( Papa tells me to keep still , tells me that the dog senses a bird somewheres right close . We borrowed a pointer dog from a man in The Dalles . All the village dogs are no - ' count mongrels , Papa says , fish-gut eaters and no class a-tall ; this here dog , he got insteek ! I do n't say anything , but I already see the bird up in a scrub cedar , hunched in a gray knot of feathers .
(Папа говорит мне не шевелиться, говорит, что собака чует где-то рядом птицу. Мы одолжили собаку-пойнтера у человека в Даллесе. Все деревенские собаки — бесчисленные дворняги, — говорит папа, — питаются рыбьими потрохами и не имеют высокого класса; вот эта собака, он получил insteek! Я ничего не говорю, но уже вижу птицу в кустах кедра, сгорбившуюся в сером узле перьев.