Роберт Хайнлайн

Звездный десант / Starship Troopers B2

1 unread messages
Then I heard an allhands call in my helmet that I never want to hear again . " Sauve qui peut ! Home ! Home ! Pickup and home ! Any beacon you can hear . Six minutes ! All hands , save yourselves , pick up your mates . Home on any beacon ! Sauve qui -- "

Затем я услышал в своем шлеме зов всех рук, который я больше никогда не хочу слышать. "Беги, если твоя жизнь тебе дорога! Домой! Домой! Самовывоз и домой! Любой маяк, который вы можете услышать. Шесть минут! Все руки, спасайтесь, подбирайте своих товарищей. Дом на любом маяке! Спаси кого...
2 unread messages
I hurried .

Я торопился.
3 unread messages
His head came off as I tried to drag him out of his suit , so I dropped

Его голова оторвалась, когда я попытался вытащить его из костюма, так что я упал.
4 unread messages
him and got out of there . On a later drop I would have had sense enough to salvage his ammo , but I was far too sluggy to think ; I simply bounced away from there and tried to rendezvous with the strong point we had been heading for .

его и выбрался оттуда. При более позднем падении у меня хватило бы ума спасти его патроны, но я был слишком вялый, чтобы думать; Я просто отскочил оттуда и попытался встретиться с тем опорным пунктом, к которому мы направлялись.
5 unread messages
It was already evacuated and I felt lost ... lost and deserted . Then I heard recall , not the recall it should have been " Yankee Doodle " ( if it had been a boat from the Valley Forge ) -- but " Sugar Bush , " a tune I did n't know . No matter , it was a beacon ; I headed for it , using the last of my jump juice lavishly -- got aboard just as they were about to button up and shortly thereafter was in the Voortrek , in such a state of shock that I could n't remember my serial number .

Его уже эвакуировали, и я чувствовал себя потерянным... потерянным и покинутым. Потом я услышал припоминание, не то припоминание, что это должна была быть "Янки Дудл" (если бы это была лодка из Вэлли-Фордж), а "Сахарный куст", мелодию, которую я не знал. Неважно, это был маяк; Я направился к нему, щедро используя остатки прыжкового сока, сел на борт как раз в тот момент, когда они собирались застегнуться, и вскоре после этого оказался в «Воортреке» в таком шоковом состоянии, что не мог вспомнить свой серийный номер.
6 unread messages
I 've heard it called a " strategic victory " -- but I was there and I claim we took a terrible licking .

Я слышал, что это называют «стратегической победой» — но я был там и утверждаю, что мы ужасно пострадали.
7 unread messages
Six weeks later ( and feeling about sixty years older ) at Fleet Base on Sanctuary I boarded another ground boat and reported for duty to Ship 's Sergeant Jelal in the Rodger Young . I was wearing , in my pierced left ear lobe , a broken skull with one bone . Al Jenkins was with me and was wearing one exactly like it ( Kitten never made it out of the tube ) . The few surviving Wildcats were distributed elsewhere around the Fleet ; we had lost half our strength , about , in the collision between the Valley Forge and the Ypres ; that disastrous mess on the ground had run our casualties up over 80 per cent and the powers-that-be decided that it was impossible to put the outfit back together with the survivors -- close it out , put the records in the archives , and wait until the scars had healed before reactivating Company K ( Wildcats ) with new faces but old traditions .

Шесть недель спустя (и чувствуя себя примерно на шестьдесят лет старше) на базе Флота в Санктуарии я сел на другую наземную лодку и явился на службу к корабельному сержанту Джелалу на «Роджер Янг». У меня в проколотой мочке левого уха был сломанный череп с одной костью. Эл Дженкинс был со мной, и на нем было точно такое же (Котенок так и не выбрался из трубы). Несколько уцелевших Диких кошек были распределены по всему Флоту; мы потеряли примерно половину наших сил в столкновении между Кузницей Долины и Ипром; эта катастрофическая неразбериха на земле увеличила наши потери более чем на 80 процентов, и власть имущие решили, что нельзя собрать обмундирование вместе с уцелевшими — закрыть его, сдать документы в архивы и ждать. пока шрамы не зажили, прежде чем реактивировать компанию K (Wildcats) с новыми лицами, но старыми традициями.
8 unread messages
Besides , there were a lot of empty files to fill in other outfits . Sergeant Jelal welcomed us warmly , told us that we were joining a smart outfit , " best in the Fleet , " in a taut ship , and did n't seem to notice our ear skulls . Later that day he took us forward to meet the Lieutenant , who smiled rather shyly and gave us a fatherly little talk . I noticed that Al Jenkins was n't wearing his gold skull . Neither was I -- because I had already noticed that nobody in Rasczak 's Roughnecks wore the skulls .

Кроме того, было много пустых файлов для заполнения другими нарядами. Сержант Джелал тепло приветствовал нас, сказал, что мы присоединяемся к шикарному отряду, «лучшему на флоте», на тугом корабле, и, похоже, не заметил наших ушных черепов. Позже в тот же день он повел нас вперед, чтобы встретить лейтенанта, который довольно застенчиво улыбнулся и по-отечески поговорил с нами. Я заметил, что у Эла Дженкинса не было золотого черепа. Я тоже — потому что я уже заметил, что ни у кого из Головорезов Расчака не было черепов.
9 unread messages
They did n't wear them because , in Rasczak 's Roughnecks , it did n't matter in the least how many combat drops you had made , nor which ones ; you were either a Roughneck or you were n't -- and if you were not , they did n't care who you were . Since we had come to them not as recruits but as combat veterans , they gave us all possible benefit of doubt and made us welcome with no more than that unavoidable trace of formality anybody necessarily shows to a house guest who is not a member of the family .

Они не носили их, потому что в «Головорезах» Расчака не имело ни малейшего значения ни то, сколько боевых бросков ты совершил, ни какие; ты либо был Головорезом, либо нет, а если ты им не был, то им было все равно, кто ты. Поскольку мы пришли к ним не как новобранцы, а как ветераны боевых действий, они предоставили нам все возможные основания для сомнений и встретили нас не более чем с тем неизбежным оттенком официальности, который обязательно проявляют к гостю, не являющемуся членом семьи. .
10 unread messages
But , less than a week later when we had made one combat drop with them , we were full fledged Roughnecks , members of the family , called by our first names , chewed out on occasion without any feeling on either side that we were less than blood brothers thereby , borrowed from and lent to , included in bull sessions and privileged to express our own silly opinions with complete freedom -- and have them slapped down just as freely . We even called non-coms by their first names on any but strictly duty occasions . Sergeant Jelal was always on duty , of course , unless you ran across him dirtside , in which case he was " Jelly " and went out of his way to behave as if his lordly rank meant nothing between Roughnecks .

Но менее чем через неделю, когда мы совершили с ними одну боевую высадку, мы были полноправными Головорезами, членами семьи, которых называли по именам, иногда разжевывали, не чувствуя ни с одной стороны, что мы меньше, чем кровь. Таким образом, братья, взятые взаймы и предоставленные взаймы, вовлечены в собрания быков и имеют привилегию выражать наши собственные глупые мнения с полной свободой - и так же свободно их шлепают. Мы даже называли унтер-офицеров по именам в любых случаях, кроме строго служебных. Сержант Джелал, конечно, всегда был на дежурстве, если только вы не столкнулись с ним в грязи, и в этом случае он был «Желе» и изо всех сил старался вести себя так, как будто его барское звание ничего не значило для Головорезов.
11 unread messages
But the Lieutenant was always " The Lieutenant " -- never " Mr. Rasczak , " nor even " Lieutenant Rasczak . " Simply " The Lieutenant , " spoken to and of in the third person . There was no god but the Lieutenant and Sergeant Jelal was his prophet .

Но лейтенант всегда был «лейтенант», а не «господин Расчак» и даже не «лейтенант Расчак». Просто «лейтенант», о котором говорят в третьем лице. Не было бога, кроме лейтенанта, а сержант Джелал был его пророком.
12 unread messages
Jelly could say " No " in his own person and it might be subject to further argument , at least from junior sergeants , but if he said , " The Lieutenant would n't like it , " he was speaking ex cathedra and the matter was dropped permanently . Nobody ever tried to check up on whether or not the Lieutenant would or would not like it ; the Word had been spoken .

Джелли мог сказать «Нет» от себя самого, и это могло стать предметом дальнейших споров, по крайней мере, со стороны младших сержантов, но если он говорил «Лейтенанту это не понравится», он говорил ex cathedra, и вопрос прекращался. постоянно. Никто и никогда не пытался проверить, понравится ли это лейтенанту или не понравится; Слово было сказано.
13 unread messages
The Lieutenant was father to us and loved us and spoiled us and was nevertheless rather remote from us aboard ship -- and even dirtside ... unless we reached dirt via a drop . But in a drop well , you would n't think that an officer could worry about every man of a platoon spread over a hundred square miles of terrain . But he can . He can worry himself sick over each one of them . How he could keep track of us all I ca n't describe , but in the midst of a ruckus his voice would sing out over the command circuit :

Лейтенант был нам отцом, и любил нас, и баловал нас, и, тем не менее, был довольно далек от нас на борту корабля - и даже в грязи... если только мы не попадали в грязь по капле. Но в колодце вряд ли можно подумать, что офицер может беспокоиться о каждом солдате взвода, разбросанного по территории в сотню квадратных миль. Но он может. Он может переживать из-за каждого из них. Как он мог уследить за всеми нами, я не могу описать, но посреди шума его голос пел по командной цепи:
14 unread messages
" Johnson ! Check squad six ! Smitty 's in trouble , " and it was better than even money that the Lieutenant had noticed it before Smith 's squad leader .

"Джонсон! Проверьте шестой отряд! Смитти в беде», и было лучше, чем даже деньги, что лейтенант заметил это раньше командира отделения Смита.
15 unread messages
Besides that , you knew with utter and absolute certainty that , as long as you were still alive , the Lieutenant would not get into the retrieval boat without you . There have been prisoners taken in the Bug War , but none from Rasczak 's Roughnecks .

Кроме того, вы с полной и абсолютной уверенностью знали, что, пока вы живы, лейтенант без вас не сядет в поисковую шлюпку. Во время Войны жуков были взяты пленные, но ни одного из головорезов Расчака.
16 unread messages
Jelly was mother to us and was close to us and took care of us and did n't spoil us at all . But he did n't report us to the Lieutenant -- there was never a court-martial among the Roughnecks and no man was ever flogged .

Желейка была нам матерью, была рядом с нами, заботилась о нас и совсем нас не баловала. Но он не сообщил о нас лейтенанту — среди Головорезов никогда не было военного трибунала и ни разу никого не пороли.
17 unread messages
Jelly did n't even pass out extra duty very often ; he had other ways of paddling us . He could look you up and down at daily inspection and simply say , " In the Navy you might look good . Why do n't you transfer ? " -- and get results , it being an article of faith among us that the Navy crew members slept in their uniforms and never washed below their collar lines .

Желе даже не очень часто пропускал дополнительные обязанности; у него были другие способы грести нас. Он мог осмотреть вас с головы до ног во время ежедневного осмотра и просто сказать: «Во флоте вы могли бы хорошо выглядеть. Почему бы тебе не перевестись?" — и получать результаты, ведь среди нас считается догматом, что члены экипажа ВМФ спят в форме и никогда не моются ниже линии воротника.
18 unread messages
But Jelly did n't have to maintain discipline among privates because he maintained discipline among his non-coms and expected them to do likewise . My squad leader , when I first joined , was " Red " Greene . After a couple of drops , when I knew how good it was to be a Roughneck , I got to feeling gay and a bit too big for my clothes -- and talked back to Red . He did n't report me to Jelly ; he just took me back to the washroom and gave me a medium set of lumps , and we got to be pretty good friends . In fact , he recommended me for lance , later on .

Но Джелли не нужно было поддерживать дисциплину среди рядовых, потому что он поддерживал дисциплину среди сержантов и ожидал, что они будут делать то же самое. Командиром моего отряда, когда я впервые присоединился, был "Рэд" Грин. После пары глотков, когда я понял, как хорошо быть Головорезом, я почувствовал себя веселым и слишком большим для своей одежды — и возразил Рэду. Он не сообщил обо мне Джелли; он просто отвел меня обратно в туалет и дал мне средний набор шишек, и мы стали довольно хорошими друзьями. На самом деле, позже он рекомендовал меня на роль Ланса.
19 unread messages
Actually we did n't know whether the crew members slept in their clothes or not ; we kept to our part of the ship and the Navy men kept to theirs , because they were made to feel unwelcome if they showed up in our country other than on duty -- after all , one has social standards one must maintain , must n't one ? The Lieutenant had his stateroom in male officers ' country , a Navy part of the ship , but we never went there , either , except on duty and rarely .

На самом деле мы не знали, спят члены экипажа в одежде или нет; мы держались своей части корабля, а моряки держались своей, потому что их заставляли чувствовать себя нежеланными, если они появлялись в нашей стране не при исполнении служебных обязанностей — в конце концов, у человека есть социальные стандарты, которые нужно поддерживать, не так ли? ? У лейтенанта была каюта в мужском офицерском отсеке, военно-морской части корабля, но мы туда тоже никогда не ходили, разве что по долгу службы и то редко.
20 unread messages
We did go forward for guard duty , because the Rodger Young was a mixed ship , female captain and pilot officers , some female Navy ratings ; forward of bulkhead thirty was ladies ' country -- and two armed M. I. day and night stood guard at the one door cutting it . ( At battle stations that door , like all other gastight doors , was secured ; nobody missed a drop . )

Мы отправились на караульную службу, потому что «Роджер Янг» был смешанным кораблем, женщинами-капитаном и лоцманом, а также женщинами-военнослужащими; впереди тридцатой переборки было дамское поле, и двое вооруженных МИ день и ночь стояли на страже у единственной двери, перекрывавшей его. (На боевых постах эта дверь, как и все другие газонепроницаемые двери, была заперта, никто не пропустил ни капли.)

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому