Бедная миссис Квилп, которая в состоянии беспомощности переводила взгляд с одного лица соболезнования на другое, покраснела, улыбнулась и с сомнением покачала головой. Это послужило сигналом к общему шуму, который, начавшись с тихого ропота, постепенно перерос в сильный шум, в котором все говорили одновременно, и все говорили, что она, будучи молодой женщиной, не имеет права противопоставлять свое мнение опыту этих людей. который знал гораздо лучше; что с ее стороны было очень неправильно не следовать советам людей, у которых в сердце не было ничего, кроме ее блага; что такое поведение было бы почти неблагодарным; что если она не уважает себя, то должна иметь уважение и к другим женщинам, которых она скомпрометировала своей кротостью; и что если бы она не имела уважения к другим женщинам, то наступило бы время, когда другие женщины не имели бы к ней уважения; и она будет очень сожалеть об этом, они могли бы сказать ей. Выразив эти увещевания, дамы подвергли более мощному нападению, чем они когда-либо прежде, на смешанный чай, свежий хлеб, свежее масло, креветки и кресс-салат и сказали, что их досада была так велика, видя, как она так поступает. , что они едва могли заставить себя съесть хоть один кусочек.