Он считал своим долгом заметить (он был уверен, что джентльмен с таким тонким чувством, как мистер Спарклер, истолковал бы его со всей деликатностью), что он не может считать это предложение окончательно принятым до тех пор, пока ему не будет предоставлена привилегия вести некоторую переписку с мистером Спарклером. Мердл; и убедиться, что это настолько соответствует взглядам этого выдающегося джентльмена, что его (мистера Доррита) дочь будет принята на той основе, на которой его положение в жизни, ее приданое и ожидания оправдывали его требование, чтобы она поддерживала в том, что он надеялся, что ему будет позволено, не выдавая себя за корысть, позвонить в Око Великого Мира. Говоря это, чего в равной степени требовал от него его характер как джентльмена какого-то небольшого положения и его характер как отца, он не был настолько дипломатичен, чтобы скрыть, что это предложение оставалось в ожидании обнадеживающего решения и на условии условного принятия, и что он поблагодарил г-на Спарклера за комплимент, сделанный ему и его семье. В заключение он сделал еще несколько более общих замечаний о ха-ха-характере независимого джентльмена и о-хм-характере, возможно, слишком пристрастного и восхищенного родителя. Короче говоря, он принял предложение мистера Спарклера так же, как получил бы от него три или четыре полкроны в минувшие дни.