Луиза Мэй Олкотт

Маленькие женщины / Little women B2

1 unread messages
But after the boys were abed , he sat long before his fire with the tired look on his face and the ‘ heimweh ’ , or homesickness , lying heavy at his heart . Once , when he remembered Jo as she sat with the little child in her lap and that new softness in her face , he leaned his head on his hands a minute , and then roamed about the room , as if in search of something that he could not find

Но после того, как мальчики улеглись спать, он долго сидел перед камином с усталым выражением лица и «хеймве», или тоской по дому, тяжело лежащей в его сердце. Однажды, когда он вспомнил Джо, как она сидела с маленьким ребенком на коленях, и эту новую мягкость в ее лице, он на минуту опустил голову на руки, а затем бродил по комнате, как будто в поисках чего-то, что он мог бы найти. не найти
2 unread messages
" It is not for me , I must not hope it now , " he said to himself , with a sigh that was almost a groan . Then , as if reproaching himself for the longing that he could not repress , he went and kissed the two tousled heads upon the pillow , took down his seldom - used meerschaum , and opened his Plato .

«Это не для меня, я не могу теперь на это надеяться», — сказал он себе со вздохом, похожим почти на стон. Затем, словно упрекая себя за тоску, которую он не мог сдержать, он подошел и поцеловал две взлохмаченные головы на подушке, снял свою редко используемую пенковую пенку и открыл свой «Платон».
3 unread messages
He did his best and did it manfully , but I don ’ t think he found that a pair of rampant boys , a pipe , or even the divine Plato , were very satisfactory substitutes for wife and child at home .

Он старался изо всех сил и делал это мужественно, но я не думаю, что он нашел, что пара безудержных мальчиков, трубка или даже божественный Платон были вполне удовлетворительной заменой жене и ребенку дома.
4 unread messages
Early as it was , he was at the station next morning to see Jo off , and thanks to him , she began her solitary journey with the pleasant memory of a familiar face smiling its farewell , a bunch of violets to keep her company , and best of all , the happy thought , " Well , the winter ’ s gone , and I ’ ve written no books , earned no fortune , but I ’ ve made a friend worth having and I ’ ll try to keep him all my life . "

Как бы рано это ни было, на следующее утро он был на вокзале, чтобы проводить Джо, и благодаря ему она начала свое одинокое путешествие с приятным воспоминанием о знакомом лице, улыбающемся на прощание, букете фиалок, составлявших ей компанию, и, что лучше всего, прежде всего, счастливая мысль: «Ну, зима прошла, я не написал книг, не заработал состояния, но у меня появился достойный друг, и я постараюсь сохранить его на всю жизнь».
5 unread messages
Whatever his motive might have been , Laurie studied to some purpose that year , for he graduated with honor , and gave the Latin oration with the grace of a Phillips and the eloquence of a Demosthenes , so his friends said . They were all there , his grandfather — oh , so proud — Mr . and Mrs . March , John and Meg , Jo and Beth , and all exulted over him with the sincere admiration which boys make light of at the time , but fail to win from the world by any after - triumphs .

Какими бы ни были его мотивы, Лори в тот год учился с какой-то целью, поскольку он закончил учебу с отличием и произнес латинскую речь с изяществом Филлипса и красноречием Демосфена, как говорили его друзья. Они все были там, его дедушка - ох, как гордый - мистер и миссис Марч, Джон и Мэг, Джо и Бет, и все ликовали по нему с тем искренним восхищением, которым мальчики в то время пренебрегают, но не могут завоевать его. от мира любыми послетриумфами.
6 unread messages
" I ’ ve got to stay for this confounded supper , but I shall be home early tomorrow . You ’ ll come and meet me as usual , girls ? " Laurie said , as he put the sisters into the carriage after the joys of the day were over . He said ‘ girls ’ , but he meant Jo , for she was the only one who kept up the old custom . She had not the heart to refuse her splendid , successful boy anything , and answered warmly . . .

«Мне придется остаться на этот чертов ужин, но завтра я буду дома рано. Вы, как обычно, придете ко мне, девочки?» — сказал Лори, сажая сестер в карету после того, как радости дня закончились. Он сказал «девочки», но имел в виду Джо, потому что она была единственной, кто соблюдал старый обычай. У нее не хватило духу ни в чем отказать своему великолепному, удачливому мальчику, и она ответила тепло. . .
7 unread messages
" I ’ ll come , Teddy , rain or shine , and march before you , playing ‘ Hail the conquering hero comes ’ on a jew ’ s - harp . "

«Я приду, Тедди, в любую погоду и промарширую перед тобой, играя на варгане «Да здравствует герой-победитель».
8 unread messages
Laurie thanked her with a look that made her think in a sudden panic , " Oh , deary me ! I know he ’ ll say something , and then what shall I do ? "

Лори поблагодарил ее взглядом, который заставил ее в панике подумать: «О боже мой! Я знаю, что он что-нибудь скажет, и что тогда мне делать?»
9 unread messages
Evening meditation and morning work somewhat allayed her fears , and having decided that she wouldn ’ t be vain enough to think people were going to propose when she had given them every reason to know what her answer would be , she set forth at the appointed time , hoping Teddy wouldn ’ t do anything to make her hurt his poor feelings .

Вечерняя медитация и утренняя работа несколько успокоили ее страхи, и, решив, что она не будет настолько тщеславна, чтобы думать, что люди собираются сделать предложение, когда она дала им все основания знать, каким будет ее ответ, она отправилась в назначенное время. , надеясь, что Тедди не сделает ничего, что могло бы задеть его бедные чувства.
10 unread messages
A call at Meg ’ s , and a refreshing sniff and sip at the Daisy and Demijohn , still further fortified her for the tete - a - tete , but when she saw a stalwart figure looming in the distance , she had a strong desire to turn about and run away .

Заход к Мэг, а также освежающее обнюхивание и глоток «Дейзи и Демиджона» еще больше укрепили ее силы перед свиданием тет-а-тет, но когда она увидела вдалеке дюжую фигуру, у нее возникло сильное желание обернуться и убегать.
11 unread messages
" Where ’ s the jew ’ s - harp , Jo ? " cried Laurie , as soon as he was within speaking distance .

"Где варган, Джо?" - воскликнул Лори, как только он оказался на расстоянии разговора.
12 unread messages
" I forgot it . " And Jo took heart again , for that salutation could not be called lover - like .

"Я забыл это." И Джо снова воодушевилась, поскольку это приветствие нельзя было назвать любовным.
13 unread messages
She always used to take his arm on these occasions , now she did not , and he made no complaint , which was a bad sign , but talked on rapidly about all sorts of faraway subjects , till they turned from the road into the little path that led homeward through the grove . Then he walked more slowly , suddenly lost his fine flow of language , and now and then a dreadful pause occurred . To rescue the conversation from one of the wells of silence into which it kept falling , Jo said hastily , " Now you must have a good long holiday ! "

В таких случаях она всегда брала его под руку, а теперь не делала этого, и он не жаловался, что было плохим знаком, а быстро говорил о всяких далеких предметах, пока они не свернули с дороги на тропинку, повели домой через рощу. Потом он пошел медленнее, внезапно потерял прекрасную речь, и время от времени наступала ужасная пауза. Чтобы спасти разговор из одного из колодцев молчания, в который он продолжал погружаться, Джо поспешно сказала: «Теперь у тебя должны быть хорошие долгие каникулы!»
14 unread messages
" I intend to . "

"Я намереваюсь."
15 unread messages
Something in his resolute tone made Jo look up quickly to find him looking down at her with an expression that assured her the dreaded moment had come , and made her put out her hand with an imploring , " No , Teddy . Please don ’ t ! "

Что-то в его решительном тоне заставило Джо быстро поднять голову и обнаружить, что он смотрит на нее с выражением, которое убедило ее, что ужасный момент настал, и заставило ее протянуть руку с умоляющим жестом: «Нет, Тедди. Пожалуйста, не надо! "
16 unread messages
" I will , and you must hear me . It ’ s no use , Jo , we ’ ve got to have it out , and the sooner the better for both of us , " he answered , getting flushed and excited all at once .

«Я это сделаю, и ты должна меня выслушать. Бесполезно, Джо, мы должны это выяснить, и чем скорее, тем лучше для нас обоих», - ответил он, покраснев и взволнованный одновременно.
17 unread messages
" Say what you like then .

«Тогда говори, что тебе нравится.
18 unread messages
I ’ ll listen , " said Jo , with a desperate sort of patience .

Я выслушаю, — сказала Джо с отчаянным терпением.
19 unread messages
Laurie was a young lover , but he was in earnest , and meant to ‘ have it out ’ , if he died in the attempt , so he plunged into the subject with characteristic impetuousity , saying in a voice that would get choky now and then , in spite of manful efforts to keep it steady . . .

Лори был молодым любовником, но он говорил всерьез и намеревался «выговориться», если погибнет при попытке, поэтому он погрузился в эту тему с характерной для него порывистостью, говоря голосом, который время от времени становился срывающимся: несмотря на мужественные усилия сохранить его устойчивым. . .
20 unread messages
" I ’ ve loved you ever since I ’ ve known you , Jo , couldn ’ t help it , you ’ ve been so good to me . I ’ ve tried to show it , but you wouldn ’ t let me . Now I ’ m going to make you hear , and give me an answer , for I can ’ t go on so any longer . "

«Я любил тебя с тех пор, как узнал тебя, Джо, ничего не мог поделать, ты была так добра ко мне. Я пыталась показать это, но ты мне не позволяла. Я заставлю тебя выслушать и дать мне ответ, потому что я больше не могу так продолжать».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому