Роберт Хайнлайн
Роберт Хайнлайн

Звездный десант / Starship Troopers B2

1 unread messages
After all , those lazy troopers do nothing but sleep and eat and polish buttons -- do ' em good to have a little regular work . So says the Navy .

В конце концов, эти ленивые солдаты только и делают, что спят, едят и полируют пуговицы — хорошо бы им немного поработать. Так говорит флот.
2 unread messages
The real Navy opinion is even more extreme : The Army is obsolete and should be abolished .

Реальное мнение флота еще более радикально: армия устарела и должна быть упразднена.
3 unread messages
The Navy does n't say this officially -- but talk to a Naval officer who is on R & R and feeling his oats ; you 'll get an earful . They think they can fight any war , win it , send a few of their own people down to hold the conquered planet until the Diplomatic Corps takes charge .

Военно-морской флот не говорит об этом официально, но поговорите с морским офицером, который находится на отдыхе и чувствует себя не в своей тарелке; вы получите слух. Они думают, что могут вести любую войну, выиграть ее, отправить несколько своих людей, чтобы удерживать завоеванную планету, пока Дипломатический корпус не возьмет на себя ответственность.
4 unread messages
I admit that their newest toys can blow any planet right out of the sky

Я допускаю, что их новейшие игрушки могут снести любую планету прямо с неба
5 unread messages
I 've never seen it but I believe it . Maybe I 'm as obsolete as Tyrannosaurus Rex . I do n't feel obsolete and us apes can do things that the fanciest ship can not . If the government does n't want those things done , no doubt they 'll tell us .

Я никогда не видел этого, но я верю этому. Может быть, я устарел, как Тираннозавр Рекс. Я не чувствую себя устаревшим, и мы, обезьяны, можем делать то, чего не может самый модный корабль. Если правительство не хочет, чтобы это делалось, они, без сомнения, скажут нам.
6 unread messages
Maybe it 's just as well that neither the Navy nor the M. I. has the final word . A man ca n't buck for Sky Marshal unless he has commanded both a regiment and a capital ship -- go through M. I. and take his lumps and then become a Naval officer ( I think little Birdie had that in mind ) , or first become an astrogator-pilot and follow it with Camp Currie , etc. .

Может быть, это и к лучшему, что ни ВМФ, ни МИ не имеют решающего слова. Человек не может встать на Небесного Маршала, если он не командовал и полком, и крупным кораблем — пройди МИ и возьми свои шишки, а затем стань морским офицером (я думаю, маленький Берди имел это в виду) или сначала стань астрогатором. -pilot и следуйте за ним с Camp Currie и т. д.
7 unread messages
I 'll listen respectfully to any man who has done both .

Я с уважением выслушаю любого человека, который сделал и то, и другое.
8 unread messages
Like most transports , the Tours is a mixed ship ; the most amazing change for me was to be allowed " North of Thirty .

Как и большинство транспортных средств, Tours — смешанный корабль; Самым удивительным изменением для меня было то, что мне разрешили «К северу от Тридцати».
9 unread messages
" The bulkhead that separates ladies ' country from the rough characters who shave is not necessarily No. 30 but , by tradition , it is called " bulkhead thirty " in any mixed ship . The wardroom is just beyond it and the rest of ladies ' country is farther forward . In the Tours the wardroom also served as messroom for enlisted women , who ate just before we did , and it was partitioned between meals into a recreation room for them and a lounge for their officers . Male officers had a lounge called the cardroom just abaft thirty .

Переборка, отделяющая дамскую страну от грубых персонажей, которые бреются, не обязательно имеет номер 30, но по традиции на любом смешанном судне она называется «тридцатой переборкой». Кают-компания сразу за ней, а остальная часть дамской зоны дальше. В Туре кают-компания также служила столовой для рядовых женщин, которые ели непосредственно перед нами, и между приемами пищи она была разделена на комнату отдыха для них и гостиную для их офицеров. Офицеры-мужчины располагали комнатой отдыха, которая называлась карточной, сразу за тридцатью.
10 unread messages
Besides the obvious fact that drop & retrieval require the best pilots ( i.e. , female ) , there is very strong reason why female Naval officers are assigned to transports : It is good for trooper morale .

Помимо того очевидного факта, что для высадки и подъема требуются лучшие пилоты (например, женщины), есть очень веская причина, по которой женщин-морских офицеров назначают на транспорты: это хорошо для боевого духа солдат.
11 unread messages
Let 's skip M. I. traditions for a moment . Can you think of anything sillier than letting yourself be fired out of a spaceship with nothing but mayhem and sudden death at the other end ? However , if someone must do this idiotic stunt , do you know of a surer way to keep a man keyed up to the point where he is willing than by keeping him constantly reminded that the only good reason why men fight is a living breathing reality ?

Давайте на мгновение опустим традиции MI. Можете ли вы придумать что-нибудь более глупое, чем позволить себе вылететь из космического корабля, а на другом конце ничего, кроме хаоса и внезапной смерти? Однако, если кто-то должен проделать этот идиотский трюк, знаете ли вы более надежный способ держать мужчину в напряжении до того момента, когда он захочет, чем постоянно напоминать ему, что единственная веская причина, по которой мужчины дерутся, — это живая дышащая реальность?
12 unread messages
In a mixed ship , the last thing a trooper hears before a drop ( maybe the last word he ever hears ) is a woman 's voice , wishing him luck . If you do n't think this is important , you 've probably resigned from the human race .

На смешанном корабле последнее, что слышит солдат перед падением (возможно, последнее слово, которое он когда-либо слышит), — это женский голос, желающий ему удачи. Если вы не думаете, что это важно, вы, вероятно, вышли из человеческой расы.
13 unread messages
The Tours had fifteen Naval officers , eight ladies and seven men ; there were eight M. I. officers including ( I am happy to say ) myself .

В Туре было пятнадцать морских офицеров, восемь женщин и семь мужчин; там было восемь офицеров МВД, включая (я рад сообщить) меня.
14 unread messages
I wo n't say " bulkhead thirty " caused me to buck for O. C. S. but the privilege of eating with the ladies is more incentive than any increase in pay . The Skipper was president of the mess , my boss Captain Blackstone was vice-president -- not because of rank ; three Naval officers ranked him but as C. O. of the strike force he was de facto senior to everybody but the Skipper .

Я не скажу, что «тридцать переборок» заставили меня встать на OCS, но привилегия обедать с дамами — это больше стимула, чем любое повышение зарплаты. Шкипер был президентом столовой, мой босс капитан Блэкстоун был вице-президентом — не из-за звания; его ставили три морских офицера, но как командир ударной группы он де-факто был старше всех, кроме шкипера.
15 unread messages
Every meal was formal . We would wait in the cardroom until the hour struck , follow Captain Blackstone in and stand behind our chairs ; the Skipper would come in followed by her ladies and , as she reached the head of the table , Captain Blackstone would bow and say , " Madam President ... ladies , " and she would answer , " Mr. Vice ... gentlemen , " and the man on each lady 's right would seat her .

Каждый прием пищи был формальным. Мы ждали в карточной комнате, пока не пробил час, входили вслед за капитаном Блэкстоуном и вставали за свои стулья; Шкипер входил в сопровождении ее дам, и, когда она достигала во главе стола, капитан Блэкстоун кланялся и говорил: «Мадам президент... дамы», а она отвечала: «Мистер Вице... господа, ", и мужчина справа от каждой дамы усаживал ее.
16 unread messages
This ritual established that it was a social event , not an officers ' conference ; thereafter ranks or titles were used , except that junior Naval officers and myself alone among the M. l. were called " Mister " or " Miss " -- with one exception which fooled me .

Этот ритуал установил, что это было светское мероприятие, а не совещание офицеров; после этого использовались звания или звания, за исключением того, что младшие морские офицеры и я один среди М. л. назывались «мистер» или «мисс» — за одним исключением, которое меня одурачило.
17 unread messages
My first meal aboard I heard Captain Blackstone called " Major , " although his shoulder pips plainly read " captain . " I got straightened out later . There ca n't be two captains in a Naval vessel so an Army captain is bumped one rank socially rather than commit the unthinkable of calling him by the title reserved for the one and only monarch . If a Naval captain is aboard as anything but skipper , he or she is called " Commodore " even if the skipper is a lowly lieutenant .

Во время моей первой трапезы на борту я услышал, как капитана Блэкстоуна звали «майор», хотя на его плече было ясно написано «капитан». Я вылечился позже. На военно-морском корабле не может быть двух капитанов, поэтому армейский капитан скорее получает социальное повышение на один ранг, чем совершает немыслимое обращение к нему по титулу, предназначенному для единственного и неповторимого монарха. Если военно-морской капитан находится на борту не как шкипер, его или ее называют «коммодором», даже если шкипер является младшим лейтенантом.
18 unread messages
The M. I.

Ми
19 unread messages
observes this by avoiding the necessity in the wardroom and paying no attention to the silly custom in our own part of the ship .

наблюдает это, избегая необходимости в кают-компании и не обращая внимания на глупые обычаи в нашей части корабля.
20 unread messages
Seniority ran downhill from each end of the table , with the Skipper at the head and the strike force C. O. at the foot , the junior midshipman at his right and myself at the Skipper 's right . I would most happily have sat by the junior midshipman ; she was awfully pretty but the arrangement is planned chaperonage ; I never even learned her first name .

Старшинство шло вниз с каждого конца стола, со шкипером во главе и командиром ударной группы внизу, младший мичман справа от него и я справа от шкипера. Я бы с большим удовольствием сел рядом с младшим мичманом; она была ужасно красива, но договоренность запланирована как сопровождающая; Я так и не узнал ее имени.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому