Стивен Кинг

Зеленая миля / Green Mile B2

1 unread messages
As for The Pres , someone shoved him face-first into a vat of dry-cleaning fluid and held him there . When the guards pulled him out again , his face was almost entirely gone . They had to ID him by his fingerprints . On the whole , he might have been better off with Old Sparky ... but then he never would have had those extra twelve years , would he ? I doubt he thought much about them , though , in the last minute or so of his life , when his lungs were trying to learn how to breathe Hexlite and lye cleanser .

Что касается Преса, то кто-то засунул его лицом в чан с жидкостью для химчистки и держал там. Когда охранники снова вытащили его, его лицо почти полностью исчезло. Им пришлось опознать его по отпечаткам пальцев. В целом, со Старым Спарки ему было бы лучше... но тогда у него никогда бы не было этих лишних двенадцати лет, не так ли? Сомневаюсь, однако, что он много думал о них в последние минуты своей жизни или около того, когда его легкие пытались научиться дышать гекслитом и чистящим средством на основе щелочи.
2 unread messages
They never caught whoever did for him . By then I was out of the corrections line of work , but Harry Terwilliger wrote and told me . " He got commuted mostly because he was white , " Harry wrote , " but he got it in the end , just the same . I just think of it as a long stay of execution that finally ran out . "

Они так и не поймали того, кто это сделал для него. К тому времени я перестал заниматься исправительными работами, но Гарри Тервиллигер написал мне и сообщил. «Его сократили в основном потому, что он был белым, — писал Гарри, — но в конце концов он все равно получил его. Я просто думаю об этом как о длительной отсрочке казни, которая наконец закончилась».
3 unread messages
There was a quiet time for us in E Block , once The Pres was gone . Harry and Dean were temporarily reassigned , and it was just me , Brutal , and Percy on the Green Mile for a little bit .

У нас в блоке Е наступило затишье, как только The Pres ушел. Гарри и Дин были временно переназначены, и на Зеленой Миле ненадолго остались только я, Брутал и Перси.
4 unread messages
Which actually meant just me and Brutal , because Percy kept pretty much to himself . I tell you , that young man was a genius at finding things not to do . And every so often ( but only when Percy was n't around ) , the other guys would show up to have what Harry liked to call " a good gab . " On many of these occasions the mouse would also show up . We 'd feed him and he 'd sit there eating , just as solemn as Solomon , watching us with his bright little oilspot eyes .

Что на самом деле означало только меня и Брута, потому что Перси держался особняком. Говорю вам, этот молодой человек был гением в поиске того, чего делать не следует. И время от времени (но только когда Перси не было рядом) появлялись другие ребята, чтобы, как любил называть Гарри, «хорошо поболтать». Во многих из этих случаев появлялась и мышь. Мы кормили его, и он сидел и ел, такой же торжественный, как Соломон, и смотрел на нас своими блестящими маленькими маслянистыми глазками.
5 unread messages
That was a good few weeks , calm and easy even with Percy 's more than occasional carping . But all good things come to an end , and on a rainy Monday in late July -- have I told you how rainy and dank that summer was ? -- I found myself sitting on the bunk of an open cell and waiting for Eduard Delacroix .

Это были хорошие несколько недель, спокойных и легких, даже несмотря на то, что Перси более чем время от времени придирался. Но все хорошее когда-нибудь заканчивается, и дождливым понедельником в конце июля я уже говорил, каким дождливым и промозглым было то лето? — Я обнаружил, что сижу на нарах открытой камеры и жду Эдуарда Делакруа.
6 unread messages
He came with an unexpected bang . The door leading into the exercise yard slammed open , letting in a flood of light , there was a confused rattle of chains , a frightened voice babbling away in a mixture of English and Cajun French ( a patois the cons at Cold Mountain used to call da bayou ) , and Brutal hollering , " Hey ! Quit it ! For Chrissakes ! Quit it , Percy ! "

Он пришел с неожиданным ударом. Дверь, ведущая на прогулочный двор, с грохотом распахнулась, впустив поток света, послышался беспорядочный лязг цепей, испуганный голос, бормочущий на смеси английского и каджунского французского Bayou), а Brutal кричит: «Эй! Брось это! Ради всего святого! Перестань, Перси!"
7 unread messages
I had been half-dozing on what was to become Delacroix 's bunk , but I was up in a hurry , my heart slugging away hard in my chest . Noise of that kind on E Block almost never happened until Percy came ; he brought it along with him like a bad smell .

Я полудремал на том, что должно было стать койкой Делакруа, но я торопился, мое сердце сильно стучало в груди. Шум такого рода в блоке Е почти никогда не случался, пока не появился Перси; он принес его с собой, как дурной запах.
8 unread messages
" Come on , you fuckin French-fried faggot ! " Percy yelled , ignoring Brutal completely .

"Давай, ты, гребаный жареный по-французски педик!" — закричал Перси, полностью игнорируя Брута.
9 unread messages
And here he came , dragging a guy not much bigger than a bowling pin by one arm . In his other hand , Percy had his baton . His teeth were bared in a strained grimace , and his face was bright red . Yet he did not look entirely unhappy . Delacroix was trying to keep up with him , but he had the legirons on , and no matter how fast he shuffled his feet , Percy pulled him along faster . I sprang out of the cell just in time to catch him as he fell , and that was how Del and I were introduced .

И вот он пришел, волоча за руку парня размером не больше кегли для боулинга. В другой руке у Перси была дубинка. Его зубы были оскалены в напряженной гримасе, а лицо было ярко-красным. И все же он не выглядел совсем несчастным. Делакруа пытался не отставать от него, но на нем были легироны, и как бы быстро он ни шаркал ногами, Перси тащил его быстрее. Я выскочил из камеры как раз вовремя, чтобы поймать его, когда он упал, и так мы с Делом были представлены.
10 unread messages
Percy rounded on him , baton raised , and I held him back with one arm . Brutal came puffing up to us , looking as shocked and nonplussed by all this as I felt .

Перси повернулся к нему с поднятой дубинкой, и я удерживал его одной рукой. Брут, пыхтя, подошел к нам, выглядя таким же потрясенным и сбитым с толку всем этим, как и я.
11 unread messages
" Do n't let him hit me no mo , m 's ieu , " Delacroix babbled . " S'il vous pla t , s ' il vous pla t ! "

— Не позволяйте ему ударить меня, мсье, — пробормотал Делакруа. "Пожалуйста пожалуйста!"
12 unread messages
" Let me at im , let me at im ! " Percy cried , lunging forward . He began to hit at Delacroix 's shoulders with his baton . Delacroix held his arms up , screaming , and the stick went whap-whap-whap against the sleeves of his blue prison shirt . I saw him that night with the shirt off , and that boy had bruises from Christmas to Easter . Seeing them made me feel bad . He was a murderer , and nobody 's darling , but that 's not the way we did things on E Block . Not until Percy came , anyhow .

"Позволь мне на них, дай мне на них!" — закричал Перси, бросаясь вперед. Он начал бить Делакруа по плечу дубинкой. Делакруа вскинул руки, закричав, и палка зашлепала по рукавам его синей арестантской рубашки. Я видел его в ту ночь без рубашки, и у этого мальчика были синяки с Рождества до Пасхи. Увидев их, я почувствовал себя плохо. Он был убийцей и никому не нравился, но мы не так поступали в блоке E. Во всяком случае, пока не пришел Перси.
13 unread messages
" Whoa ! Whoa ! " I roared . " Quit that ! What 's it all about , anyway ? " I was trying to get my body in between Delacroix 's and Percy 's , but it was n't working very well . Percy 's club continued to flail away , now on one side of me and now on the other .

"Вау! Вау!" Я взревел. "Брось это! В чем же все-таки дело?» Я пытался втиснуть свое тело между телами Делакруа и Перси, но это не очень хорошо получалось. Дубина Перси продолжала размахивать то с одной стороны от меня, то с другой.
14 unread messages
Sooner or later he was going to bring one down on me instead of on his intended target , and then there was going to be a brawl right here in this corridor , no matter who his relations were . I would n't be able to help myself , and Brutal was apt to join in . In some ways , you know , I wish we 'd done it . It might have changed some of the things that happened later on .

Рано или поздно он обрушит одну на меня, а не на намеченную цель, и тогда прямо здесь, в этом коридоре, начнется потасовка, кем бы ни были его родственники. Я был бы не в состоянии помочь себе, и Брут был склонен присоединиться к нам. В некотором смысле, знаете, я бы хотел, чтобы мы это сделали. Возможно, это изменило некоторые вещи, которые произошли позже.
15 unread messages
" Fucking faggot ! I 'll teach you to keep your hands off me , you lousy bum-puncher ! "

"Чертов педик! Я научу тебя держать руки подальше от меня, паршивый бомж!"
16 unread messages
Whap ! Whap ! Whap ! And now Delacroix was bleeding from one ear and screaming . I gave up trying to shield him , grabbed him by one shoulder , and hurled him into his cell , where he went sprawling on the bunk . Percy darted around me and gave him a final hard whap on the butt -- one to go on , you could say . Then Brutal grabbed him -- Percy -- I mean -- by the shoulders and hauled him across the corridor .

Вап! Вап! Вап! И теперь у Делакруа шла кровь из одного уха, и он кричал. Я бросил попытки защитить его, схватил за одно плечо и швырнул в камеру, где он растянулся на койке. Перси метнулся вокруг меня и нанес ему последний сильный удар по заднице — можно сказать, еще один. Затем Брут схватил его — я имею в виду Перси — за плечи и потащил через коридор.
17 unread messages
I grabbed the cell door and ran it shut on its tracks . Then I turned to Percy , my shock and bewilderment at war with pure fury . Percy had been around about several months at that point , long enough for all of us to decide we did n't like him very much , but that was the first time I fully understood how out of control he was .

Я схватился за дверь камеры и захлопнул ее до упора. Затем я повернулась к Перси, мой шок и замешательство боролись с чистой яростью. К тому моменту Перси прожил около нескольких месяцев, достаточно долго, чтобы все мы решили, что он нам не очень нравится, но тогда я впервые полностью осознал, насколько он неуправляем.
18 unread messages
He stood watching me , not entirely without fear -- he was a coward at heart , I never had any doubt of that -- but still confident that his connections would protect him . In that he was correct .

Он стоял и смотрел на меня, не совсем без страха — в душе он был трус, я никогда не сомневался в этом, — но все же уверенный, что его связи защитят его. В этом он был прав.
19 unread messages
I suspect there are people who would n't understand why that was , even after all I 've said , but they would be people who only know the phrase Great Depression from the history books . If you were there , it was a lot more than a phrase in a book , and if you had a steady job , brother , you 'd do almost anything to keep it .

Я подозреваю, что есть люди, которые не поймут, почему это произошло, даже после всего, что я сказал, но это будут люди, которые знают словосочетание «Великая депрессия» только из учебников истории. Если бы ты был там, это было бы намного больше, чем фраза в книге, и если бы у тебя была постоянная работа, брат, ты бы сделал почти все, чтобы сохранить ее.
20 unread messages
The color was fading out of Percy 's face a little by then , but his cheeks were still flushed , and his hair , which was usually swept back and gleaming with brilliantine , had tumbled over his forehead .

К тому времени румянец с лица Перси немного побледнел, но его щеки все еще были румяными, а волосы, обычно зачесанные назад и блестящие от бриллиантина, упали ему на лоб.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому