Маргарет Митчелл
Маргарет Митчелл

Унесенные ветром / gone With the Wind B2

1 unread messages
She would take this handkerchief and fling it in his face and show him the door and never , never speak to him again . But no , of course she could n't do that . She could never , never let him know she even realized that bad women existed , much less that he visited them . A lady could never do that .

Она возьмет этот платок, швырнет его ему в лицо, укажет на дверь и никогда, никогда больше с ним не заговорит. Но нет, конечно, она не могла этого сделать. Она никогда, никогда не могла дать ему понять, что осознает существование плохих женщин, не говоря уже о том, что он их посещает. Женщина никогда не сможет этого сделать.
2 unread messages
" Oh , " she thought in fury . " If I just was n't a lady , what would n't I tell that varmint ! "

«Ох», — подумала она в ярости. «Если бы я не была леди, чего бы я не сказала этому мерзавцу!»
3 unread messages
And , crumbling the handkerchief in her hand , she went down the stairs to the kitchen in search of Uncle Peter

И, комкая в руке платок, она спустилась по лестнице на кухню в поисках дяди Петра.
4 unread messages
As she passed the stove , she shoved the handkerchief into the flames and with impotent anger watched it burn .

Проходя мимо печи, она бросила платок в огонь и с бессильной злобой смотрела, как он горит.
5 unread messages
Hope was rolling high in every Southern heart as the summer of 1863 came in . Despite privation and hardships , despite food speculators and kindred scourges , despite death and sickness and suffering which had now left their mark on nearly every family , the South was again saying " One more victory and the war is over , " saying it with even more happy assurance than in the summer before . The Yankees were proving a hard nut to crack but they were cracking at last .

С наступлением лета 1863 года надежда бурлила в каждом сердце Юга. Несмотря на лишения и лишения, несмотря на спекулянтов продовольствием и родственные бедствия, несмотря на смерть, болезни и страдания, которые теперь оставили свой след почти в каждой семье, Юг снова говорил: «Еще одна победа, и война окончена», говоря это с еще большей уверенностью. счастливая уверенность, чем прошлым летом. «Янкиз» оказались крепким орешком, но наконец-то сломались.
6 unread messages
Christmas of 1862 had been a happy one for Atlanta , for the whole South . The Confederacy had scored a smashing victory , at Fredericksburg and the Yankee dead and wounded were counted in the thousands . There was universal rejoicing in that holiday season , rejoicing and thankfulness that the tide was turning . The army in butternut were now seasoned fighters , their generals had proven their mettle , and everyone knew that when the campaign reopened in the spring , the Yankees would be crushed for good and all .

Рождество 1862 года было счастливым для Атланты и всего Юга. Конфедерация одержала сокрушительную победу при Фредериксбурге, и убитые и раненые янки исчислялись тысячами. В этот праздничный сезон царило всеобщее ликование, радость и благодарность за то, что ситуация изменилась. Армия в Баттернате теперь представляла собой закаленных бойцов, ее генералы доказали свою храбрость, и все знали, что, когда весной кампания возобновится, янки будут разгромлены навсегда.
7 unread messages
Spring came and the fighting recommenced . May came and the Confederacy won another great victory at Chancellorsville . The South roared with elation .

Пришла весна, и бои возобновились. Наступил май, и Конфедерация одержала еще одну великую победу в Чанселлорсвилле. Юг взревел от восторга.
8 unread messages
Closer at home , a Union cavalry dash into Georgia had been turned into a Confederate triumph . Folks were still laughing and slapping each other on the back and saying : " Yes , sir ! When old Nathan Bedford Forrest gets after them , they better git ! " Late in April , Colonel Streight and eighteen hundred Yankee cavalry had made a surprise raid into Georgia , aiming at Rome , only a little more than sixty miles north of Atlanta .

Ближе к дому кавалерийский бросок Союза в Джорджию превратился в триумф Конфедерации. Люди все еще смеялись, хлопали друг друга по спине и говорили: «Да, сэр! Когда старый Натан Бедфорд Форрест преследует их, им лучше уйти!» В конце апреля полковник Стрейт и тысяча восемьсот кавалеристов янки совершили неожиданный набег на Джорджию, нацеливаясь на Рим, расположенный всего лишь немногим более чем в шестидесяти милях к северу от Атланты.
9 unread messages
They had ambitious plans to cut the vitally important railroad between Atlanta and Tennessee and then swing southward into Atlanta to destroy the factories and the war supplies concentrated there in that key city of the Confederacy .

У них были амбициозные планы перерезать жизненно важную железную дорогу между Атлантой и Теннесси, а затем повернуть на юг, в Атланту, чтобы уничтожить заводы и военные запасы, сосредоточенные там, в этом ключевом городе Конфедерации.
10 unread messages
It was a bold stroke and it would have cost the South dearly , except for Forrest . With only one-third as many men -- but what men and what riders ! -- he had started after them , engaged them before they even reached Rome , harassed them day and night and finally captured the entire force !

Это был смелый ход, и он дорого обошелся бы Югу, если бы не Форрест. Людей было втрое меньше, но какие люди и какие всадники! - он начал преследовать их, вступил с ними в бой еще до того, как они достигли Рима, преследовал их день и ночь и, наконец, захватил все войско!
11 unread messages
The news reached Atlanta almost simultaneously with the news of the victory at Chancellorsville , and the town fairly rocked with exultation and with laughter . Chancellorsville might be a more important victory but the capture of Streight 's raiders made the Yankees positively ridiculous .

Новость достигла Атланты почти одновременно с новостью о победе при Чанселлорсвилле, и город буквально сотрясался от ликования и смеха. Чанселлорсвилль, возможно, был бы более важной победой, но захват рейдеров Стрейта сделал янки просто смешными.
12 unread messages
" No , sir , they 'd better not fool with old Forrest , " Atlanta said gleefully as the story was told over and over .

«Нет, сэр, им лучше не шутить со старым Форрестом», — радостно сказал Атланта, пока эта история повторялась снова и снова.
13 unread messages
The tide of the Confederacy 's fortune was running strong and full now , sweeping the people jubilantly along on its flood . True , the Yankees under Grant had been besieging Vicksburg since the middle of May . True , the South had suffered a sickening loss when Stonewall Jackson had been fatally wounded at Chancellorsville . True , Georgia had lost one of her bravest and most brilliant sons when General T. R. R. Cobb had been killed at Fredericksburg . But the Yankees just could n't stand any more defeats like Fredericksburg and Chancellorsville . They 'd have to give in , and then this cruel war would be over .

Прилив удачи Конфедерации теперь был сильным и полным, ликуя унося людей своим потоком. Правда, янки под командованием Гранта осаждали Виксбург с середины мая. Правда, Юг понес ужасную потерю, когда Стоунволл Джексон был смертельно ранен в Чанселлорсвилле. Действительно, Джорджия потеряла одного из своих самых храбрых и блестящих сыновей, когда генерал Т. Р. Р. Кобб был убит во Фредериксбурге. Но «Янкиз» просто не могли больше терпеть таких поражений, как Фредериксбург и Чанселлорсвилль. Им придется сдаться, и тогда эта жестокая война закончится.
14 unread messages
The first days of July came and with them the rumor , later confirmed by dispatches , that Lee was marching into Pennsylvania . Lee in the enemy 's territory ! Lee forcing battle ! This was the last fight of the war !

Наступили первые дни июля, а вместе с ними и слухи, позже подтвержденные депешами, о том, что Ли направляется в Пенсильванию. Ли на территории врага! Ли форсирует бой! Это был последний бой войны!
15 unread messages
Atlanta was wild with excitement , pleasure and a hot thirst for vengeance . Now the Yankees would know what it meant to have the war carried into their own country . Now they 'd know what it meant to have fertile fields stripped , horses and cattle stolen , houses burned , old men and boys dragged off to prison and women and children turned out to starve .

Атланта была в восторге от волнения, удовольствия и горячей жажды мести. Теперь янки будут знать, что значит, если война будет перенесена в их собственную страну. Теперь они знали бы, что значит, когда плодородные поля были разграблены, лошади и крупный рогатый скот украдены, дома сожжены, стариков и мальчиков утащили в тюрьму, а женщины и дети умирали от голода.
16 unread messages
Everyone knew what the Yankees had done in Missouri , Kentucky , Tennessee and Virginia . Even small children could recite with hate and fear the horrors the Yankees had inflicted upon the conquered territory . Already Atlanta was full of refugees from east Tennessee , and the town had heard firsthand stories from them of what suffering they had gone through . In that section , the Confederate sympathizers were in the minority and the hand of war fell heavily upon them , as it did on all the border states , neighbor informing against neighbor and brother killing brother . These refugees cried out to see Pennsylvania one solid sheet of flame , and even the gentlest of old ladies wore expressions of grim pleasure .

Все знали, что янки сделали в Миссури, Кентукки, Теннесси и Вирджинии. Даже маленькие дети могли с ненавистью и страхом рассказывать об ужасах, которые янки причинили завоеванной территории. Атланта уже была полна беженцев из восточного Теннесси, и город слышал от них истории из первых рук о том, через какие страдания им пришлось пройти. На этом участке сторонники Конфедерации были в меньшинстве, и рука войны тяжело обрушилась на них, как и на все приграничные штаты: сосед информировал против соседа, а брат убивал брата. Эти беженцы кричали, чтобы увидеть Пенсильванию одним сплошным пламенем, и даже самые благородные из старых леди выражали мрачное удовольствие.
17 unread messages
But when the news trickled back that Lee had issued orders that no private property in Pennsylvania should be touched , that looting would be punished by death and that the army would pay for every article it requisitioned -- then it needed all the reverence the General had earned to save his popularity .

Но когда дошли новости о том, что Ли отдал приказ не трогать частную собственность в Пенсильвании, что грабежи будут караться смертью и что армия будет платить за каждый реквизированный предмет, тогда потребовалось все то почтение, которое заслужил генерал. сохранить свою популярность.
18 unread messages
Not turn the men loose in the rich storehouses of that prosperous state ? What was General Lee thinking of ? And our boys so hungry and needing shoes and clothes and horses !

Не выпустить ли людей на богатые склады этого процветающего штата? О чем думал генерал Ли? А наши мальчики так голодны и нуждаются в обуви, одежде и лошадях!
19 unread messages
A hasty note from Darcy Meade to the doctor , the only first-hand information Atlanta received during those first days of July , was passed from hand to hand , with mounting indignation .

Поспешная записка Дарси Мид доктору, единственная информация из первых рук, полученная Атлантой в те первые дни июля, передавалась из рук в руки с растущим негодованием.
20 unread messages
" Pa , could you manage to get me a pair of boots ? I 've been barefooted for two weeks now and I do n't see any prospects of getting another pair . If I did n't have such big feet I could get them off dead Yankees like the other boys , but I 've never yet found a Yankee whose feet were near as big as mine . If you can get me some , do n't mail them . Somebody would steal them on the way and I would n't blame them . Put Phil on the train and send him up with them . I 'll write you soon , where we 'll be . Right now I do n't know , except that we 're marching north . We 're in Maryland now and everybody says we 're going on into Pennsylvania ... .

«Па, ты не мог бы достать мне пару ботинок? Я босиком уже две недели и не вижу перспектив приобрести еще одну пару. Если бы у меня не были такие большие ноги, я мог бы снять их с мертвых янки, как другие мальчики, но я еще ни разу не нашел янки, чьи ноги были бы такими же большими, как мои. Если вы можете достать мне немного, не отправляйте их по почте. Кто-нибудь украл бы их по дороге, и я бы их не винил. Посадите Фила в поезд и отправьте его с ними. Скоро напишу тебе, где мы будем. Сейчас я не знаю, кроме того, что мы идем на север. Мы сейчас в Мэриленде, и все говорят, что мы направляемся в Пенсильванию...

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому