Уильям Гибсон

Нейромант / Neuromancer B1

1 unread messages
' Miss Linda Lee . ’

«Мисс Линда Ли. '
2 unread messages
Case shook his head .

Кейс покачал головой.
3 unread messages
' No girl ? Nothing ? Only biz , friend artiste ? Dedication to commerce ? ’ The bartender ’ s small brown eyes were nested deep in wrinkled flesh . ' I think I liked you better , with her . You laughed more . Now , some night , you get maybe too artistic ; you wind up in the clinic tanks , spare parts . ’

— Нет, девочка? Ничего? Только биз, друг артист? Преданность коммерции? Маленькие карие глаза бармена глубоко запрятались в морщинистую кожу. — Думаю, с ней ты мне нравился больше. Ты больше смеялся. Теперь, в какой-то вечер, ты, возможно, становишься слишком артистичным; попадаешь в клинику танки, запчасти. '
4 unread messages
' You ’ re breaking my heart , Ratz . ’ He finished his beer , paid and left , high narrow shoulders hunched beneath the rainstained khaki nylon of his windbreaker . Threading his way through the Ninsei crowds , he could smell his own stale sweat .

— Ты разбиваешь мне сердце, Рац. Он допил пиво, расплатился и ушел, ссутулив высокие узкие плечи под заляпанным дождем нейлоном цвета хаки своей ветровки. Пробираясь сквозь толпу Нинсеев, он чувствовал запах собственного затхлого пота.
5 unread messages
Case was twenty - four . At twenty - two , he ’ d been a cowboy , a rustler , one of the best in the Sprawl . He ’ d been trained by the best , by McCoy Pauley and Bobby Quine , legends in the biz .

Кейсу было двадцать четыре. В двадцать два года он был ковбоем, грабителем, одним из лучших в Обширии. Его тренировали лучшие люди — Маккой Поли и Бобби Куайн, легенды бизнеса.
6 unread messages
He ’ d operated on an almost permanent adrenaline high , a byproduct of youth and proficiency , jacked into a custom cyberspace deck that projected his disembodied consciousness into the consensual hallucination that was the matrix . A thief , he ’ d worked for other , wealthier thieves , employers who provided the exotic software required to penetrate the bright walls of corporate systems , opening windows into rich fields of data .

Он действовал с почти постоянным повышенным уровнем адреналина, побочным продуктом молодости и мастерства, подключенным к специальной панели киберпространства, которая проецировала его бестелесное сознание в согласованную галлюцинацию, которая была матрицей. Вор, он работал на других, более богатых воров, работодателей, которые предоставляли экзотическое программное обеспечение, необходимое для проникновения в яркие стены корпоративных систем, открывая окна в богатые поля данных.
7 unread messages
He ’ d made the classic mistake , the one he ’ d sworn he ’ d never make . He stole from his employers . He kept something for himself and tried to move it through a fence in Amsterdam . He still wasn ’ t sure how he ’ d been discovered , not that it mattered now . He ’ d expected to die , then , but they only smiled . Of course he was welcome , they told him , welcome to the money . And he was going to need it . Because - still smiling - they were going to make sure he never worked again .

Он совершил классическую ошибку, ту, которую поклялся никогда не совершать. Он воровал у своих работодателей. Он оставил что-то себе и попытался пронести это через забор в Амстердаме. Он все еще не был уверен, как его обнаружили, но сейчас это не имело значения. Тогда он ожидал смерти, но они только улыбнулись. Конечно, ему рады, сказали ему, добро пожаловать в деньги. И ему это понадобится. Потому что, все еще улыбаясь, они собирались позаботиться о том, чтобы он никогда больше не работал.
8 unread messages
They damaged his nervous system with a wartime Russian mycotoxin .

Они повредили его нервную систему российским микотоксином военного времени.
9 unread messages
Strapped to a bed in a Memphis hotel , his talent burning out micron by micron , he hallucinated for thirty hours .

Привязанный к кровати в отеле Мемфиса, его талант выгорал микрон за микроном, он галлюцинировал в течение тридцати часов.
10 unread messages
The damage was minute , subtle , and utterly effective .

Ущерб был незначительным, незаметным и чрезвычайно эффективным.
11 unread messages
For Case , who ’ d lived for the bodiless exultation of cyberspace , it was the Fall . In the bars he ’ d frequented as a cowboy hotshot , the elite stance involved a certain relaxed contempt for the flesh . The body was meat . Case fell into the prison of his own flesh .

Для Кейса, который жил ради бестелесного ликования киберпространства, это было Падение. В барах, которые он часто посещал как заядлый ковбой, элитная поза включала в себя определенное расслабленное презрение к плоти. Тело было мясным. Кейс попал в тюрьму собственной плоти.
12 unread messages
His total assets were quickly converted to New Yen , a fat sheaf of the old paper currency that circulated endlessly through the closed circuit of the world ’ s black markets like the seashells of the Trobriand islanders . It was difficult to transact legitimate business with cash in the Sprawl ; in Japan , it was already illegal .

Его совокупные активы были быстро конвертированы в новые иены, толстую связку старых бумажных денег, которые бесконечно циркулировали по замкнутому кругу мировых черных рынков, как морские ракушки жителей Тробрианских островов. В Разрастании было трудно вести законный бизнес с использованием наличных денег; в Японии это уже было незаконно.
13 unread messages
In Japan , he ’ d known with a clenched and absolute certainty , he ’ d find his cure . In Chiba . Either in a registered clinic or in the shadowland of black medicine . Synonymous with implants , nerve - splicing , and microbionics , Chiba was a magnet for the Sprawl ’ s techno - criminal subcultures .

В Японии он знал с твердой и абсолютной уверенностью, что найдет свое лекарство. В Тибе. Либо в зарегистрированной клинике, либо в стране теней черной медицины. Синоним имплантатов, сращивания нервов и микробионики, Чиба был магнитом для техно-криминальных субкультур Разрастания.
14 unread messages
In Chiba , he ’ d watched his New Yen vanish in a two - month round of examinations and consultations . The men in the black clinics , his last hope , had admired the expertise with which he ’ d been maimed , and then slowly shaken their heads .

В Тибе за два месяца обследований и консультаций он наблюдал, как исчезла его новая иена. Мужчины в клиниках для черных, его последняя надежда, восхищались мастерством, с которым его искалечили, а затем медленно качали головами.
15 unread messages
Now he slept in the cheapest coffins , the ones nearest the port , beneath the quartz - halogen floods that lit the docks all night like vast stages ; where you couldn ’ t see the lights of Tokyo for the glare of the television sky , not even the towering hologram logo of the Fuji Electric Company , and Tokyo Bay was a black expanse where gulls wheeled above drifting shoals of white styrofoam . Behind the port lay the city , factory domes dominated by the vast cubes of corporate arcologies . Port and city were divided by a narrow borderland of older streets , an area with no official name . Night City , with Ninsei its heart .

Теперь он спал в самых дешевых гробах, ближайших к порту, под кварцево-галогенными потоками света, которые всю ночь освещали доки, как огромные сцены; где из-за яркого телевизионного неба не было видно ни огней Токио, ни даже возвышающегося голограммного логотипа Fuji Electric Company, а Токийский залив представлял собой черное пространство, где чайки кружили над дрейфующими косяками белого пенопласта. За портом располагался город, фабричные купола, над которыми возвышались огромные кубы корпоративных аркологий. Порт и город были разделены узкой полосой старых улиц, районом без официального названия. Ночной город, сердцем которого является Нинсей.
16 unread messages
By day , the bars down Ninsei were shuttered and featureless , the neon dead , the holograms inert , waiting , under the poisoned silver sky .

Днем решетки на Нинсее были закрыты ставнями и невыразительны, неон мертв, голограммы инертны и ждут под отравленным серебряным небом.
17 unread messages
Two blocks west of the Chat , in a teashop called the Jarre de Th , Case washed down the night ’ s first pill with a double espresso . It was a flat pink octagon , a potent species of Brazilian dex he bought from one of Zone ’ s girls .

В двух кварталах к западу от «Чата», в чайной под названием «Жарр де Т», Кейс запил первую за ночь таблетку двойным эспрессо. Это был плоский розовый восьмиугольник, мощная разновидность бразильского декса, которую он купил у одной из девушек Зоны.
18 unread messages
The Jarre was walled with mirrors , each panel framed in red neon .

Стены Жарра были увешаны зеркалами, каждая панель обрамлена красным неоном.
19 unread messages
At first , finding himself alone in Chiba , with little money and less hope of finding a cure , he ’ d gone into a kind of terminal overdrive , hustling fresh capital with a cold intensity that had seemed to belong to someone else . In the first month , he ’ d killed two men and a woman over sums that a year before would have seemed ludicrous . Ninsei wore him down until the street itself came to seem the externalization of some death wish , some secret poison he hadn ’ t known he carried .

Поначалу, оказавшись один в Тибе, с небольшими деньгами и меньшей надеждой найти лекарство, он впал в своего рода неизлечимую перегрузку, суетясь в новый капитал с холодной интенсивностью, которая, казалось, принадлежала кому-то другому. За первый месяц он убил двух мужчин и женщину за сумму, которая годом ранее показалась бы смехотворной. Нинсей изматывал его до тех пор, пока сама улица не стала казаться воплощением какого-то желания смерти, какого-то тайного яда, о котором он даже не подозревал.
20 unread messages
Night City was like a deranged experiment in social Darwinism , designed by a bored researcher who kept one thumb permanently on the fast - forward button . Stop hustling and you sank without a trace , but move a little too swiftly and you ’ d break the fragile surface tension of the black market ; either way , you were gone , with nothing left of you but some vague memory in the mind of a fixture like Ratz , though heart or lungs or kidneys might survive in the service of some stranger with New Yen for the clinic tanks .

Ночной город был похож на безумный эксперимент социального дарвинизма, разработанный скучающим исследователем, который постоянно держал один большой палец на кнопке быстрой перемотки вперед. Перестаньте суетиться, и вы утонете без следа, но если вы двинетесь слишком быстро, вы сломаете хрупкое поверхностное натяжение черного рынка; в любом случае вы ушли, и от вас не осталось ничего, кроме каких-то смутных воспоминаний в сознании такого существа, как Ратц, хотя сердце, легкие или почки могли бы выжить, служа какому-то незнакомцу с Нью-Йеной для резервуаров клиники.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому