Стендаль

Красное и черное / Red and Black B2

1 unread messages
Madame de Rênal ’ s life was changed . So Julien really loved her , since of his own accord he had thought of seeing her again . Her awful grief became changed into one of the keenest transports of joy which she had felt in her whole life . Everything became easy for her . The certainty of seeing her lover deprived these last moments of their poignancy . From that moment , both Madame de Rênal ’ s demeanour and the expression of her face were noble , firm , and perfectly dignified .

Жизнь г-жи де Реналь изменилась. Значит, Жюльен действительно любил ее, так как сам по себе думал увидеть ее еще раз. Ее ужасное горе превратилось в один из самых сильных восторгов радости, которые она испытывала за всю свою жизнь. Ей все стало легко. Уверенность в том, что она увидит возлюбленного, лишила эти последние мгновения остроты. С этого момента и поведение г-жи де Реналь, и выражение ее лица стали благородными, твердыми и вполне достойными.
2 unread messages
M . de Rênal soon came back . He was beside himself .

Господин де Реналь вскоре вернулся. Он был вне себя.
3 unread messages
He eventually mentioned to his wife the anonymous letter which he had received two months before .

В конце концов он рассказал жене об анонимном письме, которое получил два месяца назад.
4 unread messages
" I will take it to the Casino , and shew everybody that it has been sent by that brute Valenod , whom I took out of the gutter and made into one of the richest tradesmen in Verrières . I will disgrace him publicly , and then I will fight him . This is too much . "

«Я отнесу его в казино и покажу всем, что его прислал этот грубый Валоно, которого я вытащил из сточной канавы и превратил в одного из самых богатых торговцев Верьера. Я опозорю его публично, и тогда я сразись с ним. Это слишком».
5 unread messages
" Great Heavens ! I may become a widow , " thought Madame de Rênal , and almost at the same time she said to herself ,

«Боже мой! Я могу стать вдовой», — подумала г-жа де Реналь и почти в то же время сказала себе:
6 unread messages
" If I do not , as I certainly can , prevent this duel , I shall be the murderess of my own husband . "

«Если я не предотвращу эту дуэль, а я, конечно, могу, я стану убийцей собственного мужа».
7 unread messages
She had never expended so much skill in honoring his vanity . Within two hours she made him see , and always by virtue of reasons which he discovered himself , that it was necessary to show more friendship than ever to M . Valenod , and even to take Elisa back into the household .

Никогда еще она не тратила столько искусства на то, чтобы почтить его тщеславие. Через два часа она убедила его, и всегда по причинам, которые он сам открывал, что необходимо проявить к господину Валоно больше дружбы, чем когда-либо, и даже принять Элизу обратно в дом.
8 unread messages
Madame de Rênal had need of courage to bring herself to see again the girl who was the cause of her unhappiness . But this idea was one of Julien ’ s . Finally , having been put on the track three or four times , M . de Rênal arrived spontaneously at the conclusion , disagreeable though it was from the financial standpoint , that the most painful thing that could happen to him would be that Julien , in the middle of the effervescence of popular gossip throughout Verrières , should stay in the town as the tutor of Valenod ’ s children . It was obviously to Julien ’ s interest to accept the offer of the director of the workhouse . Conversely , it was essential for M . de Rênal ’ s prestige that Julien should leave Verrières to enter the seminary of Besançon or that of Dijon .

Госпоже де Реналь потребовалось мужество, чтобы заставить себя снова увидеть девушку, которая была причиной ее несчастья. Но эта идея принадлежала Жюльену. Наконец, будучи три или четыре раза поставлен на путь, г-н де Реналь спонтанно пришел к заключению, хотя и неприятному с финансовой точки зрения, что самое болезненное, что могло бы с ним случиться, это то, что Жюльен, в середине из-за бурного распространения народных сплетен по всему Верьеру, он должен остаться в городе в качестве наставника детей Валоно. Очевидно, Жюльену было интересно принять предложение директора работного дома. И наоборот, для престижа г-на де Реналя было важно, чтобы Жюльен покинул Верьер и поступил в семинарию в Безансоне или в Дижоне.
9 unread messages
But how to make him decide on that course ? And then how is he going to live ?

Но как заставить его решиться на этот курс? И как тогда он будет жить?
10 unread messages
M . de Rênal , seeing a monetary sacrifice looming in the distance , was in deeper despair than his wife . As for her , she felt after this interview in the position of a man of spirit who , tired of life , has taken a dose of stramonium . He only acts mechanically so to speak , and takes no longer any interest in anything . In this way , Louis XIV . came to say on his death - bed , " When I was king . " An admirable epigram .

Г-н де Реналь, видя вдалеке приближающуюся денежную жертву, был в еще большем отчаянии, чем его жена. Что касается ее, то она после этого интервью почувствовала себя в положении человека духа, уставшего от жизни, принявшего дозу страмония. Он действует только, так сказать, механически и уже ничем не интересуется. Таким образом, Людовик XIV. пришел сказать на смертном одре: «Когда я был королем». Замечательная эпиграмма.
11 unread messages
Next morning , M . de Rênal received quite early an anonymous letter . It was written in a most insulting style , and the coarsest words applicable to his position occurred on every line . It was the work of some jealous subordinate . This letter made him think again of fighting a duel with Valenod . Soon his courage went as far as the idea of immediate action . He left the house alone , went to the armourer ’ s and got some pistols which he loaded .

На следующее утро г-н де Реналь довольно рано получил анонимное письмо. Оно было написано в самом оскорбительном стиле, и в каждой строке встречались самые грубые слова, применимые к его положению. Это была работа какого-то ревнивого подчиненного. Это письмо заставило его снова задуматься о дуэли с Валено. Вскоре его смелость дошла до мысли о немедленных действиях. Он вышел из дома один, пошел к оружейнику и взял несколько пистолетов и зарядил их.
12 unread messages
" Yes , indeed , " he said to himself , " even though the strict administration of the Emperor Napoleon were to become fashionable again , I should not have one sou ’ s worth of jobbery to reproach myself with ; at the outside , I have shut my eyes , and I have some good letters in my desk which authorise me to do so . "

«Да, действительно, — сказал он себе, — даже если бы строгое управление императора Наполеона снова вошло в моду, у меня не было бы ни одного су, чтобы упрекнуть себя в спекуляции; снаружи я закрыл глаза , и у меня в столе есть несколько хороших писем, которые разрешают мне это сделать».
13 unread messages
Madame de Rênal was terrified by her husband ’ s cold anger . It recalled to her the fatal idea of widowhood which she had so much trouble in repelling . She closeted herself with him . For several hours she talked to him in vain . The new anonymous letter had decided him .

Г-жа де Реналь была напугана холодным гневом мужа. Это напомнило ей о роковой мысли о вдовстве, от которой она с таким трудом отбивалась. Она замкнулась с ним. Несколько часов она разговаривала с ним тщетно. Новое анонимное письмо решило его.
14 unread messages
Finally she succeeded in transforming the courage which had decided him to box Valenod ’ s ears , into the courage of offering six hundred francs to Julien , which would keep him for one year in a seminary .

Наконец ей удалось превратить мужество, заставившее его надрать Валоно по ушам, в смелость предложить Жюльену шестьсот франков, что позволило бы ему пробыть в семинарии один год.
15 unread messages
M . de Rênal cursed a thousand times the day that he had had the ill - starred idea of taking a tutor into his house , and forgot the anonymous letter .

Господин де Реналь тысячу раз проклял тот день, когда ему в голову пришла злополучная идея пригласить к себе в дом репетитора, и забыл анонимное письмо.
16 unread messages
He consoled himself a little by an idea which he did not tell his wife . With the exercise of some skill , and by exploiting the romantic ideas of the young man , he hoped to be able to induce him to refuse M . Valenod ’ s offer at a cheaper price .

Он немного утешал себя мыслью, о которой не рассказал жене. Проявив некоторое умение и воспользовавшись романтическими идеями молодого человека, он надеялся убедить его отказаться от предложения г-на Валоно по более низкой цене.
17 unread messages
Madame de Rênal had much more trouble in proving to Julien that inasmuch as he was sacrificing the post of six hundred francs a year in order to enable her husband to keep up appearances , he need have no shame about accepting the compensation . But Julien would say each time , " I have never thought for a moment of accepting that offer . You have made me so used to a refined life that the coarseness of those people would kill me . "

Гораздо труднее было доказать г-же де Реналь Жюльену, что, поскольку он жертвует должностью в шестьсот франков в год ради того, чтобы ее муж мог поддерживать приличия, ему нечего стыдиться, принимая вознаграждение. Но Жюльен каждый раз говорил: «Я ни на минуту не думал о том, чтобы принять это предложение. Вы настолько приучили меня к изысканной жизни, что грубость этих людей убила бы меня».
18 unread messages
Cruel necessity bent Julien ’ s will with its iron hand . His pride gave him the illusion that he only accepted the sum offered by M . de Rênal as a loan , and induced him to give him a promissory note , repayable in five years with interest .

Жестокая необходимость железной рукой согнула волю Жюльена. Гордость создала у него иллюзию, что он принял сумму, предложенную г-ном де Реналем только в качестве займа, и побудила его дать ему вексель, подлежащий погашению через пять лет с процентами.
19 unread messages
Madame de Rênal had , of course , many thousands of francs which had been concealed in the little mountain cave .

У г-жи де Реналь, конечно, были многие тысячи франков, спрятанные в маленькой горной пещере.
20 unread messages
She offered them to him all a tremble , feeling only too keenly that they would be angrily refused .

Она с трепетом предлагала ему их, слишком остро предчувствуя, что им будет гневно отказано.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому