потому что, как сообщил мне Джованни, там продается лучшая пицца в Неаполе.
8 unread messages
I found this a wildly exciting prospect , given that the best pizza in Italy is from Naples , and the best pizza in the world is from Italy , which means that this pizzeria must offer … I ’ m almost too superstitious to say it … the best pizza in the world ? Giovanni passed along the name of the place with such seriousness and intensity , I almost felt I was being inducted into a secret society . He pressed the address into the palm of my hand and said , in gravest confidence , " Please go to this pizzeria . Order the margherita pizza with double mozzarella . If you do not eat this pizza when you are in Naples , please lie to me later and tell me that you did . "

Я нашел это невероятно захватывающей перспективой, учитывая, что лучшая пицца в Италии — из Неаполя, а лучшая пицца в мире — из Италии, а это значит, что эта пиццерия должна предлагать… Я слишком суеверен, чтобы сказать это… лучшее пицца в мире? Джованни произнес название места с такой серьезностью и интенсивностью, что я почти почувствовал, что меня вводят в тайное общество. Он вложил адрес мне в ладонь и сказал с глубочайшей уверенностью: «Пожалуйста, зайдите в эту пиццерию. Закажите пиццу «Маргарита» с двойной моцареллой. Если вы не будете есть эту пиццу, когда будете в Неаполе, пожалуйста, солгите мне позже. и скажи мне, что ты это сделал».
9 unread messages
So Sofie and I have come to Pizzeria da Michele , and these pies we have just ordered - one for each of us - are making us lose our minds . I love my pizza so much , in fact , that I have come to believe in my delirium that my pizza might actually love me , in return . I am having a relationship with this pizza , almost an affair . Meanwhile , Sofie is practically in tears over hers , she ’ s having a metaphysical crisis about it , she ’ s begging me , " Why do they even bother trying to make pizza in Stockholm ? Why do we even bother eating food at all in Stockholm ? "

Итак, мы с Софи пришли в пиццерию «Да Мишель», и эти только что заказанные пироги — по одному на каждого из нас — сводят нас с ума. На самом деле, я так сильно люблю свою пиццу, что в бреду поверил, что моя пицца действительно может полюбить меня в ответ. У меня с этой пиццей отношения, почти роман. Тем временем Софи практически плачет из-за своей, у нее из-за этого метафизический кризис, она умоляет меня: «Почему они вообще пытаются приготовить пиццу в Стокгольме? Почему мы вообще вообще едем в Стокгольме?»
10 unread messages
Pizzeria da Michele is a small place with only two rooms and one nonstop oven . It ’ s about a fifteen - minute walk from the train station in the rain , don ’ t even worry about it , just go . You need to get there fairly early in the day because sometimes they run out of dough , which will break your heart .

Пиццерия «Микеле» — небольшое заведение, состоящее всего из двух комнат и одной безостановочной духовки. Это где-то пятнадцать минут ходьбы от вокзала под дождем, даже не беспокойтесь об этом, просто идите. Вам нужно прийти туда довольно рано, потому что иногда у них заканчивается тесто, и это разобьет вам сердце.
11 unread messages
By 1 : 00 PM , the streets outside the pizzeria have become jammed with Neapolitans trying to get into the place , shoving for access like they ’ re trying to get space on a lifeboat . There ’ s not a menu . They have only two varieties of pizza here - regular and extra cheese . None of this new age southern California olives - and - sun - dried - tomato wannabe pizza twaddle . The dough , it takes me half my meal to figure out , tastes more like Indian nan than like any pizza dough I ever tried . It ’ s soft and chewy and yielding , but incredibly thin . I always thought we only had two choices in our lives when it came to pizza crust - thin and crispy , or thick and doughy . How was I to have known there could be a crust in this world that was thin and doughy ? Holy of holies ! Thin , doughy , strong , gummy , yummy , chewy , salty pizza paradise . On top , there is a sweet tomato sauce that foams up all bubbly and creamy when it melts the fresh buffalo mozzarella , and the one sprig of basil in the middle of the whole deal somehow infuses the entire pizza with herbal radiance , much the same way one shimmering movie star in the middle of a party brings a contact high of glamour to everyone around her . It ’ s technically impossible to eat this thing , of course . You try to take a bite off your slice and the gummy crust folds , and the hot cheese runs away like topsoil in a landslide , makes a mess of you and your surroundings , but just deal with it .

К 13:00 улицы возле пиццерии забиты неаполитанцами, пытающимися проникнуть в это заведение, толкаясь, словно пытаясь занять место на спасательной шлюпке. Там нет меню. У них здесь всего два вида пиццы — обычная и сырная. Никакой этой болтовни о пицце в стиле нового века с оливками и вялеными помидорами из Южной Калифорнии. Тесто, чтобы это понять, мне потребовалась половина еды, по вкусу больше похоже на индийский нан, чем на любое тесто для пиццы, которое я когда-либо пробовал. Он мягкий, жевательный и податливый, но невероятно тонкий. Я всегда думал, что у нас в жизни есть только два выбора, когда дело касается корочки пиццы: тонкая и хрустящая или толстая и рыхлая. Откуда мне было знать, что в этом мире может быть тонкая и рыхлая корка? Святая святых! Тонкая, рыхлая, крепкая, липкая, вкусная, жевательная, соленая райская пицца. Сверху находится сладкий томатный соус, который пенится и становится пенистым и сливочным, когда тает свежая моцарелла из буйволиного молока, а одна веточка базилика в середине всей порции каким-то образом наполняет всю пиццу травяным сиянием, почти так же. одна мерцающая кинозвезда посреди вечеринки привносит гламур всем вокруг. Съесть эту штуку, конечно, технически невозможно. Вы пытаетесь откусить кусок, и липкая корочка сворачивается, а горячий сыр убегает, как верхний слой почвы при оползне, портя вас и ваше окружение, но просто смиритесь с этим.
12 unread messages
The guys who make this miracle happen are shoveling the pizzas in and out of the wood - burning oven , looking for all the world like the boilermen in the belly of a great ship who shovel coal into the raging furnaces .

Ребята, сотворившие это чудо, закидывают пиццу в дровяную печь и вынимают из нее, словно кочегары на брюхе большого корабля сгребают уголь в бушующие печи.
13 unread messages
Their sleeves are rolled up over their sweaty forearms , their faces red with exertion , one eye squinted against the heat of the fire and a cigarette dangling from the lips . Sofie and I each order another pie - another whole pizza each - and Sofie tries to pull herself together , but really , the pizza is so good we can barely cope .

Их рукава закатаны на потных предплечьях, лица покраснели от напряжения, один глаз прищурен от жара костра, а изо рта свисает сигарета. Мы с Софи заказываем еще один пирог — еще целую пиццу каждый — и Софи пытается взять себя в руки, но на самом деле пицца настолько хороша, что мы едва справляемся.
14 unread messages
A word about my body . I am gaining weight every day , of course . I am doing rude things to my body here in Italy , taking in such ghastly amounts of cheese and pasta and bread and wine and chocolate and pizza dough . ( Elsewhere in Naples , I ’ d been told , you can actually get something called chocolate pizza . What kind of nonsense is that ? I mean , later I did go find some , and it ’ s delicious , but honestly - chocolate pizza ? ) I ’ m not exercising , I ’ m not eating enough fiber , I ’ m not taking any vitamins . In my real life , I have been known to eat organic goat ’ s milk yoghurt sprinkled with wheat germ for breakfast . My real - life days are long gone . Back in America , my friend Susan is telling people I ’ m on a " No Carb Left Behind " tour . But my body is being such a good sport about all this . My body is turning a blind eye to my misdoings and my overindulgences , as if to say , " OK , kid , live it up , I recognize that this is just temporary . Let me know when your little experiment with pure pleasure is over , and I ’ ll see what I can do about damage control . "

Несколько слов о моем теле. Конечно, я набираю вес с каждым днем. Здесь, в Италии, я совершаю грубые поступки со своим телом, съедая такое ужасное количество сыра, пасты, хлеба, вина, шоколада и теста для пиццы. (Мне сказали, что где-то в Неаполе действительно можно купить что-то под названием шоколадная пицца. Что это за ерунда? Я имею в виду, позже я нашел ее, и это вкусная, но, честно говоря, шоколадная пицца?) Я не занимаюсь спортом, не ем достаточно клетчатки, не принимаю витамины. В реальной жизни я, как известно, ел на завтрак органический йогурт из козьего молока, посыпанный зародышами пшеницы. Мои настоящие дни давно прошли. Вернувшись в Америку, моя подруга Сьюзен рассказывает людям, что я участвую в туре «No Carb Left Behind». Но мое тело очень хорошо ко всему этому относится. Мое тело закрывает глаза на мои проступки и излишества, как бы говоря: «Хорошо, малыш, живи, я понимаю, что это всего лишь временное явление. Дай мне знать, когда твой маленький эксперимент с чистым удовольствием закончится, и Я посмотрю, что можно сделать для устранения ущерба».
15 unread messages
Still , when I look at myself in the mirror of the best pizzeria in Naples , I see a bright - eyed , clear - skinned , happy and healthy face . I haven ’ t seen a face like that on me for a long time .

Тем не менее, когда я смотрю на себя в зеркало лучшей пиццерии Неаполя, я вижу ясноглазое, чистокожее, счастливое и здоровое лицо. Такого лица я на себе давно не видел.
16 unread messages
" Thank you , " I whisper

«Спасибо», - шепчу я
17 unread messages
Then Sofie and I run out in the rain to look for pastries .

Потом мы с Софи выбегаем под дождь искать выпечку.
18 unread messages
It is this happiness , I suppose ( which is really a few months old by now ) , that gets me to thinking upon my return to Rome that I need to do something about David . That maybe it ’ s time for us to end our story forever . We were already separated , that was official , but there was still a window of hope left open that perhaps someday ( maybe after my travels , maybe after a year apart ) we could give things another try . We loved each other . That was never the question . It ’ s just that we couldn ’ t figure out how to stop making each other desperately , shriekingly , soul - punishingly miserable .

Полагаю, именно это счастье (которому уже исполнилось несколько месяцев) заставляет меня по возвращении в Рим задуматься о том, что мне нужно что-то сделать с Дэвидом. Возможно, нам пора навсегда закончить нашу историю. Мы уже расстались, это было официально, но все еще оставалось окно надежды на то, что, возможно, когда-нибудь (может быть, после моих путешествий, может быть, после года разлуки) мы сможем попробовать еще раз. Мы любили друг друга. Это никогда не было вопросом. Просто мы не могли придумать, как перестать делать друг друга отчаянно, визгливо, мучительно несчастными.
19 unread messages
Last spring David had offered this crazy solution to our woes , only half in jest : " What if we just acknowledged that we have a bad relationship , and we stuck it out , anyway ? What if we admitted that we make each other nuts , we fight constantly and hardly ever have sex , but we can ’ t live without each other , so we deal with it ? And then we could spend our lives together - in misery , but happy to not be apart . "

Прошлой весной Дэвид предложил это безумное решение наших проблем, лишь наполовину в шутку: «Что, если мы просто признаем, что у нас плохие отношения, и все равно будем их поддерживать? Что, если мы признаем, что сводим друг друга с ума, мы постоянно ссоримся и почти никогда не занимаемся сексом, но мы не можем жить друг без друга, так что смиряемся? И тогда мы могли бы провести жизнь вместе – в страданиях, но счастливые, что не разлучены».
20 unread messages
Let it be a testimony to how desperately I love this guy that I have spent the last ten months giving that offer serious consideration .

Пусть то, что я провел последние десять месяцев, серьезно обдумывая это предложение, станет свидетельством того, как отчаянно я люблю этого парня.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому