Затем Горацио Физкин, эсквайр из Физкин-Лодж, недалеко от Итенсуилла, явился с целью обратиться к избирателям; Едва он это сделал, как оркестр, нанятый достопочтенным Сэмюэлем Сламки, начал выступать с силой, по сравнению с которой их сила утром была пустяком; в обмен на это толпа Баффа трясла головы и плечи Синей толпы; на котором толпа «Синих» попыталась лишить себя собственности своих очень неприятных соседей, толпы «Бафф»; и последовала сцена борьбы, толканий и драки, которой мы не можем отдать должное больше, чем мог мэр, хотя он и отдал императивные приказы двенадцати констеблям схватить зачинщиков, число которых могло достигать двухсот пятидесяти человек. , или около того. При всех этих встречах Горацио Физкин, эсквайр из Физкин Лодж, и его друзья приходили в ярость и ярость; пока, наконец, Горацио Физкин, эсквайр из Физкин-Лодж, не умолял спросить своего оппонента, достопочтенного Сэмюэля Сламки из Сламки-Холла, играет ли этот оркестр с его согласия; на этот вопрос достопочтенный Сэмюэл Сламки отказался отвечать, Горацио Физкин, эсквайр из Физкин Лодж, погрозил кулаком в лицо достопочтенному Сэмюэлю Сламки из Сламки Холла; после чего достопочтенный Сэмюэл Сламки в горячке бросил вызов Горацио Физкину, эсквайру, в смертельном бою.