Лев Толстой
Лев Толстой

Война и мир / War and Peace C1

1 unread messages
Peasants having no clear idea of the cause of rain , say , according to whether they want rain or fine weather : " The wind has blown the clouds away , " or , " The wind has brought up the clouds . " And in the same way the universal historians sometimes , when it pleases them and fits in with their theory , say that power is the result of events , and sometimes , when they want to prove something else , say that power produces events .

Крестьяне, не имея ясного представления о причине дождя, говорят в зависимости от того, хотят ли они дождя или хорошей погоды: «Ветер тучи разогнал» или «Ветер тучи нагнал». И точно так же историки-универсалы иногда, когда им это нравится и согласуется с их теорией, говорят, что власть есть результат событий, а иногда, когда они хотят доказать что-то другое, говорят, что власть производит события.
2 unread messages
A third class of historians -- the so-called historians of culture -- following the path laid down by the universal historians who sometimes accept writers and ladies as forces producing events -- again take that force to be something quite different . They see it in what is called culture -- in mental activity .

Третий класс историков — так называемые историки культуры — идя по пути, проложенному историками-универсалами, которые иногда принимают писателей и женщин за силы, производящие события, — опять принимает эту силу за нечто совершенно иное. Они видят это в том, что называется культурой, — в умственной деятельности.
3 unread messages
The historians of culture are quite consistent in regard to their progenitors , the writers of universal histories , for if historical events may be explained by the fact that certain persons treated one another in such and such ways , why not explain them by the fact that such and such people wrote such and such books ? Of the immense number of indications accompanying every vital phenomenon , these historians select the indication of intellectual activity and say that this indication is the cause . But despite their endeavors to prove that the cause of events lies in intellectual activity , only by a great stretch can one admit that there is any connection between intellectual activity and the movement of peoples , and in no case can one admit that intellectual activity controls people 's actions , for that view is not confirmed by such facts as the very cruel murders of the French Revolution resulting from the doctrine of the equality of man , or the very cruel wars and executions resulting from the preaching of love .

Историки культуры вполне последовательны в отношении своих прародителей, авторов всеобщих историй, ибо если исторические события можно объяснить тем, что определенные люди обращались друг с другом таким-то и таким-то образом, то почему бы не объяснить их тем, что такие-то и такие-то люди написали такие-то книги? Из огромного числа признаков, сопровождающих всякое жизненное явление, эти историки выбирают указание на умственную деятельность и говорят, что это указание является причиной. Но, несмотря на их попытки доказать, что причина событий лежит в интеллектуальной деятельности, лишь с большой натяжкой можно признать, что существует какая-либо связь между интеллектуальной деятельностью и движением людей, и ни в коем случае нельзя допустить, чтобы интеллектуальная деятельность управляла людьми. действий, поскольку эта точка зрения не подтверждается такими фактами, как очень жестокие убийства Французской революции, ставшие результатом доктрины равенства людей, или очень жестокие войны и казни, ставшие результатом проповеди любви.
4 unread messages
But even admitting as correct all the cunningly devised arguments with which these histories are filled -- admitting that nations are governed by some undefined force called an idea -- history 's essential question still remains unanswered , and to the former power of monarchs and to the influence of advisers and other people introduced by the universal historians , another , newer force -- the idea -- is added , the connection of which with the masses needs explanation .

Но даже признав верными все хитроумно придуманные аргументы, которыми наполнены эти истории, — признав, что нациями управляет некая неопределенная сила, называемая идеей, — существенный вопрос истории все равно остается без ответа, и прежняя власть монархов, и влияние советников и других людей, введенных всеобщими историками, прибавляется еще одна, более новая сила — идея, связь которой с массами нуждается в объяснении.
5 unread messages
It is possible to understand that Napoleon had power and so events occurred ; with some effort one may even conceive that Napoleon together with other influences was the cause of an event ; but how a book , Le Contrat Social , had the effect of making Frenchmen begin to drown one another can not be understood without an explanation of the causal nexus of this new force with the event .

Можно понять, что Наполеон имел власть и поэтому произошли события; при некотором усилии можно даже предположить, что Наполеон вместе с другими влияниями был причиной события; но каким образом книга «Социальный договор» привела к тому, что французы начали топить друг друга, невозможно понять без объяснения причинной связи этой новой силы с событием.
6 unread messages
Undoubtedly some relation exists between all who live contemporaneously , and so it is possible to find some connection between the intellectual activity of men and their historical movements , just as such a connection may be found between the movements of humanity and commerce , handicraft , gardening , or anything else you please . But why intellectual activity is considered by the historians of culture to be the cause or expression of the whole historical movement is hard to understand . Only the following considerations can have led the historians to such a conclusion : ( 1 ) that history is written by learned men , and so it is natural and agreeable for them to think that the activity of their class supplies the basis of the movement of all humanity , just as a similar belief is natural and agreeable to traders , agriculturists , and soldiers ( if they do not express it , that is merely because traders and soldiers do not write history ) , and ( 2 ) that spiritual activity , enlightenment , civilization , culture , ideas , are all indistinct , indefinite conceptions under whose banner it is very easy to use words having a still less definite meaning , and which can therefore be readily introduced into any theory

Несомненно, существует некоторая связь между всеми, кто живет одновременно, и поэтому можно найти некоторую связь между интеллектуальной деятельностью людей и их историческими движениями, точно так же, как такую ​​связь можно найти между движениями человечества и торговлей, ремеслом, садоводством и т. д. или что-нибудь еще, пожалуйста. Но почему интеллектуальная деятельность рассматривается историками культуры как причина или выражение всего исторического движения, понять трудно. Только следующие соображения могли привести историков к такому выводу: (1) историю пишут ученые люди, и поэтому для них естественно и приятно думать, что деятельность их класса составляет основу движения всех человечности, так же как подобная вера естественна и приятна торговцам, земледельцам и солдатам (если они ее не выражают, то только потому, что торговцы и солдаты не пишут историю), и (2) что духовная деятельность, просвещение, цивилизация , культура, идеи — все это неясные, неопределенные понятия, под знаменем которых очень легко употреблять слова, имеющие еще менее определенное значение и которые поэтому легко могут быть введены в любую теорию.
7 unread messages
But not to speak of the intrinsic quality of histories of this kind ( which may possibly even be of use to someone for something ) the histories of culture , to which all general histories tend more and more to approximate , are significant from the fact that after seriously and minutely examining various religious , philosophic , and political doctrines as causes of events , as soon as they have to describe an actual historic event such as the campaign of 1812 for instance , they involuntarily describe it as resulting from an exercise of power -- and say plainly that that was the result of Napoleon 's will . Speaking so , the historians of culture involuntarily contradict themselves , and show that the new force they have devised does not account for what happens in history , and that history can only be explained by introducing a power which they apparently do not recognize .

Но не говоря уже о внутреннем качестве историй такого рода (которые, возможно, даже будут кому-то для чего-то полезны), истории культуры, к которым все более и более стремятся приблизиться все общие истории, значимы тем, что после серьезно и тщательно рассматривая различные религиозные, философские и политические учения как причины событий, как только им приходится описывать действительное историческое событие, такое как, например, кампания 1812 года, они невольно описывают его как результат применения власти - и скажем прямо, что это было результатом воли Наполеона. Говоря так, историки культуры невольно противоречат сами себе и показывают, что изобретенная ими новая сила не объясняет того, что происходит в истории, и что историю можно объяснить только введением силы, которую они, по-видимому, не признают.
8 unread messages
A locomotive is moving . Someone asks : " What moves it ? " A peasant says the devil moves it . Another man says the locomotive moves because its wheels go round . A third asserts that the cause of its movement lies in the smoke which the wind carries away .

Локомотив движется. Кто-то спрашивает: «Что этим движет?» Крестьянин говорит, что этим черт движет. Другой мужчина говорит, что локомотив движется, потому что его колеса вращаются. Третий утверждает, что причина его движения лежит в дыме, который уносит ветер.
9 unread messages
The peasant is irrefutable . He has devised a complete explanation . To refute him someone would have to prove to him that there is no devil , or another peasant would have to explain to him that it is not the devil but a German , who moves the locomotive . Only then , as a result of the contradiction , will they see that they are both wrong . But the man who says that the movement of the wheels is the cause refutes himself , for having once begun to analyze he ought to go on and explain further why the wheels go round ; and till he has reached the ultimate cause of the movement of the locomotive in the pressure of steam in the boiler , he has no right to stop in his search for the cause . The man who explains the movement of the locomotive by the smoke that is carried back has noticed that the wheels do not supply an explanation and has taken the first sign that occurs to him and in his turn has offered that as an explanation .

Крестьянин неопровержим. Он разработал полное объяснение. Чтобы его опровергнуть, кто-то должен был бы доказать ему, что черта не существует, или другой мужик должен был бы объяснить ему, что паровоз движет не черт, а немец. Только тогда, в результате противоречия, они увидят, что оба неправы. Но человек, который говорит, что движение колес является причиной, опровергает себя, ибо, раз начав анализировать, он должен пойти дальше и объяснить, почему колеса вращаются; и пока он не достиг конечной причины движения паровоза в давлении пара в котле, он не имеет права останавливаться в своих поисках причины. Человек, объясняющий движение паровоза уносимым назад дымом, заметил, что колеса не дают объяснения, и принял первый пришедший ему на ум знак и, в свою очередь, предложил его в качестве объяснения.
10 unread messages
The only conception that can explain the movement of the locomotive is that of a force commensurate with the movement observed .

Единственная концепция, которая может объяснить движение локомотива, — это концепция силы, соразмерной наблюдаемому движению.
11 unread messages
The only conception that can explain the movement of the peoples is that of some force commensurate with the whole movement of the peoples .

Единственная концепция, которая может объяснить движение народов, — это концепция какой-то силы, соразмерной всему движению народов.
12 unread messages
Yet to supply this conception various historians take forces of different kinds , all of which are incommensurate with the movement observed .

Однако для обоснования этой концепции различные историки используют силы разного рода, каждая из которых несоизмерима с наблюдаемым движением.
13 unread messages
Some see it as a force directly inherent in heroes , as the peasant sees the devil in the locomotive ; others as a force resulting from several other forces , like the movement of the wheels ; others again as an intellectual influence , like the smoke that is blown away .

Некоторые видят в этом силу, непосредственно присущую героям, как крестьянин видит дьявола в паровозе; другие как сила, возникающая из нескольких других сил, например движения колес; другие – опять же как интеллектуальное влияние, как дым, который сдувается.
14 unread messages
So long as histories are written of separate individuals , whether Caesars , Alexanders , Luthers , or Voltaires , and not the histories of all , absolutely all those who take part in an event , it is quite impossible to describe the movement of humanity without the conception of a force compelling men to direct their activity toward a certain end . And the only such conception known to historians is that of power .

Пока пишутся истории отдельных личностей, будь то Цезарь, Александр, Лютер или Вольтер, а не истории всех, абсолютно всех участников какого-либо события, совершенно невозможно описать движение человечества без понятия силы, заставляющей людей направлять свою деятельность к определенной цели. И единственная такая концепция, известная историкам, — это концепция власти.
15 unread messages
This conception is the one handle by means of which the material of history , as at present expounded , can be dealt with , and anyone who breaks that handle off , as Buckle did , without finding some other method of treating historical material , merely deprives himself of the one possible way of dealing with it . The necessity of the conception of power as an explanation of historical events is best demonstrated by the universal historians and historians of culture themselves , for they professedly reject that conception but inevitably have recourse to it at every step .

Эта концепция является той единственной ручкой, с помощью которой можно обращаться с изложенным в настоящее время историческим материалом, и всякий, кто ломает эту ручку, как это сделал Бакль, не находя другого метода обращения с историческим материалом, просто лишает себя единственного возможного способа справиться с этим. Необходимость концепции власти как объяснения исторических событий лучше всего демонстрируют сами историки-универсалы и историки культуры, которые якобы отвергают эту концепцию, но неизбежно прибегают к ней на каждом шагу.
16 unread messages
In dealing with humanity 's inquiry , the science of history up to now is like money in circulation -- paper money and coin . The biographies and special national histories are like paper money . They can be used and can circulate and fulfill their purpose without harm to anyone and even advantageously , as long as no one asks what is the security behind them .

В отношении исследований человечества историческая наука до сих пор подобна деньгам в обращении — бумажным деньгам и монетам. Биографии и особые национальные истории подобны бумажным деньгам. Их можно использовать, они могут распространяться и выполнять свое предназначение без вреда для кого-либо и даже с пользой, пока никто не задается вопросом, какая за ними безопасность.
17 unread messages
You need only forget to ask how the will of heroes produces events , and such histories as Thiers ' will be interesting and instructive and may perhaps even possess a tinge of poetry . But just as doubts of the real value of paper money arise either because , being easy to make , too much of it gets made or because people try to exchange it for gold , so also doubts concerning the real value of such histories arise either because too many of them are written or because in his simplicity of heart someone inquires : by what force did Napoleon do this ? -- that is , wants to exchange the current paper money for the real gold of actual comprehension .

Стоит только забыть спросить, как воля героев порождает события, и такие истории, как Тьера, будут интересны и поучительны и, возможно, даже обладают оттенком поэзии. Но точно так же, как сомнения в реальной ценности бумажных денег возникают либо потому, что их легко изготавливать, либо потому, что люди пытаются обменять их на золото, так и сомнения в реальной ценности таких историй возникают либо потому, что слишком многие из них написаны, или потому, что по простоте душевной кто-то спрашивает: какой силой Наполеон сделал это? — то есть хочет обменять нынешние бумажные деньги на настоящее золото реального постижения.
18 unread messages
The writers of universal histories and of the history of culture are like people who , recognizing the defects of paper money , decide to substitute for it money made of metal that has not the specific gravity of gold . It may indeed make jingling coin , but will do no more than that . Paper money may deceive the ignorant , but nobody is deceived by tokens of base metal that have no value but merely jingle . As gold is gold only if it is serviceable not merely for exchange but also for use , so universal historians will be valuable only when they can reply to history 's essential question : what is power ? The universal historians give contradictory replies to that question , while the historians of culture evade it and answer something quite different

Авторы всеобщих историй и истории культуры подобны людям, которые, осознавая недостатки бумажных денег, решают заменить их деньгами из металла, не имеющего удельного веса золота. Это действительно может сделать звенящую монету, но не более того. Бумажные деньги могут обмануть невежд, но никого не обманут жетоны из недрагоценных металлов, которые не имеют никакой ценности, а лишь звенят. Как золото является золотом только в том случае, если оно пригодно не только для обмена, но и для использования, так и историки-универсалы будут иметь ценность только тогда, когда они смогут ответить на главный вопрос истории: что такое власть? Историки-универсалы дают на этот вопрос противоречивые ответы, а историки культуры уклоняются от него и отвечают совсем иное.
19 unread messages
And as counters of imitation gold can be used only among a group of people who agree to accept them as gold , or among those who do not know the nature of gold , so universal historians and historians of culture , not answering humanity 's essential question , serve as currency for some purposes of their own , only in universities and among the mass of readers who have a taste for what they call " serious reading . "

И как жетоны поддельного золота могут использоваться лишь среди группы людей, согласных принять их за золото, или среди тех, кто не знает природы золота, так служат универсальные историки и историки культуры, не отвечая на существенный вопрос человечества. в качестве валюты для каких-то собственных целей только в университетах и ​​среди массы читателей, имеющих склонность к тому, что они называют «серьезным чтением».
20 unread messages
Having abandoned the conception of the ancients as to the divine subjection of the will of a nation to some chosen man and the subjection of that man 's will to the Deity , history can not without contradictions take a single step till it has chosen one of two things : either a return to the former belief in the direct intervention of the Deity in human affairs or a definite explanation of the meaning of the force producing historical events and termed " power . "

Отказавшись от представления древних о божественном подчинении воли нации какому-то избранному человеку и подчинении воли этого человека Божеству, история не может без противоречий сделать ни одного шага, пока не выберет одну из двух вещей: либо возврат к прежней вере в прямое вмешательство Божества в человеческие дела, либо определенное объяснение значения силы, производящей исторические события и называемой «властью».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому