Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Кен Кизи

Кен Кизи
Пролетая над гнездом кукушки / Flying over Cuckoo's Nest B2

1 unread messages
Before anybody can turn to look for me I duck back in the mop closet , jerk the door shut dark after me , hold my breath . Shaving before you get breakfast is the worst time . When you got something under your belt you 're stronger and more wide awake , and the bastards who work for the Combine are n't so apt to slip one of their machines in on you in place of an electric shaver . But when you shave before breakfast like she has me do some mornings -- six-thirty in the morning in a room all white walls and white basins , and long-tube-lights in the ceiling making sure there are n't any shadows , and faces all round you trapped screaming behind the mirrors -- then what chance you got against one of their machines ?

Прежде чем кто-нибудь успевает повернуться, чтобы найти меня, я ныряю обратно в чулан, резко рывком закрываю за собой дверь, задерживаю дыхание. Бритье перед завтраком — худшее время. Когда у тебя что-то за поясом, ты становишься сильнее и бодрее, а ублюдки, работающие на Альянс, не так склонны подсунуть тебе одну из своих машинок вместо электробритвы. Но когда ты бреешься перед завтраком, как она заставляет меня бриться по утрам, — шесть тридцать утра, в комнате с белыми стенами и белыми раковинами, а в потолке — длинные лампы-трубки, чтобы не было теней и лиц. все вокруг вас в ловушке кричащих за зеркалами — тогда какие у вас шансы против одной из их машин?
2 unread messages
I hide in the mop closet and listen , my heart beating in the dark , and I try to keep from getting scared , try to get my thoughts off someplace else -- try to think back and remember things about the village and the big Columbia River , think about ah one time Papa and me were hunting birds in a stand of cedar trees near The Dalles ... . But like always when I try to place my thoughts in the past and hide there , the fear close at hand seeps in through the memory . I can feel that least black boy out there coming up the hall , smelling out for my fear . He opens out his nostrils like black funnels , his outsized head bobbing this way and that as he sniffs , and he sucks in fear from all over the ward . He 's smelling me now , I can hear him snort . He do n't know where I 'm hid , but he 's smelling and he 's hunting around . I try to keep still ... .

Я прячусь в чулане и слушаю, мое сердце бьется в темноте, и я стараюсь не испугаться, пытаюсь отвлечься от мыслей о другом — пытаюсь вернуться в прошлое и вспомнить что-то о деревне и большой реке Колумбия, вспомните, как однажды мы с папой охотились на птиц в кедровых зарослях недалеко от Даллеса... . Но, как всегда, когда я пытаюсь поместить свои мысли в прошлое и спрятаться там, ближайший страх просачивается сквозь память. Я чувствую, как этот самый черный мальчик идет по коридору, вынюхивая мой страх. Он раздувает ноздри, как черные воронки, его огромная голова качается из стороны в сторону, когда он принюхивается, и всасывает страх со всей палаты. Теперь он меня нюхает, я слышу, как он фыркает. Он не знает, где я спрятался, но чует и рыщет. Я стараюсь молчать... .
3 unread messages
( Papa tells me to keep still , tells me that the dog senses a bird somewheres right close . We borrowed a pointer dog from a man in The Dalles . All the village dogs are no - ' count mongrels , Papa says , fish-gut eaters and no class a-tall ; this here dog , he got insteek ! I do n't say anything , but I already see the bird up in a scrub cedar , hunched in a gray knot of feathers .

(Папа говорит мне не шевелиться, говорит, что собака чует где-то рядом птицу. Мы одолжили собаку-пойнтера у человека в Даллесе. Все деревенские собаки — бесчисленные дворняги, — говорит папа, — питаются рыбьими потрохами и не имеют высокого класса; вот эта собака, он получил insteek! Я ничего не говорю, но уже вижу птицу в кустах кедра, сгорбившуюся в сером узле перьев.
4 unread messages
Dog running in circles underneath , too much smell around for him to point for sure . The bird safe as long as he keeps still . He 's holding out pretty good , but the dog keeps sniffing and circling , louder and closer . Then the bird breaks , feathers springing , jumps out of the cedar into the birdshot from Papa 's gun . )

Собака бегает кругами внизу, вокруг слишком много запаха, чтобы он мог точно указать. Птица в безопасности, пока она стоит неподвижно. Он неплохо держится, но собака продолжает обнюхивать и кружить, громче и ближе. Тут птица срывается, распушив перья, выскакивает из кедра на выстрел из папиного ружья. )
5 unread messages
The least black boy and one of the bigger ones catch me before I get ten steps out of the mop closet , and drag me back to the shaving room . I do n't fight or make any noise . If you yell it 's just tougher on you . I hold back the yelling . I hold back till they get to my temples . I 'm not sure it 's one of those substitute machines and not a shaver till it gets to my temples ; then I ca n't hold back . It 's not a will-power thing any more when they get to my temples . It 's a. . . button , pushed , says Air Raid Air Raid , turns me on so loud it 's like no sound , everybody yelling at me , hands over their ears from behind a glass wall , faces working around in talk circles but no sound from the mouths . My sound soaks up all other sound . They start the fog machine again and it 's snowing down cold and white all over me like skim milk , so thick I might even be able to hide in it if they did n't have a hold on me . I ca n't see six inches in front of me through the fog and the only thing I can hear over the wail I 'm making is the Big Nurse whoop and charge up the hall while she crashes patients outta her way with that wicker bag . I hear her coming but I still ca n't hush my hollering . I holler till she gets there . They hold me down while she jams wicker bag and all into my mouth and shoves it down with a mop handle .

Меньший черный мальчик и один из тех, что постарше, ловят меня, прежде чем я отхожу на десять шагов от уборной для швабры, и тащат меня обратно в комнату для бритья. Я не дерусь и не шумлю. Если ты кричишь, тебе становится еще тяжелее. Я сдерживаю крик. Я сдерживаюсь, пока они не доберутся до моих висков. Я не уверен, что это одна из тех машин-заменителей, а не бритва, пока она не доберется до моих висков; то я не могу сдерживаться. Это уже не сила воли, когда они добираются до моих висков. Это.. . Кнопка, нажал, говорит Воздушный налет Воздушный налет, включает меня так громко, что кажется, будто нет ни звука, все кричат ​​на меня, заткнув уши руками из-за стеклянной стены, лица работают в кругах для разговоров, но изо рта не слышно ни звука. Мой звук поглощает все остальные звуки. Они снова запускают туман-машину, и снег падает на меня холодным и белым, как снятое молоко, таким густым, что я мог бы даже спрятаться в нем, если бы они не держали меня. Сквозь туман я не вижу перед собой на шесть дюймов, и единственное, что я слышу сквозь свой вопль, — это визг Старшей Медсестры, который несется по коридору, пока она сбивает пациентов со своего пути этой плетеной сумкой. Я слышу, как она идет, но все равно не могу замолчать. Я кричу, пока она не доберется. Они удерживают меня, пока она запихивает мне в рот плетеный мешок и засовывает его ручкой от швабры.
6 unread messages
( A bluetick hound bays out there in the fog , running scared and lost because he ca n't see . No tracks on the ground but the ones he 's making , and he sniffs in every direction with his cold red-rubber nose and picks up no scent but his own fear , fear burning down into him like steam . )

(Синяя гончая лает там, в тумане, бежит испуганная и потерянная, потому что не видит. Никаких следов на земле, кроме тех, которые он оставляет, и он нюхает во все стороны своим холодным красным резиновым носом и не улавливает запаха, кроме собственного страха, страха, обжигающего его, как пар. )
7 unread messages
Sometimes it 's a clutch of grade-school teachers being led on a tour by that fool Public Relation man who 's always clapping his wet hands together and saying how overjoyed he is that mental hospitals have eliminated all the old-fashioned cruelty . " What a cheery atmosphere , do n't you agree ? " He 'll bustle around the schoolteachers , who are bunched together for safety , clapping his hands together . " Oh , when I think back on the old days , on the filth , the bad food , even , yes , brutality , oh , I realize , ladies , that we have come a long way in our campaign ! " Whoever comes in the door is usually somebody disappointing , but there 's always a chance otherwise , and when a key hits the lock all the heads come up like there 's strings on them .

Иногда это группа школьных учителей, которых ведет на экскурсию этот дурак из отдела по связям с общественностью, который всегда хлопает в ладоши и говорит, как он счастлив, что психиатрические больницы устранили всю старомодную жестокость. "Какая веселая атмосфера, вы согласны?" Он суетится вокруг школьных учителей, собравшихся вместе для безопасности, и хлопает в ладоши. «О, когда я вспоминаю старые времена, грязь, плохую пищу, даже, да, жестокость, о, я понимаю, дамы, что мы прошли долгий путь в нашей кампании!» Кто бы ни вошел в дверь, обычно кто-то разочаровывает, но всегда есть шанс иначе, и когда ключ ударяет в замок, все головы поднимаются, как будто на них натянуты струны.
8 unread messages
This morning the lockworks rattle strange ; it 's not a regular visitor at the door . An Escort Man 's voice calls down , edgy and impatient , " Admission , come sign for him , " and the black boys go .

Сегодня утром замки странно гремят; это не постоянный гость у двери. Голос эскорта зовет вниз, резко и нетерпеливо: «Допуск, подпишите для него», и черные мальчики уходят.
9 unread messages
Admission . Everybody stops playing cards and Monopoly , turns toward the day-room door . Most days I 'd be out sweeping the hall and see who they 're signing in , but this morning , like I explain to you , the Big Nurse put a thousand pounds down me and I ca n't budge out of the chair . Most days I 'm the first one to see the Admission , watch him creep in the door and slide along the wall and stand scared till the black boys come sign for him and take him into the shower room , where they strip him and leave him shivering with the door open while they all three run grinning up and down the halls looking for the Vaseline . " We need that Vaseline , " they 'll tell the Big Nurse , " for the thermometer . " She looks from one to the other : " I 'm sure you do , " and hands them a jar holds at least a gallon , " but mind you boys do n't group up in there . "

Допуск. Все перестают играть в карты, и Монополия поворачивается к двери гостиной. В большинстве дней я подметал холл и смотрел, кого они подписывают, но сегодня утром, как я вам объясняю, старшая сестра положила на меня тысячу фунтов, и я не могу сдвинуться со стула. В большинстве дней я первый вижу Прием, смотрю, как он пробирается в дверь, скользит по стене и стоит в страхе, пока черные мальчики не придут за него знаком и не отведут в душевую, где его разденут и оставят. дрожа от открытой двери, пока они все трое, ухмыляясь, бегают взад и вперед по коридорам в поисках вазелина. «Вазелин нам нужен, — скажут Старшей Медсестре, — для термометра». Она переводит взгляд с одного на другого: «Я уверена, что знаете», — и протягивает им банку объемом не менее галлона, «но помните, мальчики, не толпитесь там».
10 unread messages
Then I see two , maybe all three of them in there , in that shower room with the Admission , running that thermometer around in the grease till it 's coated the size of your finger , crooning , " Tha 's right , mothah , that 's right , " and then shut the door and turn all the showers up to where you ca n't hear anything but the vicious hiss of water on the green tile . I 'm out there most days , and I see it like that .

Затем я вижу двоих, а может, и всех троих там, в душевой с Приемом, они гоняют этот термометр в смазке, пока он не покроется размером с твой палец, напевая: «Правильно, мотылек, правильно», и затем закрой дверь и включи все душевые так, чтобы не было слышно ничего, кроме яростного шипения воды на зеленой плитке. Я бываю там большую часть дней, и я вижу это именно так.
11 unread messages
But this morning I have to sit in the chair and only listen to them bring him in . Still , even though I ca n't see him , I know he 's no ordinary Admission . I do n't hear him slide scared along the wall , and when they tell him about the shower he do n't just submit with a weak little yes , he tells them right back in a loud , brassy voice that he 's already plenty damn clean , thank you .

Но сегодня утром мне приходится сидеть в кресле и только слушать, как его приводят. Тем не менее, хоть я и не могу его видеть, я знаю, что он не обычный Допуск. Я не слышу, как он испуганно скользит вдоль стены, и когда ему рассказывают о душе, он не просто соглашается со слабым небольшим «да», а отвечает им в ответ громким, хриплым голосом, что он уже чертовски чист, Спасибо.
12 unread messages
" They showered me this morning at the courthouse and last night at the jail . And I swear I believe they 'd of washed my ears for me on the taxi ride over if they coulda found the vacilities . Hoo boy , seems like everytime they ship me someplace I got ta get scrubbed down before , after , and during the operation . I 'm gettin ' so the sound of water makes me start gathering up my belongings . And get back away from me with that thermometer , Sam , and give me a minute to look my new home over ; I never been in a Institute of Psychology before . "

«Они обливали меня сегодня утром в здании суда и прошлой ночью в тюрьме. И я клянусь, я верю, что они промыли бы мне уши, пока ехали на такси, если бы нашли свободное место. О боже, кажется, что каждый раз, когда меня куда-то отправляют, мне нужно вычистить до, после и во время операции. Мне становится так, что звук воды заставляет меня начать собирать свои вещи. И отойди от меня с этим градусником, Сэм, и дай мне минутку осмотреть мой новый дом; Я никогда раньше не был в институте психологии».
13 unread messages
The patients look at one another 's puzzled faces , then back to the door , where his voice is still coming in . Talking louder 'n you 'd think he needed to if the black boys were anywhere near him . He sounds like he 's way above them , talking down , like he 's sailing fifty yards overhead , hollering at those below on the ground . He sounds big .

Пациенты переглядываются с озадаченными лицами друг друга, потом снова смотрят на дверь, откуда доносится его голос. Говорил громче, чем можно было бы подумать, если бы черные мальчики были рядом с ним. Он звучит так, будто находится намного выше их, говорит свысока, как будто он плывет в пятидесяти ярдах над головой, крича на тех, кто внизу, на земле. Он кажется большим.
14 unread messages
I hear him coming down the hall , and he sounds big in the way he walks , and he sure do n't slide ; he 's got iron on his heels and he rings it on the floor like horseshoes . He shows up in the door and stops and hitches his thumbs in his pockets , boots wide apart , and stands there with the guys looking at him .

Я слышу, как он идет по коридору, и его походка кажется большой, и он точно не скользит; у него на каблуках железо, и он звенит им по полу, как подковами. Он появляется в дверях, останавливается, засовывает большие пальцы в карманы, широко расставив ботинки, и стоит там, а парни смотрят на него.
15 unread messages
" Good mornin ' , buddies . "

«Доброе утро, приятели».
16 unread messages
There 's a paper Halloween bat hanging on a string above his head ; he reaches up and flicks it so it spins around .

Над его головой на веревочке висит бумажная хэллоуинская летучая мышь; он протягивает руку и щелкает ею, чтобы она вращалась.
17 unread messages
" Mighty nice fall day . "

«Хороший осенний день».
18 unread messages
He talks a little the way Papa used to , voice loud and full of hell , but he does n't look like Papa ; Papa was a full-blood Columbia Indian -- a chief -- and hard and shiny as a gunstock . This guy is redheaded with long red sideburns and a tangle of curls out from under his cap , been needing cut a long time , and he 's broad as Papa was tall , broad across the jaw and shoulders and chest , a broad white devilish grin , and he 's hard in a different kind of way from Papa , kind of the way a baseball is hard under the scuffed leather . A seam runs across his nose and one cheekbone where somebody laid him a good one in a fight , and the stitches are still in the seam . He stands there waiting , and when nobody makes a move to say anything to him he commences to laugh . Nobody can tell exactly why he laughs ; there 's nothing funny going on . But it 's not the way that Public Relation laughs , it 's free and loud and it comes out of his wide grinning mouth and spreads in rings bigger and bigger till it 's lapping against the walls all over the ward .

Он говорит немного так, как раньше папа, голос громкий и полный ада, но он не похож на папу; Папа был чистокровным индейцем из Колумбии — вождем — твердым и блестящим, как ложа. Этот парень рыжеволосый с длинными рыжими бакенбардами и клубком кудрей из-под шапки, давно нуждался в стрижке, и он широк, как папа был высок, широк в челюсть и в плечи и в грудь, широкая белая дьявольская ухмылка и он тверд не так, как папа, как бейсбольный мяч под потертой кожей. Шов проходит через его нос и одну скулу, где кто-то наложил ему хороший шов в драке, и швы все еще в шве. Он стоит и ждет, и, когда никто не пытается ему что-то сказать, он начинает смеяться. Никто не может точно сказать, почему он смеется; ничего смешного не происходит. Но это не так, как смеется специалист по связям с общественностью, это свободно и громко, и смех вырывается из его широко ухмыляющегося рта и распространяется кольцами все больше и больше, пока не бьется о стены по всей палате.
19 unread messages
Not like that fat Public Relation laugh . This sounds real . I realize all of a sudden it 's the first laugh I 've heard in years .

Не то что жирный смех из отдела по связям с общественностью. Это звучит реально. Я вдруг понимаю, что это первый смех, который я слышу за многие годы.
20 unread messages
He stands looking at us , rocking back in his boots , and he laughs and laughs . He laces his fingers over his belly without taking his thumbs out of his pockets . I see how big and beat up his hands are . Everybody on the ward , patients , staff , and all , is stunned dumb by him and his laughing . There 's no move to stop him , no move to say anything . He laughs till he 's finished for a time , and he walks on into the day room . Even when he is n't laughing , that laughing sound hovers around him , the way the sound hovers around a big bell just quit ringing -- it 's in his eyes , in the way he smiles and swaggers , in the way he talks .

Он стоит, смотрит на нас, покачиваясь в сапогах, и смеется и смеется. Он переплетает пальцы на животе, не вынимая больших пальцев из карманов. Я вижу, какие у него большие и избитые руки. Все в отделении, пациенты, персонал и все остальные, оглушены им и его смехом. Нет никаких шагов, чтобы остановить его, нет никаких шагов, чтобы что-то сказать. Он смеется, пока не закончит какое-то время, и уходит в дневную комнату. Даже когда он не смеется, этот смех витает вокруг него, как звук витает вокруг большого колокола, только что переставшего звонить, — он в его глазах, в том, как он улыбается и чванится, в том, как он говорит.

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому