Джон Фоулз

Коллекционер / The collector B1

1 unread messages
When she was home from her boarding - school I used to see her almost every day sometimes , because their house was right opposite the Town Hall Annexe . She and her younger sister used to go in and out a lot , often with young men , which of course I didn ’ t like . When I had a free moment from the files and ledgers I stood by the window and used to look down over the road over the frosting and sometimes I ’ d see her . In the evening I marked it in my observations diary , at first with X , and then when I knew her name with M . I saw her several times outside too . I stood right behind her once in a queue at the public library down Crossfield Street . She didn ’ t look once at me , but I watched the back of her head and her hair in a long pigtail . It was very pale , silky , like Burnet cocoons . All in one pigtail coming down almost to her waist , sometimes in front , sometimes at the back . Sometimes she wore it up . Only once , before she came to be my guest here , did I have the privilege to see her with it loose , and it took my breath away it was so beautiful , like a mermaid .

Когда она возвращалась домой из интерната, я иногда видел ее почти каждый день, потому что их дом находился как раз напротив пристройки ратуши. Она и ее младшая сестра часто ходили туда-сюда, часто с молодыми мужчинами, что мне, конечно, не нравилось. Когда у меня была свободная минутка от папок и бухгалтерских книг, я стоял у окна и смотрел вниз на дорогу поверх инея, а иногда видел ее. Вечером я отметил это в дневнике наблюдений сначала буквой Х, а затем, когда узнал ее имя, буквой М. Я тоже несколько раз видел ее снаружи. Однажды я стоял прямо за ней в очереди в публичной библиотеке на Кроссфилд-стрит. Она ни разу не взглянула на меня, но я наблюдал за ее затылком и волосами, заплетенными в длинную косу. Оно было очень бледное, шелковистое, как коконы Бернета. Все в одной косичке, спускающейся почти до талии, иногда спереди, иногда сзади. Иногда она носила его. Только однажды, до того, как она приехала ко мне в гости, я имел честь видеть ее распущенной, и у меня перехватило дыхание: она была такая красивая, как русалка.
2 unread messages
Another time one Saturday off when I went up to the Natural History Museum I came back on the same train . She sat three seats down and sideways to me , and read a book , so I could watch her for thirty - five minutes . Seeing her always made me feel like I was catching a rarity , going up to it very careful , heart - in - mouth as they say . A Pale Clouded Yellow , for instance . I always thought of her like that , I mean words like elusive and sporadic , and very refined — not like the other ones , even the pretty ones . More for the real connoisseur .

В другой раз в субботу, когда я пошел в Музей естественной истории, я вернулся на том же поезде. Она села на три сиденья ниже и боком ко мне и читала книгу, так что я мог наблюдать за ней тридцать пять минут. Глядя на нее, у меня всегда возникало ощущение, будто я ловлю редкость, подхожу к ней очень осторожно, как говорится, с душой. Например, бледно-желтый. Я всегда так о ней думал, я имею в виду такие слова, как неуловимая и спорадическая, и очень изысканная — не похожая на другие, даже на красивые. Больше для настоящих ценителей.
3 unread messages
The year she was still at school I didn ’ t know who she was , only how her father was Doctor Grey and some talk I overheard once at a Bug Section meeting about how her mother drank .

В тот год, когда она еще училась в школе, я не знал, кто она такая, только то, что ее отцом был доктор Грей, и некоторые разговоры, которые я подслушал однажды на собрании секции насекомых о том, как ее мать пила.
4 unread messages
I heard her mother speak once in a shop , she had a la - di - da voice and you could see she was the type to drink , too much make - up , etcetera .

Я слышал, как ее мать говорила однажды в магазине, у нее был голос ла-ди-да, и было видно, что она любит пить, слишком много макияжа и так далее.
5 unread messages
Well , then there was the bit in the local paper about the scholarship she ’ d won and how clever she was , and her name as beautiful as herself , Miranda . So I knew she was up in London studying art . It really made a difference , that newspaper article . It seemed like we became more intimate , although of course we still did not know each other in the ordinary way .

Ну, а потом в местной газете была заметка о стипендии, которую она выиграла, о том, насколько она умна, и о ее имени, таком же красивом, как и она сама, Миранда. Итак, я знал, что она уехала в Лондон, изучая искусство. Эта газетная статья действительно имела значение. Кажется, мы стали более близки, хотя, конечно, мы еще не знали друг друга в обычном смысле.
6 unread messages
I can ’ t say what it was , the very first time I saw her , I knew she was the only one . Of course I am not mad , I knew it was just a dream and it always would have been if it hadn ’ t been for the money . I used to have daydreams about her , I used to think of stories where I met her , did things she admired , married her and all that . Nothing nasty , that was never until what I ’ ll explain later .

Я не могу сказать, что это было, когда я впервые увидел ее, я понял, что она единственная. Конечно, я не злюсь, я знал, что это был всего лишь сон, и так было бы всегда, если бы не деньги. Раньше я мечтал о ней, вспоминал истории о том, как я встречал ее, делал то, чем она восхищалась, женился на ней и все такое. Ничего страшного, такого никогда не было, пока я объясню позже.
7 unread messages
She drew pictures and I looked after my collection ( in my dreams ) . It was always she loving me and my collection , drawing and colouring them ; working together in a beautiful modern house in a big room with one of those huge glass windows ; meetings there of the Bug Section , where instead of saying almost nothing in case I made mistakes we were the popular host and hostess . She all pretty with her pale blonde hair and grey eyes and of course the other men all green round the gills .

Она рисовала картины, а я ухаживал за своей коллекцией (во снах). Она всегда любила меня и мою коллекцию, рисовала и раскрашивала их; совместная работа в красивом современном доме, в большой комнате с одним из огромных стеклянных окон; встречи там в секции ошибок, где вместо того, чтобы почти ничего не говорить на случай, если я допущу ошибки, мы были популярными ведущими и хозяйкой. Она вся хорошенькая, со своими светлыми волосами и серыми глазами, и, конечно же, остальные мужчины все зеленые вокруг жабр.
8 unread messages
The only times I didn ’ t have nice dreams about her being when I saw her with a certain young man , a loud noisy public - school type who had a sports car . I stood beside him once in Barclays waiting to pay in and I heard him say , I ’ ll have it in fivers ; the joke being it was only a cheque for ten pounds . They all behave like that .

Единственный раз, когда она мне не снилась, я видел ее с каким-то молодым человеком, шумным и шумным типом из государственной школы, у которого была спортивная машина. Однажды я стоял рядом с ним в Barclays, ожидая оплаты, и услышал, как он сказал: «Я получу это по пятеркам». шутка заключалась в том, что это был всего лишь чек на десять фунтов. Они все так себя ведут.
9 unread messages
Well , I saw her climb in his car sometimes , or them out together in the town in it , and those days I was very short with the others in the office , and I didn ’ t use to mark the X in my entomological observations diary ( all this was before she went to London , she dropped him then ) . Those were days I let myself have the bad dreams . She cried or usually knelt . Once I let myself dream I hit her across the face as I saw it done once by a chap in a telly play . Perhaps that was when it all started .

Ну, я видел, как она иногда забиралась в его машину, или они вместе катались на ней по городу, и в те дни мне было очень мало с остальными в офисе, и я не ставил крестик в своем дневнике энтомологических наблюдений. (все это было до того, как она уехала в Лондон, она его тогда бросила). Это были дни, когда я позволял себе видеть плохие сны. Она плакала или обычно стояла на коленях. Однажды я позволил себе мечтать, и ударил ее по лицу, как однажды видел, как это сделал парень в телевизионном спектакле. Возможно, именно тогда все и началось.
10 unread messages
My father was killed driving . I was two . That was in 1937 . He was drunk , but Aunt Annie always said it was my mother that drove him to drink . They never told me what really happened , but she went off soon after and left me with Aunt Annie , she only wanted an easy time . My cousin Mabel once told me ( when we were kids , in a quarrel ) she was a woman of the streets who went off with a foreigner . I was stupid , I went straight and asked Aunt Annie and if there was any covering - up to do , of course she did it . I don ’ t care now , if she is still alive , I don ’ t want to meet her , I ’ ve got no interest . Aunt Annie ’ s always said good riddance in so many words , and I agree .

Мой отец погиб за рулем. Мне было два. Это было в 1937 году. Он был пьян, но тетя Энни всегда говорила, что это моя мать довела его до пьянки. Они так и не рассказали мне, что произошло на самом деле, но вскоре после этого она ушла, оставив меня с тетей Энни, ей только хотелось легкого времяпрепровождения. Моя двоюродная сестра Мэйбл однажды рассказала мне (когда мы были детьми, во время ссоры), что она была уличной женщиной, которая ушла с иностранцем. Я был глуп, я пошел прямо и спросил тетю Энни, и если нужно было что-то скрыть, конечно, она это сделала. Мне сейчас все равно, жива ли она еще, я не хочу с ней встречаться, мне это неинтересно. Тетя Энни всегда говорила «Скатертью дорога» в таких количествах слов, и я с этим согласен.
11 unread messages
So I was brought up by Aunt Annie and Uncle Dick with their daughter Mabel . Aunt Annie was my father ’ s elder sister .

Итак, меня воспитывали тетя Энни и дядя Дик вместе с их дочерью Мэйбл. Тетя Энни была старшей сестрой моего отца.
12 unread messages
Uncle Dick died when I was fifteen . That was 1950 . We went up to Tring Reservoir to fish , as usual I went off with my net and stuff . When I got hungry and came back to where I left him , there were a knot of people . I thought he ’ d caught a whopper . But he ’ d had a stroke . They got him home , but he never said another word or properly recognized any of us again .

Дядя Дик умер, когда мне было пятнадцать. Это был 1950 год. Мы пошли на водохранилище Тринг ловить рыбу, а я, как обычно, ушел с сетью и прочим. Когда я проголодался и вернулся туда, где оставил его, там была кучка людей. Я думал, он поймал громадину. Но у него случился инсульт. Они доставили его домой, но он больше не произнес ни слова и не узнал никого из нас должным образом.
13 unread messages
The days we spent together , not together exactly , because I always went off collecting and he ’ d sit by his rods , though we always had dinner together and the journey there and home , those days ( after the ones I ’ m going to say about ) are definitely the best I have ever had .

Дни, которые мы проводили вместе, не совсем вместе, потому что я всегда уходил собирать деньги, а он сидел у своих розг, хотя ужинали мы всегда вместе, и дорога туда и домой, в те дни (после тех, что я собираюсь сказать о) определенно лучшие, которые я когда-либо пробовал.
14 unread messages
Aunt Annie and Mabel used to despise my butterflies when I was a boy , but Uncle Dick would always stick up for me . He always admired a good bit of setting . He felt the same as I did about a new imago and would sit and watch the wings stretch and dry out and the gentle way they try them , and he also let me have room in his shed for my caterpillar jars . When I won a hobby prize for a case of Fritillaries he gave me a pound on condition I didn ’ t tell Aunt Annie . Well , I won ’ t go on , he was as good as a father to me . When I held the pools cheque in my hands , he was the person , besides Miranda of course , I thought of . I would have given him the best rods and tackle and anything else he wanted . But it was not to be .

Тетя Энни и Мэйбл презирали моих бабочек, когда я был мальчиком, но дядя Дик всегда заступался за меня. Он всегда восхищался хорошей обстановкой. Он чувствовал то же, что и я, по отношению к новому имаго, сидел и смотрел, как крылья растягиваются и сохнут, и как нежно они их пробуют, а также он предоставил мне место в своем сарае для моих банок с гусеницами. Когда я выиграл приз за хобби за коробку фритиллярий, он дал мне фунт при условии, что я не скажу тете Энни. Ну, не буду продолжать, он был мне как отец. Когда я держал в руках чек пула, я думал именно о нем, помимо Миранды, конечно. Я бы дал ему лучшие удилища, снасти и все, что он пожелает. Но это не должно было быть.
15 unread messages
I did the pools from the week I was twenty - one . Every week I did the same five - bob perm . Old Tom and Crutchley , who were in Rates with me , and some of the girls clubbed together and did a big one and they were always going at me to join in , but I stayed the lone wolf . I never liked old Tom or Crutchley . Old Tom is slimy , always going on about local government and buttering up to Mr . Williams , the Borough Treasurer . Crutchley ’ s got a dirty mind and he is a sadist , he never let an opportunity go of making fun of my interest , especially if there were girls around . " Fred ’ s looking tired — he ’ s been having a dirty week - end with a Cabbage White , " he used to say , and , " Who was that Painted Lady I saw you with last night ? " Old Tom would snigger , and Jane , Crutch - ley ’ s girl from Sanitation , she was always in our office , would giggle . She was all Miranda wasn ’ t . I always hated vulgar women , especially girls . So I did my own entry , like I said .

Я занимался плаванием с той недели, когда мне был двадцать один год. Каждую неделю я делала одну и ту же завивку из пяти бобов. Старый Том и Кратчли, которые были со мной в «Рейтсе», и некоторые девчонки собрались вместе и устроили большую вечеринку, и они всегда хотели, чтобы я присоединился, но я оставался одиноким волком. Мне никогда не нравились старый Том и Кратчли. Старый Том скользкий, вечно болтает о местном самоуправлении и заискивает перед мистером Уильямсом, казначеем района. У Крачли грязный ум, и он садист, он никогда не упускал возможности посмеяться над моим интересом, особенно если рядом были девушки. «Фред выглядит усталым — у него были грязные выходные с капустной белокочанкой», — говорил он, и «Кто была та Нарисованная Леди, с которой я видел тебя вчера вечером?» Старый Том хихикал, а Джейн, подружка Крачли из Санитарии, которая всегда была в нашем офисе, хихикала. Она была всем, чем не была Миранда. Я всегда ненавидел пошлых женщин, особенно девочек. Итак, я сделал свою собственную запись, как я уже сказал.
16 unread messages
The cheque was for £ 73 , 091 and some odd shillings and pence . I rang up Mr . Williams as soon as the pools people confirmed the Tuesday that all was well . I could tell he was angry that I left like that , although he said at first he was pleased , he was sure they were all pleased , which of course I know they weren ’ t .

Чек был на сумму 73 091 фунт и несколько шиллингов и пенсов. Я позвонил мистеру Уильямсу, как только во вторник сотрудники пула подтвердили, что все в порядке. Я мог сказать, что он рассердился на то, что я так ушел, хотя сначала он сказал, что был рад, он был уверен, что они все были довольны, чего, конечно, я знаю, что это не так.
17 unread messages
He even suggested I might invest in the Council 5 % Loan ! Some of them at Town Hall lose all sense of proportion .

Он даже предложил мне инвестировать в 5%-ный кредит Совета! Некоторые из них в Ратуше теряют всякое чувство меры.
18 unread messages
I did what the pools people suggested , moved straight up to London with Aunt Annie and Mabel till the fuss died down . I sent old Tom a cheque for £ 500 and asked him to share with Crutchley and the others . I didn ’ t answer their thank - you letters . You could see they thought I was mean .

Я сделал то, что советовали представители бассейнов: переехал прямо в Лондон с тетей Энни и Мэйбл, пока шум не утих. Я отправил старому Тому чек на 500 фунтов и попросил его поделиться с Кратчли и остальными. Я не ответил на их благодарственные письма. Вы могли видеть, что они думали, что я злой.
19 unread messages
The only fly in the ointment was Miranda . She was at home at the time of winning , on holidays from her art school , and I saw her only the Saturday morning of the great day . All the time we were up in London spending and spending I was thinking I wasn ’ t going to see her any more ; then that I was rich , a good spec as a husband now ; then again I knew it was ridiculous , people only married for love , especially girls like Miranda . There were even times I thought I would forget her . But forgetting ’ s not something you do , it happens to you . Only it didn ’ t happen to me .

Единственной ложкой дегтя была Миранда. В момент победы она была дома, на каникулах в художественной школе, и я увидел ее только субботним утром великого дня. Все время, пока мы были в Лондоне, тратя и тратя, я думал, что больше не увижу ее; потом, что я был богат, теперь хороший муж; Опять же, я знал, что это смешно: люди женятся только по любви, особенно такие девушки, как Миранда. Были моменты, когда я даже думал, что забуду ее. Но забывание — это не то, что вы делаете, это случается с вами. Только это случилось не со мной.
20 unread messages
If you are on the grab and immoral like most nowadays , I suppose you can have a good time with a lot of money when it comes to you . But I may say I have never been like that , I was never once punished at school . Aunt Annie is a Noncon - formist , she never forced me to go to chapel or such like , but I was brought up in the atmosphere , though Uncle Dick used to go to the pub on the q . t . sometimes . Aunt Annie let me smoke cigarettes after a lot of rows when I came out of the army , but she never liked it . Even with all that money , she had to keep on saying spending it was against her principles . But Mabel went at her behind the scenes , I heard her doing it one day , and anyway I said it was my money and my conscience , she was welcome to all she wanted and none if she didn ’ t , and there was nothing about accepting gifts in Nonconformism .

Если вы навязчивы и аморальны, как большинство людей в наши дни, я полагаю, вы сможете хорошо провести время, имея много денег, когда дело доходит до вас. Но могу сказать, что я никогда не был таким, меня ни разу не наказывали в школе. Тетя Энни — нонконформистка, она никогда не заставляла меня ходить в церковь или что-то в этом роде, но я был воспитан в атмосфере, хотя дядя Дик ходил в паб по q. т. иногда. Тетя Энни разрешила мне курить сигареты после многих ссор, когда я вернулся из армии, но ей это никогда не нравилось. Даже несмотря на все эти деньги, ей приходилось продолжать говорить, что тратить их противоречит ее принципам. Но Мейбл напала на нее за кулисами, я слышал, как она это делала однажды, и в любом случае я сказал, что это мои деньги и моя совесть, ей можно все, что она хочет, и ничего, если она этого не сделает, и не было ничего о том, чтобы принять подарки в нонконформизме.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому