Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Мари Корелли

Мари Корелли
Скорбь сатаны / The Tribulation of Satan B1

1 unread messages
" Fair philosopher , you are almost a feminine Marcus Aurelius in your estimate of men and things ! " -- he said ; " But -- you are still a woman -- and there is one thing lacking to your life of sublime and calm contentment -- a thing at whose touch philosophy fails , and wisdom withers at its root . Love , Mavis Clare ! -- lover 's love -- devoted love , blindly passionate -- this has not been yours as yet to win ! No heart beats against your own -- no tender arms caress you -- you are alone . Men are for the most part afraid of you -- being brute fools themselves , they like their women to be brute fools also -- and they grudge you your keen intellect -- your serene independence .

«Прекрасный философ, в своих оценках людей и вещей вы почти женский Марк Аврелий!» - он сказал; «Но — вы все еще женщина — и в вашей жизни, полной возвышенного и спокойного удовлетворения, не хватает одного — вещи, при прикосновении которой философия терпит неудачу, а мудрость увядает на корню. С любовью, Мэвис Клэр! — любовь любовника — преданная любовь, слепо страстная — это вам еще не удалось завоевать! Никакое сердце не бьётся рядом с твоим, никакие нежные руки не ласкают тебя — ты один. Мужчины по большей части боятся вас — будучи сами грубыми дурами, им нравится, чтобы их женщины тоже были грубыми дурами, — и им не нравится ваш острый ум, ваша безмятежная независимость.
2 unread messages
Yet which is best ? -- the adoration of a brute fool , or the loneliness pertaining to a spirit aloft on some snowy mountain-peak , with no companions but the stars ? Think of it ! -- the years will pass , and you must needs grow old -- and with the years will come that solitary neglect which makes age bitter . Now , you will doubtless wonder at my words -- yet believe me I speak the truth when I say that I can give you love -- not my love , for I love none -- but I can bring to your feet the proudest men in any country of the world as suitors for your hand . You shall have your choice of them , and your own time for choosing -- and whomsoever you love , him you shall wed , ... why -- what is wrong with you that you shrink from me thus ? "

И все же, что лучше? - обожание грубого дурака или одиночество духа, парящего на заснеженной вершине горы, без спутников, кроме звезд? Подумай об этом! — пройдут годы, и вам придется состариться, — и с годами придет то одинокое пренебрежение, которое делает возраст горьким. Теперь вы, несомненно, удивитесь моим словам — но поверьте мне, я говорю правду, когда говорю, что могу дать вам любовь — не свою любовь, ибо я никого не люблю — но я могу поставить к вашим ногам самых гордых людей в любой стране мира. весь мир — претенденты на твою руку. У тебя будет свой выбор из них и свое время для выбора - и кого бы ты ни любил, за того и выйдешь замуж... почему - что с тобой не так, что ты так избегаешь меня?"
3 unread messages
For she had retreated , and was gazing at him in a kind of horror .

Ибо она отступила и смотрела на него с каким-то ужасом.
4 unread messages
" You terrify me ! " she faltered -- and as the moonlight fell upon her I could see that she was very pale -- " Such promises are incredible -- impossible ! You speak as if you were more than human ! I do not understand you , Prince Rimânez -- you are different to anyone I ever met , and ... and ... something in me stronger than myself warns me against you . What are you ? -- why do you talk to me so strangely ? Pardon me if I seem ungrateful ... , oh , let us go in -- it is getting quite late I am sure , and I am cold ... "

«Ты меня пугаешь!» она запнулась — и когда лунный свет упал на нее, я увидел, что она очень бледна — «Такие обещания невероятны, невозможны! Ты говоришь так, словно ты больше, чем человек! Я не понимаю вас, принц Риманес, вы отличаетесь от всех, кого я когда-либо встречал, и... и... что-то во мне сильнее меня самого предостерегает меня против вас. Что ты? — почему ты так странно со мной разговариваешь? Простите, если я покажусь неблагодарным... ой, войдем - уж совсем поздно, я уверен, и мне холодно..."
5 unread messages
She trembled violently , and caught at the branch of a tree to steady herself -- Rimânez stood immovably still , regarding her with a fixed and almost mournful gaze .

Она сильно задрожала и, чтобы удержаться, ухватилась за ветку дерева — Риманес стоял неподвижно, глядя на нее пристальным и почти скорбным взглядом.
6 unread messages
" You say my life is lonely , " -- she went on reluctantly and with a note of pathos in her sweet voice -- " and you suggest love and marriage as the only joys that can make a woman happy . You may be right . I do not presume to assert that you are wrong . I have many married women-friends -- but I would not change my lot with any one of them . I have dreamed of love -- but because I have not realized my dream I am not the less content . If it is God 's will that I should be alone all my days , I shall not murmur , for my solitude is not actual loneliness . Work is a good comrade -- then I have books , and flowers and birds -- I am never really lonely . And that I shall fully realize my dream of love one day I am sure -- if not here , then hereafter . I can wait ! "

«Вы говорите, что моя жизнь одинока, — продолжала она неохотно и с ноткой пафоса в своем сладком голосе, — и вы полагаете, что любовь и брак — единственные радости, которые могут сделать женщину счастливой. Вы можете быть правы. Я не берусь утверждать, что вы неправы. У меня много замужних подруг — но я бы не променял свою судьбу ни с одной из них. Я мечтал о любви, но оттого, что я не осуществил свою мечту, я не стал менее довольным. Если воля Божия состоит в том, чтобы я был одиноким все свои дни, я не буду роптать, ибо мое одиночество не есть настоящее одиночество. Работа — хороший товарищ, у меня есть книги, цветы и птицы — мне никогда не бывает одиноко. И я уверен, что однажды я полностью осуществлю свою мечту о любви — если не здесь, то в будущем. Я могу подождать!"
7 unread messages
As she spoke , she looked up to the placid heavens where one or two stars twinkled through the arching boughs -- her face expressed angelic confidence and perfect peace -- and Rimânez advancing a step or two , fully confronted her with a strange light of exultation in his eyes .

Говоря это, она смотрела на безмятежное небо, где одна или две звезды мерцали сквозь изгибающиеся ветви — ее лицо выражало ангельскую уверенность и совершенный покой, — и Риманес, сделав шаг или два, полностью противостоял ей со странным светом ликования в его глаза.
8 unread messages
" True -- you can wait , Mavis Clare ! " he said in deep clear tones from which all sadness had fled -- " You can afford to wait ! Tell me -- think for a moment ! -- can you remember me ? Is there a time on which you can look back , and looking , see my face , not here but elsewhere ? Think ! Did you ever see me long ago -- in a far sphere of beauty and light , when you were an Angel , Mavis -- and I was -- not what I am now ! How you tremble ! You need not fear me -- I would not harm you for a thousand worlds ! I talk wildly at times I know ; -- I think of things that are past -- long long past -- and I am filled with regrets that burn my soul with fiercer heat than fire ! And so neither world 's wealth , world 's power , nor world 's love will tempt you , Mavis ! -- and you -- a woman ! You are a living miracle then -- as miraculous as the drop of undefiled dew which reflects in its tiny circumference all the colours of the sky , and sinks into the earth sweetly , carrying moisture and refreshment where it falls . I can do nothing for you -- you will not have my aid -- you reject my service ? Then as I may not help you , you must help me ! " -- and dropping before her , he reverently took her hand and kissed it -- " I ask a very little thing of you -- pray for me ! I know you are accustomed to pray , so it will be no trouble to you -- you believe God hears you -- and when I look at you , I believe it too . Only a pure woman can make faith possible to man .

«Верно, ты можешь подождать, Мэвис Клэр!» - сказал он глубоким ясным голосом, из которого ушла вся печаль, - "Вы можете позволить себе подождать! Скажи мне – подумай на минутку! — ты можешь меня вспомнить? Есть ли время, когда вы сможете оглянуться назад и, глядя, увидеть моё лицо не здесь, а в другом месте? Думать! Видела ли ты меня когда-нибудь давно — в далекой сфере красоты и света, когда ты была Ангелом, Мэвис — и я был — не тем, кем я являюсь сейчас! Как ты дрожишь! Вам не нужно бояться меня — я не причиню вам вреда за тысячу миров! Иногда я говорю дико; — Я думаю о прошлом — давно-давно прошлом — и меня переполняют сожаления, которые жгут мою душу более лютым жаром, чем огонь! И поэтому ни богатство мира, ни власть мира, ни любовь мира не соблазнят тебя, Мэвис! — а ты — женщина! Ты тогда живое чудо — столь же чудесное, как капля непорочной росы, отражающая в своей крохотной окружности все краски неба и сладко погружающаяся в землю, неся туда, где она падает, влагу и освежение. Я ничего не могу для вас сделать, вы не получите моей помощи, вы отвергаете мою услугу? Тогда, поскольку я не могу тебе помочь, ты должен помочь мне!» — и, упав перед ней, он благоговейно взял ее руку и поцеловал ее, — «Я очень мало прошу у вас — молись за меня! Я знаю, что ты привык молиться, поэтому тебе это не составит труда — ты веришь, что Бог тебя слышит, — и когда я смотрю на тебя, я тоже в это верю. Только чистая женщина может сделать веру возможной для мужчины.
9 unread messages
Pray for me then , as one who has fallen from his higher and better self -- who strives , but who may not attain -- who labours under heavy punishment -- who would fain reach Heaven , but who by the cursëd will of man , and man alone , is kept in Hell ! Pray for me , Mavis Clare ! promise it ! -- and so shall you lift me a step nearer the glory I have lost ! "

Молитесь же за меня, как за человека, который отпал от своего высшего и лучшего «Я» — который стремится, но не может достичь — который трудится под тяжким наказанием — который жаждет достичь Небес, но который по проклятой воле человека, и только человека , хранится в аду! Молись за меня, Мэвис Клэр! обещай это! — и так ты поднимешь меня на шаг ближе к славе, которую я потерял!»
10 unread messages
I listened , petrified with amazement . Could this be Lucio ? -- the mocking , careless , cynical scoffer I knew , as I thought , so well ? -- was it really he who knelt thus like a repentant sinner , abasing his proud head before a woman ? I saw Mavis release her hand from his , the while she stood looking down upon him in alarm and bewilderment .

Я слушал, окаменев от изумления. Может ли это быть Люсио? — насмешливый, беспечный, циничный насмешник, которого я, как мне казалось, так хорошо знал? — неужели это он стоял на коленях, как кающийся грешник, склонив свою гордую голову перед женщиной? Я видел, как Мэвис выпустила свою руку из его руки, стоя и глядя на него сверху вниз с тревогой и недоумением.
11 unread messages
Presently she spoke in sweet yet tremulous accents --

Вскоре она заговорила сладким, но дрожащим акцентом:
12 unread messages
" Since you desire it so earnestly , I promise , " -- she said -- " I will pray that the strange and bitter sorrow which seems to consume you may be removed from your life -- -- "

«Поскольку вы так искренне этого желаете, я обещаю, — сказала она, — что буду молиться, чтобы странная и горькая печаль, которая, кажется, поглощает вас, была удалена из вашей жизни…»
13 unread messages
" Sorrow ! " he echoed , interrupting her and springing to his feet with an impassioned gesture -- " Woman -- genius -- angel , whatever you are , do not speak of one sorrow for me ! I have a thousand thousand sorrows ! -- aye a million million , that are as little flames about my heart , and as deeply seated as the centres of the universe ! The foul and filthy crimes of men -- the base deceits and cruelties of women -- the ruthless , murderous ingratitude of children -- the scorn of good , the martyrdom of intellect , the selfishness , the avarice , the sensuality of human life , the hideous blasphemy and sin of the creature to the Creator -- these are my endless sorrows ! -- these keep me wretched and in chains , when I would fain be free . These create hell around me , and endless torture -- these bind and crush me and pervert my being till I become what I dare not name to myself , or to others . And yet , ... as the eternal God is my witness , ... I do not think I am as bad as the worst man living ! I may tempt -- but I do not pursue -- I take the lead in many lives , yet I make the way I go so plain that those who follow me do so by their own choice and free will more than by my persuasion ! " He paused -- then continued in a softer tone -- " You look afraid of me -- but be assured you never had less cause for terror .

"Печаль!" — вторил он, перебивая ее и вскакивая на ноги страстным жестом, — Женщина — гений — ангел, кто бы ты ни была, не говори мне ни об одном горе! У меня тысяча тысяч печалей! — да, миллион миллионов, это такие же маленькие огоньки в моем сердце, и они расположены так же глубоко, как центры вселенной! Грязные и грязные преступления мужчин, гнусный обман и жестокость женщин, безжалостная, убийственная неблагодарность детей, презрение к добру, мученичество интеллекта, эгоизм, скупость, чувственность человеческой жизни, отвратительное богохульство и грех твари перед Творцом — вот мои бесконечные скорби! — они держат меня несчастным и в цепях, хотя я хотел бы быть свободным. Они создают вокруг меня ад и бесконечные пытки — они связывают, сокрушают меня и извращают мое существо, пока я не стану тем, кем не смею назвать ни себя, ни других. И все же... поскольку вечный Бог - мой свидетель... я не думаю, что я так плох, как самый худший человек на свете! Я могу искушать, но не преследую, я беру на себя инициативу во многих жизнях, но я делаю свой путь настолько простым, что те, кто следует за мной, делают это по своему собственному выбору и свободной воле, а не по моему убеждению!» Он сделал паузу, а затем продолжил более мягким тоном: «Вы выглядите боящимся меня, но будьте уверены, у вас никогда не было меньше причин для ужаса.
14 unread messages
You have truth and purity -- I honour both . You will have none of my advice or assistance in the making of your life 's history -- to-night therefore we part , to meet no more on earth . Never again , Mavis Clare ! -- no , not through all your quiet days of sweet and contented existence will I cross your path -- before Heaven I swear it ! "

У вас есть истина и чистота — я уважаю и то, и другое. Вы не получите ни одного моего совета или помощи в создании истории вашей жизни — поэтому сегодня вечером мы расстаемся, чтобы больше не встречаться на земле. Никогда больше, Мэвис Клэр! — нет, во все тихие дни твоего сладкого и довольного существования я не перейду тебе дорогу — перед небом клянусь!»
15 unread messages
" But why ? " asked Mavis gently , approaching him now as she spoke , with a soft grace of movement , and laying her hand on his arm -- " Why do you speak with such a passion of self-reproach ? What dark cloud is on your mind ? Surely you have a noble nature -- and I feel that I have wronged you in my thoughts , ... you must forgive me -- I have mistrusted you -- "

"Но почему?" — мягко спросила Мэвис, приближаясь к нему сейчас, пока она говорила, с мягкой грацией движений и кладя руку ему на плечо. — Почему ты говоришь с такой страстью и самоупреком? Какое темное облако у тебя на уме? У вас, конечно, благородная натура, — и я чувствую, что обидел вас в мыслях… вы должны меня простить — я вам не доверял…»
16 unread messages
" You do well to mistrust me ! " he answered , and with these words he caught both her hands and held them in his own , looking at her full in the face with eyes that flashed like jewels , " Your instinct teaches you rightly . Would there were many more like you to doubt me and repel me ! One word -- if , when I am gone , you ever think of me , think that I am more to be pitied than the veriest paralysed and starving wretch that ever crawled on earth -- for he , perchance , has hope -- and I have none . And when you pray for me -- for I hold you to this promise -- pray for one who dares not pray for himself ! You know the words , ' Lead us not into temptation but deliver us from evil ' ? To-night you have been led into temptation , though you knew it not , but you have delivered yourself from evil as only a true soul can .

— Вы хорошо делаете, что не доверяете мне! - ответил он и с этими словами поймал обе ее руки и держал их в своих, глядя ей прямо в лицо глазами, сверкавшими, как драгоценные камни: "Твой инстинкт учит тебя правильно. Было бы еще много таких, как ты, сомневающихся во мне и отталкивающих меня! Одно слово — если, когда меня не станет, вы когда-нибудь подумаете обо мне, подумайте, что меня достойнее пожалеть, чем самого парализованного и голодного негодяя, когда-либо ползавшего по земле, — ибо у него, быть может, есть надежда — а у меня ее нет. И когда вы молитесь за меня – ибо я держу вас за это обещание – молитесь за того, кто не смеет молиться за себя! Знаете слова: «Не введи нас в искушение, но избавь нас от лукавого»? Сегодня ночью вы были введены в искушение, хотя и не знали об этом, но вы избавились от зла, как это может сделать только истинная душа.
17 unread messages
And now farewell ! In life I shall see you no more : -- in death -- well ! I have attended many death-beds in response to the invitations of the moribund -- but I shall not be present at yours ! Perhaps , when your parting spirit is on the verge between darkness and light , you may know who I was , and am ! -- and you may thank God with your last breath that we parted to-night -- as we do now -- forever ! "

А теперь прощай! В жизни я тебя больше не увижу: — в смерти — ну! Я присутствовал на многих смертных одрах по приглашениям умирающих — но не буду присутствовать на вашем! Возможно, когда твой прощальный дух окажется на грани между тьмой и светом, ты узнаешь, кем я был и кто я есть! — и ты можешь последним вздохом благодарить Бога за то, что мы расстались сегодня вечером — как и сейчас — навсегда!»
18 unread messages
He loosened his grasp of her -- she fell back from him pale and terrified -- for there was something now in the dark beauty of his face that was unnatural and appalling . A sombre shadow clouded his brows -- his eyes had gleams in them as of fire -- and a smile was on his lips , half tender , half cruel . His strange expression moved even me to a sense of fear , and I shivered with sudden cold , though the air was warm and balmy . Slowly retreating , Mavis moved away , looking round at him now and then as she went , in wistful wonder and alarm -- till in a minute or two her slight figure in its shimmering silken white robe , had vanished among the trees . I lingered , hesitating and uncertain what to do -- then finally determining to get back to the house if possible without being noticed , I made one step , when Lucio 's voice , scarcely raised , addressed me --

Он ослабил ее хватку — она откинулась от него, бледная и испуганная, — ибо в темной красоте его лица было теперь что-то неестественное и ужасное. Мрачная тень омрачила его брови — глаза его блестели, как огонь, — и улыбка была на его губах, полунежная, полужестокая. Его странное выражение лица привело даже меня в чувство страха, и я вздрогнул от внезапного холода, хотя воздух был теплым и ароматным. Медленно отступая, Мэвис отошла, время от времени оглядываясь на него по ходу дела, с задумчивым удивлением и тревогой - пока через минуту или две ее хрупкая фигурка в мерцающем шелковом белом одеянии не исчезла среди деревьев. Я задержался, колеблясь и не зная, что делать, — затем, наконец, решив, по возможности, вернуться в дом незамеченным, я сделал один шаг, когда едва повышенный голос Люсио обратился ко мне —
19 unread messages
" Well , eavesdropper ! Why did you not come out of the shadow of that elm-tree and see the play to a better advantage ? "

«Ну, подслушиватель! Почему ты не вышел из тени того вяза и не увидел пьесу с большей выгодой?»
20 unread messages
Surprised and confused , I advanced , mumbling some unintelligible excuse .

Удивленный и растерянный, я двинулся вперед, бормоча какое-то неразборчивое оправдание.

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому