It was in the evening , however , that the Peacock presented attractions which enabled the two friends to resist even the invitations of the gifted , though prosy , Pott . It was in the evening that the ‘ commercial room ’ was filled with a social circle , whose characters and manners it was the delight of Mr . Tupman to observe ; whose sayings and doings it was the habit of Mr . Snodgrass to note down .
Однако именно вечером «Павлин» представил аттракционы, которые позволили двум друзьям противостоять даже приглашениям одаренного, хотя и прозаичного Потта. Вечером «торговый зал» наполнился обществом, характеры и манеры которого мистер Тапмен с удовольствием наблюдал; чьи высказывания и поступки мистер Снодграсс имел обыкновение записывать.