Джон Фоулз

Коллекционер / The collector B1

1 unread messages
Well , I came back with the stuff and went down to see Miranda , to arrange the flowers really ; I could see I wasn ’ t in the mood for the other thing and I thought I had better think it over first and then in any case I found the diary .

Что ж, я вернулся с вещами и пошел к Миранде, чтобы разложить цветы; Я видел, что у меня нет настроения заниматься другим делом, и подумал, что лучше сначала все обдумать, а потом в любом случае найти дневник.
2 unread messages
The days passed , it is now three weeks since all that .

Прошли дни, прошло уже три недели с момента всего этого.
3 unread messages
Of course I shall never have a guest again , although now Aunt Annie and Mabel have decided to stay Down Under , it would not be difficult .

Конечно, у меня больше никогда не будет гостей, хотя теперь тетя Энни и Мэйбл решили остаться внизу, это не составит труда.
4 unread messages
Still as a matter of interest I have since been looking into the problems there would be with the girl in Woolworth ’ s . She lives in a village the other side of Lewes from here , in a house a quarter mile or so from the bus - stop . You have to go along a country lane to get to it . As I say , it would be possible ( if I hadn ’ t learnt my lesson ) . She isn ’ t as pretty as Miranda , of course , in fact she ’ s only an ordinary common shop - girl , but that was my mistake before , aiming too high , I ought to have seen that I could never get what I wanted from someone like Miranda , with all her la - di - da ideas and clever tricks . I ought to have got someone who would respect me more . Someone ordinary I could teach .

Тем не менее, ради интереса, я с тех пор изучал проблемы, которые могут возникнуть с девушкой из Вулворта. Она живет в деревне на другом конце Льюиса, в доме примерно в четверти мили от автобусной остановки. Чтобы добраться до него, вам придется идти по проселочной дороге. Как я уже сказал, это было бы возможно (если бы я не усвоил урок). Она, конечно, не такая хорошенькая, как Миранда, на самом деле она обычная продавщица, но это была моя ошибка раньше, я ставила перед собой слишком высокие цели, я должна была понять, что никогда не смогу получить то, что хочу, от такого человека, как Миранда со всеми ее крутыми идеями и хитрыми трюками. Мне нужен был кто-то, кто уважал бы меня больше. Кто-то обычный, которого я мог бы научить.
5 unread messages
She is in the box I made , under the appletrees . It took me three days to dig the hole . I thought I would go mad the night I did it ( went down and got her in the box I made and outside )

Она в ящике, который я сделал, под яблонями. Мне потребовалось три дня, чтобы выкопать яму. Я думал, что сойду с ума в ту ночь, когда сделал это (спустился и затащил ее в коробку, которую я сделал, и вынес ее наружу)
6 unread messages
I don ’ t think many could have done it . I did it scientific . I planned what had to be done and ignored my natural feelings . I couldn ’ t stand the idea of having to look at her again , I once heard they go green and purple in patches , so I went in with a cheap blanket I bought in front of me and held it out till I was by the bed and then threw it over the deceased . I rolled it up and all the bedclothes into the box and soon had the lid screwed on . I got round the smell with fumigator and the fan .

Я не думаю, что многие смогли бы это сделать. Я сделал это научно. Я планировал, что нужно сделать, и игнорировал свои естественные чувства. Я не мог смириться с мыслью, что мне придется снова взглянуть на нее, однажды я услышал, что они местами становятся зелеными и фиолетовыми, поэтому я вошел с дешевым одеялом, которое купил передо мной, и протянул его, пока не оказался у кровати. а затем бросил его на умершего. Я скатал его и все постельное белье в коробку и вскоре закрутил крышку. Устранил запах с помощью фумигатора и вентилятора.
7 unread messages
The room ’ s cleaned out now and good as new .

Комната теперь убрана и выглядит как новая.
8 unread messages
I shall put what she wrote and her hair up in the loft in the deed - box which will not be opened till my death , so I don ’ t expect for forty or fifty years . I have not made up my mind about Marian ( another M ! I heard the supervisor call her name ) , this time it won ’ t be love , it would just be for the interest of the thing and to compare them and also the other thing , which as I say I would like to go into in more detail and I could teach her how . And the clothes would fit . Of course I would make it clear from the start who ’ s boss and what I expect .

Я положу то, что она написала, и ее волосы на чердак в ящик для документов, который не откроется до моей смерти, так что я не рассчитываю на сорок или пятьдесят лет. Я еще не определился с Мэриан (еще одно М! Я слышал, как супервайзер назвал ее имя), на этот раз это будет не любовь, это просто ради интереса и сравнения их, а также еще чего-то. , о чем, как я уже сказал, мне бы хотелось рассказать более подробно и я мог бы научить ее этому. И одежда подойдет. Конечно, я бы с самого начала прояснил, кто здесь главный и чего я ожидаю.
9 unread messages
But it is still just an idea . I only put the stove down there today because the room needs drying out anyway .

Но это пока всего лишь идея. Я поставила там плиту только сегодня, потому что комнату все равно нужно высушить.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому