Джон Толкин
Джон Толкин

Властелин колец: Две башни / Lord of the Rings: The Two Towers B2

1 unread messages
The dwellings of the Rohirrim were for the most part many leagues away to the South , under the wooded eaves of the White Mountains , now hidden in mist and cloud ; yet the Horse-lords had formerly kept many herds and studs in the Eastemnet , this easterly region of their realm , and there the herdsmen had wandered much , living in camp and tent , even in winter-time . But now all the land was empty , and there was silence that did not seem to be the quiet of peace .

Жилища рохиррим находились по большей части за много лиг к югу, под лесистыми карнизами Белых гор, ныне скрытыми туманом и облаками; тем не менее, конные владыки прежде держали много стад и конезаводов в Истэмнете, в этой восточной части их королевства, и там пастухи много кочевали, живя в лагере и шатрах, даже зимой. Но теперь вся земля была пуста, и наступила тишина, которая не казалась тишиной мира.
2 unread messages
At dusk they halted again . Now twice twelve leagues they had passed over the plains of Rohan and the wall of the Emyn Muil was lost in the shadows of the East . The young moon was glimmering in a misty sky , but it gave small light , and the stars were veiled .

В сумерках они снова остановились. Дважды по двенадцать лиг они прошли над равнинами Рохана, и стена Эмин Муила затерялась в тенях востока. Молодая луна мерцала в туманном небе, но давала слабый свет, и звезды были завуалированы.
3 unread messages
'N ow do I most grudge a time of rest or any halt in our chase ' said Legolas . ' The Orcs have run before us , as if the very whips of Sauron were behind them . I fear they have already reached the forest and the dark hills , and even now are passing into the shadows of the trees . '

«Теперь я больше всего нуждаюсь в отдыхе или какой-либо остановке в нашей погоне», — сказал Леголас. ' Орки бежали впереди нас, как будто за ними прятались сами кнуты Саурона. Боюсь, они уже достигли леса и темных холмов и даже сейчас проходят в тени деревьев. '
4 unread messages
Gimli ground his teeth . ' This is a bitter end to our hope and to all our toil ! ' he said .

Гимли стиснул зубы. ' Это горький конец нашей надежды и всех наших трудов! он сказал.
5 unread messages
' To hope , maybe , but not to toil , ' said Aragorn . ' We shall not turn back here . Yet I am weary . ' He gazed back along the way that they had come towards the night gathering in the East . ' There is something strange at work in this land . I distrust the silence . I distrust even the pale Moon . The stars are faint ; and I am weary as I have seldom been before , weary as no Ranger should be with a clear trail to follow .

— Надеяться, может быть, но не трудиться, — сказал Арагорн. ' Мы не повернемся сюда. И все же я устал. ' Он оглянулся на путь, по которому они шли к ночи, сгущающейся на востоке. ' Что-то странное работает на этой земле. Я не доверяю тишине. Я не доверяю даже бледной Луне. Звезды тусклые; и я устал, как никогда прежде, устал, как не должен быть следопыт, у которого есть четкий след.
6 unread messages
There is some will that lends speed to our foes and sets an unseen barrier before us : a weariness that is in the heart more than in the limb . '

Есть какая-то воля, которая придает скорость нашим врагам и ставит перед нами невидимую преграду: усталость, которая больше в сердце, чем в теле. '
7 unread messages
' Truly ! ' said Legolas . ' That I have known since first we came down from the Emyn Muil . For the will is not behind us but before us . ' He pointed away over the land of Rohan into the darkling West under the sickle moon . 'S aruman ! ' muttered Aragorn . ' But he shall not turn us back ! Halt we must once more ; for , see ! even the Moon is falling into gathering cloud . But north lies our road between down and fen when day returns . '

'Действительно!' — сказал Леголас. ' Это я знаю с тех пор, как мы впервые спустились с Эмин Муила. Ибо воля не позади нас, а впереди нас. ' Он указал на землю Рохана, на темнеющий Запад под серповидной луной. — Саруман! — пробормотал Арагорн. ' Но он не повернет нас назад! Остановиться мы должны еще раз; ибо, смотри! даже Луна падает в сгущающееся облако. Но на север лежит наша дорога между низом и болотом, когда вернется день. '
8 unread messages
As before Legolas was first afoot , if indeed he had ever slept . ' Awake ! Awake ! ' he cried . ' It is a red dawn . Strange things await us by the eaves of the forest . Good or evil , I do not know ; but we are called . Awake ! '

Как и раньше, Леголас был первым, если вообще когда-либо спал. ' Бодрствующий! Бодрствующий!' он плакал. ' Это красный рассвет. Странные вещи ждут нас на карнизах леса. Добро или зло, я не знаю; но нас зовут. Бодрствующий!'
9 unread messages
The others sprang up , and almost at once they set off again . Slowly the downs drew near . It was still an hour before noon when they reached them : green slopes rising to bare ridges that ran in a line straight towards the North . At their feet the ground was dry and the turf short , but a long strip of sunken land , some ten miles wide , lay between them and the river wandering deep in dim thickets of reed and rush . Just to the West of the southernmost slope there was a great ring , where the turf had been torn and beaten by many trampling feet . From it the orc-trail ran out again , turning north along the dry skirts of the hills . Aragorn halted and examined the tracks closely .

Остальные вскочили и почти сразу снова двинулись в путь. Падения медленно приближались. Был еще час до полудня, когда они добрались до них: зеленые склоны переходили в голые хребты, которые тянулись линией прямо на север. У их ног земля была сухой, а дерн коротким, но длинная полоса затонувшей земли, милях в десять шириной, лежала между ними и рекой, блуждающей глубоко в тусклых зарослях тростника и тростника. Как раз к западу от самого южного склона было большое кольцо, где дерн был вырван и побит множеством топающих ног. От него снова вилась орочья тропа, поворачивая на север вдоль сухих окраин холмов. Арагорн остановился и внимательно осмотрел следы.
10 unread messages
' They rested here a while , ' he said , ' but even the outward trail is already old .

«Они немного отдохнули здесь, — сказал он, — но даже внешняя тропа уже старая.
11 unread messages
I fear that your heart spoke truly , Legolas : it is thrice twelve hours , I guess , since the Orcs stood where we now stand . If they held to their pace , then at sundown yesterday they would reach the borders of Fangorn . '

Боюсь, что твое сердце говорило правду, Леголас: я думаю, прошло уже трижды по двенадцать часов с тех пор, как орки стояли там, где мы сейчас стоим. Если они выдержат темп, то вчера на закате доберутся до границ Фангорна. '
12 unread messages
' I can see nothing away north or west but grass dwindling into mist , ' said Gimli . ' Could we see the forest , if we climbed the hills ? '

— Я не вижу ничего на севере или западе, кроме травы, сгущающейся в туман, — сказал Гимли. ' Могли бы мы увидеть лес, если бы поднялись на холмы?
13 unread messages
' It is still far away , ' said Aragorn . ' If I remember rightly , these downs run eight leagues or more to the north , and then north-west to the issuing of the Entwash there lies still a wide land . another fifteen leagues it may be . '

— Это еще далеко, — сказал Арагорн. ' Если я правильно помню, эти холмы простираются на восемь или более лиг к северу, а затем на северо-запад до выхода из Энтвоша лежит еще широкая земля. еще пятнадцать лиг это может быть. '
14 unread messages
' Well , let us go on , ' said Gimli . 'M y legs must forget the miles . They would be more willing , if my heart were less heavy . '

— Что ж, продолжим, — сказал Гимли. «Мои ноги должны забыть мили. Они были бы более охотны, если бы мое сердце было менее тяжелым. '
15 unread messages
The sun was sinking when at last they drew near to the end of the line of downs . For many hours they had marched without rest . They were going slowly now , and Gimli 's back was bent . Stone-hard are the Dwarves in labour or journey , but this endless chase began to tell on him , as all hope failed in his heart . Aragorn walked behind him , grim and silent , stooping now and again to scan some print or mark upon the ground . Only Legolas still stepped as lightly as ever , his feet hardly seeming to press the grass . leaving no footprints as he passed ; but in the waybread of the Elves he found all the sustenance that he needed , and he could sleep , if sleep it could be called by Men , resting his mind in the strange paths of elvish dreams , even as he walked open-eyed in the light of this world .

Солнце уже садилось, когда наконец они приблизились к концу линии холмов. Много часов они шли без отдыха. Теперь они шли медленно, и спина Гимли была согнута. Твердые, как камень, гномы в труде или путешествии, но эта бесконечная погоня начала сказываться на нем, так как всякая надежда рухнула в его сердце. Арагорн шел позади него, мрачный и молчаливый, время от времени наклоняясь, чтобы рассмотреть какой-нибудь отпечаток или знак на земле. Только Леголас по-прежнему ступал так же легко, как всегда, его ноги, казалось, почти не касались травы. не оставляя следов, когда он проходил; но в путевом хлебе эльфов он находил все, что ему было нужно, и мог спать, если люди могут назвать это сном, отдыхая разумом на странных путях эльфийских снов, даже когда он шел с открытыми глазами в свет этого мира.
16 unread messages
' Let us go up on to this green hill ! ' he said .

— Поднимемся на этот зеленый холм! он сказал.
17 unread messages
Wearily they followed him , climbing the long slope , until they came out upon the top . It was a round hill smooth and bare , standing by itself , the most northerly of the downs . The sun sank and the shadows of evening fell like a curtain . They were alone in a grey formless world without mark or measure . Only far away north-west there was a deeper darkness against the dying light : the Mountains of Mist and the forest at their feet .

Они устало последовали за ним, взбираясь по длинному склону, пока не вышли на вершину. Это был круглый холм, гладкий и голый, одиноко стоящий, самый северный из холмов. Солнце закатилось, и вечерние тени упали, как занавес. Они были одни в сером бесформенном мире без отметок и меры. Лишь далеко на северо-западе на фоне угасающего света виднелась более глубокая тьма: Туманные горы и лес у их ног.
18 unread messages
'N othing can we see to guide us here , ' said Gimli . ' Well , now we must halt again and wear the night away . It is growing cold ! '

— Мы не видим ничего, что могло бы вести нас сюда, — сказал Гимли. ' Что ж, теперь мы должны снова остановиться и провести ночь напролет. Становится холодно!
19 unread messages
' The wind is north from the snows , ' said Aragorn .

— Ветер северный от снегов, — сказал Арагорн.
20 unread messages
' And ere morning it will be in the East , ' said Legolas . ' But rest if you must . Yet do not cast all hope away . Tomorrow is unknown . Rede oft is found at the rising of the Sun . '

— И еще до утра он будет на Востоке, — сказал Леголас. ' Но отдохни, если нужно. Но не теряйте надежды. Завтра неизвестно. Реде часто встречается на восходе Солнца. '

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому