Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Кен Кизи

Кен Кизи
Пролетая над гнездом кукушки / Flying over Cuckoo's Nest B2

1 unread messages
I lay for a while , holding the covers over my face , and thought I was being pretty quiet , but Scanlon 's voice hissing from his bed let me know I was n't .

Некоторое время я лежал, прикрывая лицо одеялом, и думал, что веду себя тихо, но голос Скэнлона, шипящий с его кровати, дал мне понять, что это не так.
2 unread messages
" Take it easy , Chief , " he said . " Take it easy . It 's okay . "

— Успокойся, шеф, — сказал он. "Не принимайте близко к сердцу. Все нормально."
3 unread messages
" Shut up , " I whispered . " Go back to sleep . "

— Заткнись, — прошептал я. "Вернулся спать."
4 unread messages
It was quiet a while ; then I heard him hiss again and ask , " Is it finished ? "

Некоторое время было тихо; затем я услышал, как он снова зашипел и спросил: «Все кончено?»
5 unread messages
I told him yeah .

Я сказал ему да.
6 unread messages
" Christ , " he said then , " she 'll know . You realize that , do n't you ? Sure , nobody 'll be able to prove anything -- anybody coulda kicked off in post-operative like he was , happens all the time -- but her , she 'll know . "

«Господи, — сказал он тогда, — она узнает. Вы понимаете это, не так ли? Конечно, никто ничего не сможет доказать — кто угодно мог сорваться в послеоперационном периоде, как он, такое случается постоянно, — но она, она будет знать.
7 unread messages
I did n't say anything .

Я ничего не сказал.
8 unread messages
" Was I you , Chief , I 'd breeze my tail outa here . Yessir . I tell you what . You leave outa here , and I 'll say I saw him up and moving around after you lift and cover you that way . That 's the best idea , do n't you think ? "

— Будь я тобой, вождь, я бы убрал свой хвост отсюда. Да сэр. Вот что я вам скажу. Вы уходите отсюда, и я скажу, что видел, как он поднимался и двигался после того, как вы подняли и прикрыли вас таким образом. Это лучшая идея, ты так не думаешь?"
9 unread messages
" Oh , yeah , just like that . Just ask ' em to unlock the door and let me out . "

"О, да, именно так. Просто попроси их открыть дверь и выпустить меня».
10 unread messages
" No .

"Нет.
11 unread messages
He showed you how one time , if you think back . That very first week . You remember ? "

Он показал вам, как однажды, если вы вспомните. Та самая первая неделя. Ты помнишь?"
12 unread messages
I did n't answer him , and he did n't say anything else , and it was quiet in the dorm again . I lay there a few minutes longer and then got up and started putting on my clothes . When I finished dressing I reached into McMurphy 's nightstand and got his cap and tried it on . It was too small , and I was suddenly ashamed of trying to wear it . I dropped it on Scanlon 's bed as I walked out of the dorm . He said , " Take it easy , buddy , " as I walked out .

Я не ответил ему, и он больше ничего не сказал, и в общежитии снова стало тихо. Я пролежал там еще несколько минут, а затем встал и начал одеваться. Закончив одеваться, я потянулся к тумбочке Макмерфи, взял его кепку и примерил. Оно было слишком маленьким, и мне вдруг стало стыдно пытаться его носить. Я бросил его на кровать Скэнлона, когда выходил из общежития. Он сказал: «Успокойся, приятель», когда я вышел.
13 unread messages
The moon straining through the screen of the tub-room windows showed the hunched , heavy shape of the control panel , glinted off the chrome fixtures and glass gauges so cold I could almost hear the click of it striking . I took a deep breath and bent over and took the levers . I heaved my legs under me and felt the grind of weight at my feet . I heaved again and heard the wires and connections tearing out of the floor . I lurched it up to my knees and was able , to get an arm around it and my other hand under it . The chrome was cold against my neck and the side of my head . I put my back toward the screen , then spun and let the momentum carry the panel through the Screen and window with a ripping crash . The glass splashed out in the moon , like a bright cold water baptizing the sleeping earth . Panting , I thought for a second about going back and getting Scanlon and some of the others , but then I heard the running squeak of the black boys ' shoes in the hall and I put my hand on the sill and vaulted after the panel , into the moonlight .

Луна, просачивающаяся сквозь сетку окон ванной комнаты, осветила сгорбленную, тяжелую форму панели управления, блестела на хромированных приспособлениях и стеклянных приборах так холодно, что я почти слышал щелчок ее удара. Я глубоко вздохнул, наклонился и взялся за рычаги. Я поджала под себя ноги и почувствовала тяжесть под ногами. Я снова вздрогнул и услышал, как из пола вырываются провода и соединения. Я поднял его на колени и смог обхватить его одной рукой, а другой рукой под ним. Хром холодил мою шею и голову. Я повернулся спиной к экрану, затем развернулся и позволил инерции пронести панель через экран и окно с разрывающим грохотом. Стекло выплеснулось в луну, как яркая холодная вода, омывающая спящую землю. Задыхаясь, я на секунду подумал о том, чтобы вернуться и забрать Скэнлона и еще кого-нибудь, но потом услышал скрип ботинок черных мальчиков в холле, положил руку на подоконник и прыгнул вслед за панелью в комнату. лунный свет.
14 unread messages
I ran across the grounds in the direction I remembered seeing the dog go , toward the highway . I remember I was taking huge strides as I ran , seeming to step and float a long ways before my next foot struck the earth . I felt like I was flying . Free . Nobody bothers coming after an AWOL , I knew , and Scanlon could handle any questions about the dead man -- no need to be running like this . But I did n't stop . I ran for miles before I stopped and walked up the embankment onto the highway .

Я побежал через территорию в том направлении, в котором, как я помнил, видел собаку, к шоссе. Я помню, как бежал огромными шагами, казалось, что я шагаю и плыву далеко, прежде чем моя следующая нога коснется земли. Мне казалось, что я лечу. Бесплатно. Я знал, что никто не станет приходить в самоволку, а Скэнлон мог ответить на любые вопросы о мертвеце — незачем так бегать. Но я не остановился. Я пробежал много миль, прежде чем остановился и вышел по набережной на шоссе.
15 unread messages
I caught a ride with a guy , a Mexican guy , going north in a truck full of sheep , and gave him such a good story about me being a professional Indian wrestler the syndicate had tried to lock up in a nuthouse that he stopped real quick and gave me a leather jacket to cover my greens and loaned me ten bucks to eat on while I hitchhiked to Canada . I had him write his address down before he drove off and I told him I 'd send him the money as soon as I got a little ahead .

Я поймал поездку с парнем, мексиканцем, который ехал на север в грузовике, полном овец, и рассказал ему такую ​​хорошую историю о том, что я профессиональный индейский борец, которого синдикат пытался запереть в психушке, что он остановился очень быстро и дал мне кожаную куртку, чтобы покрыть мою зелень, и одолжил мне десять баксов, чтобы поесть, пока я автостопом доберусь до Канады. Я попросил его записать свой адрес, прежде чем он уедет, и сказал ему, что пришлю ему деньги, как только немного продвинусь вперед.
16 unread messages
I might go to Canada eventually , but I think I 'll stop along the Columbia on the way . I 'd like to check around Portland and Hood River and The Dalles to see if there 's any of the guys I used to know back in the village who have n't drunk themselves goofy . I 'd like to see what they 've been doing since the government tried to buy their right to be Indians . I 've even heard that some of the tribe have took to building their old ramshackle wood scaffolding all over that big million-dollar hydroelectric dam , and are spearing salmon in the spillway . I 'd give something to see that

Возможно, со временем я поеду в Канаду, но думаю, что по пути остановлюсь у реки Колумбия. Я хотел бы проверить Портленд, Худ-Ривер и Даллес, чтобы узнать, есть ли среди парней, которых я знал в деревне, кто не напился до беспамятства. Я хотел бы увидеть, что они делали с тех пор, как правительство попыталось купить их право быть индейцами. Я даже слышал, что кое-кто из племени начал строить свои старые ветхие деревянные леса по всей плотине гидроэлектростанции стоимостью в миллион долларов и охотится на лосося в водосбросе. Я бы дал что-нибудь, чтобы увидеть это
17 unread messages
Mostly , I 'd just like to look over the country around the gorge again , just to bring some of it clear in my mind again .

В основном, я просто хотел бы еще раз осмотреть местность вокруг ущелья, просто чтобы снова прояснить некоторые моменты в своем уме.
18 unread messages
I been away a long time .

Меня долго не было.

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому