Лев Толстой
Лев Толстой

Война и мир / War and Peace C1

1 unread messages
Modern history replying to these questions says : you want to know what this movement means , what caused it , and what force produced these events ? Then listen :

Новейшая история, отвечая на эти вопросы, говорит: вы хотите знать, что означает это движение, чем оно вызвано и какая сила произвела эти события? Затем слушать:
2 unread messages
" Louis XIV was a very proud and self-confident man ; he had such and such mistresses and such and such ministers and he ruled France badly . His descendants were weak men and they too ruled France badly . And they had such and such favorites and such and such mistresses . Moreover , certain men wrote some books at that time . At the end of the eighteenth century there were a couple of dozen men in Paris who began to talk about all men being free and equal . This caused people all over France to begin to slash at and drown one another . They killed the king and many other people . At that time there was in France a man of genius -- Napoleon . He conquered everybody everywhere -- that is , he killed many people because he was a great genius .

«Людовик XIV был очень гордым и самоуверенным человеком; у него были такие-то любовницы и такие-то министры, и он плохо управлял Францией. Его потомки были слабыми людьми и тоже плохо управляли Францией. И были у них такие-то любимцы и такие-то любовницы. Более того, некоторые люди в то время написали несколько книг. В конце восемнадцатого века в Париже было несколько десятков человек, которые начали говорить о том, что все люди свободны и равны. Это заставило людей по всей Франции начать резать и топить друг друга. Они убили короля и многих других людей. В то время во Франции жил гениальный человек — Наполеон. Он победил всех и везде, то есть убил многих людей, потому что был великим гением.
3 unread messages
And for some reason he went to kill Africans , and killed them so well and was so cunning and wise that when he returned to France he ordered everybody to obey him , and they all obeyed him . Having become an Emperor he again went out to kill people in Italy , Austria , and Prussia . And there too he killed a great many . In Russia there was an Emperor , Alexander , who decided to restore order in Europe and therefore fought against Napoleon . In 1807 he suddenly made friends with him , but in 1811 they again quarreled and again began killing many people . Napoleon led six hundred thousand men into Russia and captured Moscow ; then he suddenly ran away from Moscow , and the Emperor Alexander , helped by the advice of Stein and others , united Europe to arm against the disturber of its peace . All Napoleon 's allies suddenly became his enemies and their forces advanced against the fresh forces he raised . The Allies defeated Napoleon , entered Paris , forced Napoleon to abdicate , and sent him to the island of Elba , not depriving him of the title of Emperor and showing him every respect , though five years before and one year later they all regarded him as an outlaw and a brigand . Then Louis XVIII , who till then had been the laughingstock both of the French and the Allies , began to reign . And Napoleon , shedding tears before his Old Guards , renounced the throne and went into exile . Then the skillful statesmen and diplomatists ( especially Talleyrand , who managed to sit down in a particular chair before anyone else and thereby extended the frontiers of France ) talked in Vienna and by these conversations made the nations happy or unhappy .

И почему-то он пошел убивать африканцев, и убивал их так хорошо и был настолько хитер и мудр, что, вернувшись во Францию, приказал всем подчиняться ему, и все ему подчинялись. Став императором, он снова отправился убивать людей в Италии, Австрии и Пруссии. И там он тоже убил очень многих. В России был император Александр, который решил навести порядок в Европе и поэтому воевал против Наполеона. В 1807 году он вдруг подружился с ним, но в 1811 году они снова поссорились и снова начали убивать множество людей. Наполеон повел в Россию шестьсот тысяч человек и захватил Москву; затем он внезапно убежал из Москвы, а император Александр, которому помогли советы Штейна и других, объединил Европу, чтобы вооружиться против нарушителя ее мира. Все союзники Наполеона внезапно стали его врагами, и их силы выступили против поднятых им свежих сил. Союзники разгромили Наполеона, вошли в Париж, вынудили Наполеона отречься от престола и отправили его на остров Эльбу, не лишая его титула императора и оказывая ему всяческое уважение, хотя пять лет назад и год спустя все они считали его преступник и разбойник. Тогда воцарился Людовик XVIII, который до сих пор был посмешищем как для французов, так и для союзников. А Наполеон, проливая слезы перед своей старой гвардией, отрекся от престола и отправился в ссылку. Тогда искусные государственные деятели и дипломаты (особенно Талейран, сумевший раньше всех сесть в определенное кресло и тем самым расширивший границы Франции) беседовали в Вене и этими разговорами делали народы счастливыми или несчастными.
4 unread messages
Suddenly the diplomatists and monarchs nearly quarreled and were on the point of again ordering their armies to kill one another , but just then Napoleon arrived in France with a battalion , and the French , who had been hating him , immediately all submitted to him . But the Allied monarchs were angry at this and went to fight the French once more . And they defeated the genius Napoleon and , suddenly recognizing him as a brigand , sent him to the island of St. Helena . And the exile , separated from the beloved France so dear to his heart , died a lingering death on that rock and bequeathed his great deeds to posterity . But in Europe a reaction occurred and the sovereigns once again all began to oppress their subjects . "

Внезапно дипломаты и монархи чуть не рассорились и готовы были снова приказать своим армиям убивать друг друга, но в этот момент во Францию ​​прибыл Наполеон с батальоном, и французы, ненавидевшие его, тотчас же все подчинились ему. Но монархи-союзники разозлились на это и снова пошли сражаться с французами. И они победили гениального Наполеона и, внезапно признав в нем разбойника, отправили его на остров Святой Елены. И изгнанник, разлученный с любимой и дорогой его сердцу Францией, умер медленной смертью на этой скале и завещал потомкам свои великие дела. Но в Европе произошла реакция, и государи снова все стали притеснять своих подданных».
5 unread messages
It would be a mistake to think that this is ironic -- a caricature of the historical accounts . On the contrary it is a very mild expression of the contradictory replies , not meeting the questions , which all the historians give , from the compilers of memoirs and the histories of separate states to the writers of general histories and the new histories of the culture of that period .

Было бы ошибкой думать, что это ирония и карикатура на исторические свидетельства. Наоборот, это очень мягкое выражение противоречивых ответов, не отвечающих тем вопросам, которые задают все историки, от составителей мемуаров и историй отдельных государств до авторов всеобщих историй и новых историй культуры тот период.
6 unread messages
The strangeness and absurdity of these replies arise from the fact that modern history , like a deaf man , answers questions no one has asked .

Странность и абсурдность этих ответов проистекает из того, что современная история, как глухой, отвечает на вопросы, которые никто не задавал.
7 unread messages
If the purpose of history be to give a description of the movement of humanity and of the peoples , the first question -- in the absence of a reply to which all the rest will be incomprehensible -- is : what is the power that moves peoples ? To this , modern history laboriously replies either that Napoleon was a great genius , or that Louis XIV was very proud , or that certain writers wrote certain books

Если цель истории состоит в том, чтобы дать описание движения человечества и народов, то первый вопрос — при отсутствии ответа, на который все остальное будет непонятно, — заключается в следующем: какова сила, которая движет народами? На это новейшая история старательно отвечает либо что Наполеон был великим гением, либо что Людовик XIV был очень горд, либо что определённые писатели написали определённые книги.
8 unread messages
All that may be so and mankind is ready to agree with it , but it is not what was asked . All that would be interesting if we recognized a divine power based on itself and always consistently directing its nations through Napoleons , Louis-es , and writers ; but we do not acknowledge such a power , and therefore before speaking about Napoleons , Louis-es , and authors , we ought to be shown the connection existing between these men and the movement of the nations .

Все это может быть так, и человечество готово с этим согласиться, но это не то, о чем просили. Все это было бы интересно, если бы мы признали божественную власть, основанную на самой себе и всегда последовательно направляющую свои народы через Наполеонов, Людовиков и писателей; но мы не признаем такой власти, и поэтому, прежде чем говорить о Наполеонах, Людовиках и писателях, нам следует показать связь, существующую между этими людьми и движением наций.
9 unread messages
If instead of a divine power some other force has appeared , it should be explained in what this new force consists , for the whole interest of history lies precisely in that force .

Если вместо божественной силы явилась какая-то другая сила, то следует объяснить, в чем состоит эта новая сила, ибо весь интерес истории заключается именно в этой силе.
10 unread messages
History seems to assume that this force is self-evident and known to everyone . But in spite of every desire to regard it as known , anyone reading many historical works can not help doubting whether this new force , so variously understood by the historians themselves , is really quite well known to everybody .

История, похоже, предполагает, что эта сила самоочевидна и известна каждому. Но, несмотря на всякое желание считать ее известной, всякий, читая многие исторические труды, не может не усомниться в том, что эта новая сила, столь по-разному понимаемая самими историками, действительно всем хорошо известна.
11 unread messages
What force moves the nations ?

Какая сила движет народами?
12 unread messages
Biographical historians and historians of separate nations understand this force as a power inherent in heroes and rulers . In their narration events occur solely by the will of a Napoleon , and Alexander , or in general of the persons they describe . The answers given by this kind of historian to the question of what force causes events to happen are satisfactory only as long as there is but one historian to each event . As soon as historians of different nationalities and tendencies begin to describe the same event , the replies they give immediately lose all meaning , for this force is understood by them all not only differently but often in quite contradictory ways . One historian says that an event was produced by Napoleon 's power , another that it was produced by Alexander 's , a third that it was due to the power of some other person . Besides this , historians of that kind contradict each other even in their statement as to the force on which the authority of some particular person was based . Thiers , a Bonapartist , says that Napoleon 's power was based on his virtue and genius . Lanfrey , a Republican , says it was based on his trickery and deception of the people . So the historians of this class , by mutually destroying one another 's positions , destroy the understanding of the force which produces events , and furnish no reply to history 's essential question .

Биографические историки и историки отдельных народов понимают эту силу как силу, присущую героям и правителям. В их повествовании события происходят исключительно по воле Наполеона и Александра или вообще описываемых ими лиц. Ответы, данные историками такого типа на вопрос о том, какая сила заставляет события происходить, являются удовлетворительными только до тех пор, пока каждое событие имеет только одного историка. Как только историки разных национальностей и направлений начинают описывать одно и то же событие, ответы, которые они дают, тотчас же теряют всякий смысл, ибо сила эта понимается ими всеми не только по-разному, но часто весьма противоречиво. Один историк говорит, что событие было произведено властью Наполеона, другой — что оно было произведено властью Александра, третий — что оно произошло благодаря власти какого-то другого человека. Кроме того, историки такого рода противоречат друг другу даже в утверждении о силе, на которой основывался авторитет того или иного лица. Тьер, бонапартист, говорит, что власть Наполеона основывалась на его добродетели и гениальности. Ланфри, республиканец, говорит, что это было основано на его хитрости и обмане народа. Таким образом, историки этого класса, взаимно уничтожая позиции друг друга, разрушают понимание силы, производящей события, и не дают ответа на существенный вопрос истории.
13 unread messages
Writers of universal history who deal with all the nations seem to recognize how erroneous is the specialist historians ' view of the force which produces events .

Авторы всемирной истории, изучающие все нации, похоже, осознают, насколько ошибочным является взгляд историков-специалистов на силу, производящую события.
14 unread messages
They do not recognize it as a power inherent in heroes and rulers , but as the resultant of a multiplicity of variously directed forces . In describing a war or the subjugation of a people , a general historian looks for the cause of the event not in the power of one man , but in the interaction of many persons connected with the event .

Они признают в ней не силу, присущую героям и правителям, а результат множественности разнонаправленных сил. Описывая войну или покорение народа, историк общего профиля ищет причину события не во власти одного человека, а во взаимодействии многих лиц, связанных с событием.
15 unread messages
According to this view the power of historical personages , represented as the product of many forces , can no longer , it would seem , be regarded as a force that itself produces events . Yet in most cases universal historians still employ the conception of power as a force that itself produces events , and treat it as their cause . In their exposition , an historic character is first the product of his time , and his power only the resultant of various forces , and then his power is itself a force producing events . Gervinus , Schlosser , and others , for instance , at one time prove Napoleon to be a product of the Revolution , of the ideas of 1789 and so forth , and at another plainly say that the campaign of 1812 and other things they do not like were simply the product of Napoleon 's misdirected will , and that the very ideas of 1789 were arrested in their development by Napoleon 's caprice . The ideas of the Revolution and the general temper of the age produced Napoleon 's power . But Napoleon 's power suppressed the ideas of the Revolution and the general temper of the age .

Согласно этой точке зрения, власть исторических персонажей, представленная как продукт множества сил, уже не может, казалось бы, рассматриваться как сила, которая сама производит события. Однако в большинстве случаев универсальные историки по-прежнему используют концепцию власти как силы, которая сама производит события, и рассматривают ее как их причину. В их изложении исторический персонаж сначала является продуктом своего времени, а его власть — лишь результатом действия различных сил, а затем его власть сама является силой, производящей события. Гервинус, Шлоссер и другие, например, то доказывают, что Наполеон был продуктом революции, идей 1789 года и т. д., то прямо говорят, что кампания 1812 года и другие вещи, которые им не нравятся, были просто продукт ошибочной воли Наполеона, и что сами идеи 1789 года были остановлены в своем развитии по капризу Наполеона. Идеи революции и общее настроение эпохи привели к власти Наполеона. Но власть Наполеона подавила идеи революции и общее настроение эпохи.
16 unread messages
This curious contradiction is not accidental . Not only does it occur at every step , but the universal historians ' accounts are all made up of a chain of such contradictions .

Это любопытное противоречие не случайно. Мало того, что это происходит на каждом шагу, но все отчеты универсальных историков состоят из цепи таких противоречий.
17 unread messages
This contradiction occurs because after entering the field of analysis the universal historians stop halfway .

Это противоречие возникает потому, что, вступив в область анализа, универсальные историки останавливаются на полпути.
18 unread messages
To find component forces equal to the composite or resultant force , the sum of the components must equal the resultant . This condition is never observed by the universal historians , and so to explain the resultant forces they are obliged to admit , in addition to the insufficient components , another unexplained force affecting the resultant action .

Чтобы найти составляющие силы, равные составной или равнодействующей силе, сумма компонентов должна равняться равнодействующей. Это условие никогда не соблюдается универсальными историками, и поэтому для объяснения результирующих сил они вынуждены допускать, помимо недостаточных компонентов, еще одну необъяснимую силу, влияющую на результирующее действие.
19 unread messages
Specialist historians describing the campaign of 1813 or the restoration of the Bourbons plainly assert that these events were produced by the will of Alexander . But the universal historian Gervinus , refuting this opinion of the specialist historian , tries to prove that the campaign of 1813 and the restoration of the Bourbons were due to other things beside Alexander 's will -- such as the activity of Stein , Metternich , Madame de Staël , Talleyrand , Fichte , Chateaubriand , and others . The historian evidently decomposes Alexander 's power into the components : Talleyrand , Chateaubriand , and the rest -- but the sum of the components , that is , the interactions of Chateaubriand , Talleyrand , Madame de Staël , and the others , evidently does not equal the resultant , namely the phenomenon of millions of Frenchmen submitting to the Bourbons . That Chateaubriand , Madame de Staël , and others spoke certain words to one another only affected their mutual relations but does not account for the submission of millions .

Специалисты-историки, описывающие кампанию 1813 года или реставрацию Бурбонов, прямо утверждают, что эти события были произведены по воле Александра. Но универсальный историк Гервин, опровергая это мнение историка-специалиста, пытается доказать, что кампания 1813 года и реставрация Бурбонов были обусловлены и другими вещами, выходящими за пределы воли Александра, - такими, как деятельность Штейна, Меттерниха, госпожи де Сталь, Талейран, Фихте, Шатобриан и другие. Историк, очевидно, раскладывает власть Александра на составляющие: Талейран, Шатобриан и остальные, — но сумма составляющих, т. е. взаимодействия Шатобриана, Талейрана, госпожи де Сталь и других, очевидно, не равняется результирующей, а именно феномен подчинения миллионов французов Бурбонам. То, что Шатобриан, г-жа де Сталь и другие говорили друг другу некоторые слова, лишь повлияло на их взаимные отношения, но не объясняет подчинения миллионов.
20 unread messages
And therefore to explain how from these relations of theirs the submission of millions of people resulted -- that is , how component forces equal to one A gave a resultant equal to a thousand times A -- the historian is again obliged to fall back on power -- the force he had denied -- and to recognize it as the resultant of the forces , that is , he has to admit an unexplained force acting on the resultant . And that is just what the universal historians do , and consequently they not only contradict the specialist historians but contradict themselves .

И поэтому, чтобы объяснить, как из этих их отношений вытекало подчинение миллионов людей, т. е. как составные силы, равные одному А, дали равнодействующую, равную тысячекратному А, — историк снова вынужден прибегнуть к власти — силу, которую он отрицал, — и признать ее равнодействующей сил, то есть он должен признать необъяснимую силу, действующую на равнодействующую. И это именно то, что делают историки-универсалы, и, следовательно, они не только противоречат историкам-специалистам, но и противоречат самим себе.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому