Чарльз Диккенс

Лавка древностей / The Antiquities Shop B2

1 unread messages
The delight of Kit ’ s mother and of Barbara ’ s mother upon the great occasion is past all telling ; finding they agreed so well on that , and on all other subjects , they took up their abode together , and were a most harmonious pair of friends from that time forth . And hadn ’ t Astley ’ s cause to bless itself for their all going together once a quarter — to the pit — and didn ’ t Kit ’ s mother always say , when they painted the outside , that Kit ’ s last treat had helped to that , and wonder what the manager would feel if he but knew it as they passed his house !

Радость матери Кита и матери Барбары по поводу этого великого события не поддается описанию; обнаружив, что они так хорошо согласны в этом, как и во всех других вопросах, они поселились вместе и с тех пор стали самой гармоничной парой друзей. И разве у Эстли не было повода благословить себя за то, что они раз в квартал собирались вместе — в яму, — и разве мать Кита всегда не говорила, когда они красили снаружи, что последнее угощение Кита помогло этому, и не задавалась вопросом, что за Менеджер почувствовал бы это, если бы узнал об этом, когда они проходили мимо его дома!
2 unread messages
When Kit had children six and seven years old , there was a Barbara among them , and a pretty Barbara she was . Nor was there wanting an exact facsimile and copy of little Jacob , as he appeared in those remote times when they taught him what oysters meant . Of course there was an Abel , own godson to the Mr Garland of that name ; and there was a Dick , whom Mr Swiveller did especially favour . The little group would often gather round him of a night and beg him to tell again that story of good Miss Nell who died . This , Kit would do ; and when they cried to hear it , wishing it longer too , he would teach them how she had gone to Heaven , as all good people did ; and how , if they were good , like her , they might hope to be there too , one day , and to see and know her as he had done when he was quite a boy

Когда у Кита были дети шести и семи лет, среди них была Барбара, и она была хорошенькой Барбарой. Не было также нужды в точном факсимиле и копии маленького Джейкоба, каким он выглядел в те далекие времена, когда его учили, что такое устрицы. Конечно, был Авель, крестник мистера Гарланда с таким именем; и был Дик, которого мистер Свивеллер особенно любил. Небольшая компания часто собиралась вокруг него по ночам и умоляла его рассказать еще раз историю о доброй мисс Нелл, которая умерла. Кит сделал бы это; и когда они плакали, чтобы услышать это, желая, чтобы это продолжалось, он рассказывал им, как она попала на небеса, как это делали все хорошие люди; и как, если бы они были такими же хорошими, как она, они могли бы надеяться тоже когда-нибудь оказаться там и увидеть и узнать ее, как это сделал он, когда был еще совсем мальчиком.
3 unread messages
Then , he would relate to them how needy he used to be , and how she had taught him what he was otherwise too poor to learn , and how the old man had been used to say ‘ she always laughs at Kit ; ’ at which they would brush away their tears , and laugh themselves to think that she had done so , and be again quite merry .

Затем он рассказывал им, каким нуждающимся он был раньше, и как она научила его тому, чему он в противном случае был бы слишком беден, чтобы учиться, и как старик говорил: «Она всегда смеется над Китом»; при этом они смахивали слезы и смеялись, думая, что она это сделала, и снова очень веселились.
4 unread messages
He sometimes took them to the street where she had lived ; but new improvements had altered it so much , it was not like the same . The old house had been long ago pulled down , and a fine broad road was in its place . At first he would draw with his stick a square upon the ground to show them where it used to stand . But he soon became uncertain of the spot , and could only say it was thereabouts , he thought , and these alterations were confusing .

Иногда он выводил их на улицу, где она жила; но новые улучшения настолько изменили его, что он уже не был прежним. Старый дом давно уже снесли, и на его месте была хорошая широкая дорога. Сначала он рисовал палкой на земле квадрат, чтобы показать им, где он раньше стоял. Но вскоре он стал неуверен в этом месте и мог только сказать, что оно где-то рядом, думал он, и эти изменения сбивали с толку.
5 unread messages
Such are the changes which a few years bring about , and so do things pass away , like a tale that is told !

Вот какие перемены происходят за несколько лет, и все проходит, как рассказанная сказка!

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому