" I ’ ve got to stay for this confounded supper , but I shall be home early tomorrow . You ’ ll come and meet me as usual , girls ? " Laurie said , as he put the sisters into the carriage after the joys of the day were over . He said ‘ girls ’ , but he meant Jo , for she was the only one who kept up the old custom . She had not the heart to refuse her splendid , successful boy anything , and answered warmly . . .
«Мне придется остаться на этот чертов ужин, но завтра я буду дома рано. Вы, как обычно, придете ко мне, девочки?» — сказал Лори, сажая сестер в карету после того, как радости дня закончились. Он сказал «девочки», но имел в виду Джо, потому что она была единственной, кто соблюдал старый обычай. У нее не хватило духу ни в чем отказать своему великолепному, удачливому мальчику, и она ответила тепло. . .