Джон Толкин
Джон Толкин

Сильмариллион / The Silmarillion C1

1 unread messages
And at the last by the power that Ulmo set upon them they came to the hidden door of Gondolin , and passing down the tunnel they reached the inner gate , and were taken by the guard as prisoners . Then they were led up the mighty ravine of Orfalch Echor , barred by seven gates , and brought before Ecthelion of the Fountain , the warden of the great gate at the end of the climbing road ; and there Tuor cast aside his cloak , and from the arms that he bore from Vinyamar it was seen that he was in truth one sent by Ulmo .

И, наконец, благодаря силе, которую Ульмо наделил на них, они подошли к скрытой двери Гондолина и, пройдя по туннелю, достигли внутренних ворот и были взяты стражей в качестве пленников. Затем их повели вверх по могучему ущелью Орфальх Эхор, запертому семью воротами, и привели к Эктелиону Фонтана, стражу великих ворот в конце восходящей дороги; и там Туор сбросил свой плащ, и по оружию, которое он принес из Виньямара, было видно, что он действительно был посланцем Ульмо.
2 unread messages
Then Tuor looked down upon the fair vale of Tumladen , set as a green jewel amid the encircling hills ; and he saw far off upon the rocky height of Amon Gwareth Gondolin the great , city of seven names , whose fame and glory is mightiest in song of all dwellings of the Elves in the Hither Lands .

Тогда Туор взглянул на прекрасную долину Тумладен, расположенную как зеленый драгоценный камень среди окружающих холмов; и он увидел вдалеке на скалистой высоте Амон Гварет Гондолин, великий город семи имен, чья слава и слава в песнях являются самыми могущественными из всех жилищ эльфов в Отдаленных землях.
3 unread messages
At the bidding of Ecthelion trumpets were blown on the towers of the great gate , and they echoed in the hills ; and far off but clear there came a sound of answering trumpets blown upon the white walls of the city , flushed with the rose of dawn upon the plain .

По приказу Эктелиона на башнях великих ворот затрубили трубы, и их эхо разнеслось по холмам; и вдалеке, но отчетливо раздался звук ответных труб, дувших на белые стены города, озаренные розой рассвета на равнине.
4 unread messages
Thus it was that the son of Huor rode across Tumladen , and came to the gate of Gondolin ; and passing up the wide stairways of the city he was brought at last to the Tower of the King , and looked upon the images of the Trees of Valinor . Then Tuor stood before Turgon son of Fingolfin , High King of the Noldor , and upon the King ’ s right hand there stood Maeglin his sister - son , but upon his left hand sat Idril Celebrindal his daughter ; and all that heard the voice of Tuor marvelled , doubting that this were in truth a Man of mortal race , for his words were the words of the Lord of Waters that came to him in that hour . And he gave warning to Turgon that the Curse of Mandos now hastened to its fulfilment , when all the works of the Noldor should perish ; and he bade him depart , and abandon the fair and mighty city that he had built , and go down Sirion to the sea .

Так сын Хуора проехал через Тумладен и подошел к воротам Гондолина; и, поднявшись по широким городским лестницам, он наконец был доставлен в Башню Короля и увидел изображения Деревьев Валинора. Тогда Туор предстал перед Тургоном, сыном Финголфина, Верховным королем нолдор, и по правую руку короля стоял Маэглин, его сестра-сын, а по левую руку от него сидела Идриль Келебриндаль, его дочь; и все, кто слышал голос Туора, дивились, сомневаясь, что это действительно был Человек смертной расы, ибо его слова были словами Повелителя Вод, пришедшими к нему в тот час. И он предупредил Тургона, что Проклятие Мандоса теперь ускорило свое исполнение, когда все творения нолдор должны погибнуть; и он приказал ему уйти, покинуть прекрасный и могучий город, который он построил, и спуститься по Сириону к морю.
5 unread messages
Then Turgon pondered long the counsel of Ulmo , and there came into his mind the words that were spoken to him in Vinyamar : ’ Love not too well the work of thy hands and the devices of thy heart ; and remember that the true hope of the Noldor lieth in the West , and cometh from the Sea . ’ But Turgon was become proud , and Gondolin as beautiful as a memory of Elven Tirion , and he trusted still in its secret and impregnable strength , though even a Vala should gainsay it ; and after the Nirnaeth Arnoediad the people of that city desired never again to mingle in the woes of Elves and Men without , nor to return through dread and danger into the West . Shut behind their pathless and enchanted hills they suffered none to enter , though he fled from Morgoth hate - pursued ; and tidings of the lands beyond came to them faint and far , and they heeded them little . The spies of Angband sought for them in vain ; and their dwelling was as a rumour , and a secret that none could find . Maeglin spoke ever against Tuor in the councils of the King , and his words seemed the more weighty in that they went with Turgon ’ s heart ; and at the last he rejected the bidding of Ulmo and refused his counsel . But in the warning of the Vala he heard again the words that were spoken before the departing Noldor on the coast of Araman long ago ; and the fear of treason was wakened in Turgon ’ s heart . Therefore in that time the very entrance to the hidden door in the Encircling Mountains was caused to be blocked up ; and thereafter none went ever forth from Gondolin on any errand of peace or war , while that city stood .

Тогда Тургон долго размышлял над советом Ульмо, и ему на ум пришли слова, сказанные ему в Виньямаре: «Не люби слишком сильно дело рук твоих и замыслы сердца твоего; и помните, что истинная надежда нолдор лежит на Западе и приходит из Моря. Но Тургон возгордился, а Гондолин стал прекрасен, как память об эльфийском Тирионе, и он все еще верил в ее тайную и неприступную силу, хотя даже Вала мог бы отрицать это; и после Нирнаэт Арноэдиада жители этого города не желали больше никогда смешиваться с бедами эльфов и людей снаружи или возвращаться через страх и опасности на Запад. Закрывшись за своими непроходимыми и зачарованными холмами, они не позволили никому войти, хотя он и бежал от Моргота, преследуемый ненавистью; и вести из дальних земель доходили до них слабыми и далекими, и они мало обращали на них внимания. Шпионы Ангбанда тщетно искали их; и жилище их было слухом и тайной, которую никто не мог найти. Маэглин всегда выступал против Туора на советах короля, и его слова казались тем более весомыми, что они нравились сердцу Тургона; и в конце концов он отверг предложение Ульмо и отказался от его совета. Но в предостережении Вала он снова услышал слова, сказанные перед отбытием нолдор на побережье Арамана давным-давно; и страх измены пробудился в сердце Тургона. Поэтому в то время самый вход в потайную дверь в Окружных горах был завален; и с тех пор никто никогда не выходил из Гондолина с каким-либо мирным или военным поручением, пока стоял этот город.
6 unread messages
Tidings were brought by Thorondor Lord of Eagles of the fall of Nargothrond , and after of the slaying of Thingol and of Dior his heir , and of the ruin of Doriath ; but Turgon shut his ear to word of the woes without , and vowed to march never at the side of any son of Feanor ; and his people he forbade ever to pass the leaguer of the hills .

Торондор, повелитель орлов, принес вести о падении Нарготронда, а также об убийстве Тингола и его наследника Диора и о разрушении Дориата; но Тургон закрыл ухо слухам о внешних бедах и поклялся никогда не выступать рядом с каким-либо сыном Феанора; а своему народу он запретил когда-либо переходить границу холмов.
7 unread messages
And Tuor remained in Gondolin , for its bliss and its beauty and the wisdom of its people held mm enthralled ; and he became mighty in stature and in mind , and learned deeply of the lore of the exiled Elves . Then the heart of Idril was turned to him , and his to her ; and Maeglin ’ s secret hatred grew ever greater , for he desired above all things to possess her , the only heir of the King of Gondolin . But so high did Tuor stand in the favour of the King that when he had dwelt there for seven years Turgon did not refuse him even the hand of his daughter ; for though he would not heed the bidding of Ulmo , he perceived that the fate of the Noldor was wound with the one whom Ulmo had sent ; and he did not forget the words that Huor spoke to him before the host of Gondolin departed from the Battle of Unnumbered Tears .

А Туор остался в Гондолине, ибо его блаженство, его красота и мудрость его народа пленили меня; и он стал могущественным ростом и умом и глубоко изучил знания изгнанных эльфов. Тогда сердце Идриль обратилось к нему, а его — к ней; и тайная ненависть Маэглина становилась все сильнее, поскольку он больше всего на свете желал завладеть ею, единственной наследницей короля Гондолина. Но Туор так высоко стоял в благосклонности короля, что, когда он прожил там семь лет, Тургон не отказывал ему даже в руке дочери; ибо, хотя он и не прислушался к приказанию Ульмо, он понимал, что судьба нолдор связана с тем, кого послал Ульмо; и он не забыл слов, которые Хуор сказал ему перед тем, как войско Гондолина покинуло Битву Бесчисленных Слёз.
8 unread messages
Then there was made a great and joyful feast , for Tuor had won the hearts of all that people , save only of Maeglin and his secret following ; and thus there came to pass the second union of Elves and Men .

Затем был устроен великий и радостный пир, ибо Туор завоевал сердца всего этого народа, за исключением только Маэглина и его тайных последователей; и таким образом произошел второй союз Эльфов и Людей.
9 unread messages
In the spring of the year after was born in Gondolin Earendil Halfelven , the son of Tuor and Idril Celebrindal ; and that was five hundred years and three since the coming of the Noldor to Middle - earth .

Весной следующего года в Гондолине родился Эарендиль Хальфельвен, сын Туора и Идриль Келебриндаль; и это было пятьсот и три года со дня прихода нолдор в Средиземье.
10 unread messages
Of surpassing beauty was Earendil , for a light was in his face as the light of heaven , and he had the beauty and the wisdom of the Eldar and the strength and hardihood of the Men of old ; and the Sea spoke ever in his ear and heart , even as with Tuor his father .

Непревзойденной красотой был Эарендил, ибо свет его лица сиял, как свет небесный, и он обладал красотой и мудростью Эльдар, а также силой и отвагой Людей древности; и Море всегда говорило в его ухе и сердце, как и с Туором, его отцом.
11 unread messages
Then the days of Gondolin were yet full of joy and peace ; and none knew that the region wherein the Hidden Kingdom lay had been at last revealed to Morgoth by the cries of Hurin , when standing in the wilderness beyond the Encircling Mountains and finding no entrance he called on Turgon in despair . Thereafter the thought of Morgoth was bent unceasing on the mountainous land between Anach and the upper waters of Sirion , whither his servants had never passed ; yet still no spy or creature out of Angband could come there because of the vigilance of the eagles , and Morgoth was thwarted in the fulfilment of his designs . But Idril Celebrindal was wise and far - seeing , and her heart misgave her , and foreboding crept upon her spirit as a cloud . Therefore in that time she let prepare a secret way , that should lead down from the city and passing out beneath the surface of the plain issue far beyond the walls , northward of Amon Gwareth ; and she contrived it that the work was known but to few , and no whisper of it came to Maeglin ’ s ears .

Тогда дни Гондолина были еще полны радости и мира; и никто не знал, что область, где лежало Сокрытое Королевство, была наконец открыта Морготу благодаря крикам Хурина, когда, стоя в пустыне за Окружающими горами и не находя входа, он в отчаянии призвал Тургона. После этого мысль Моргота была непрестанно устремлена к гористой земле между Анахом и верхними водами Сириона, куда его слуги никогда не ходили; однако ни один шпион или существо из Ангбанда по-прежнему не могло прийти туда из-за бдительности орлов, и Морготу помешали осуществить его замыслы. Но Идриль Келебриндаль была мудрой и дальновидной, и ее сердце обманывало ее, и дурные предчувствия ползли по ее духу, как облако. Поэтому за это время она приказала подготовить тайный путь, который должен был вести вниз из города и выходить под поверхность равнины далеко за стены, к северу от Амон-Гварета; и она умудрилась сделать так, чтобы об этом произведении знали лишь немногие, и ни один слух о нем не доходил до ушей Маэглина.
12 unread messages
Now on a time , when Earendil was yet young , Maeglin was lost .

В то время, когда Эарендиль был еще молод, Маэглин погиб.
13 unread messages
For he , as has been told , loved mining and quarrying after metals above all other craft ; and he was master and leader of the Elves who worked in the mountains distant from the city , seeking after metals for their smithying of things both of peace and war . But often Maeglin went with few of his folk beyond the leaguer of the hills , and the King knew not that his bidding was defied ; and thus it came to pass , as fate willed , that Maeglin was taken prisoner by Orcs , and brought to Angband , Maeglin was no weakling or craven , but the torment wherewith he was threatened cowed his spirit , and he purchased his life and freedom by revealing to Morgoth the very place of Gondolin and the ways whereby it might be found and assailed . Great indeed was the Joy of Morgoth , and to Maeglin he promised the lordship of Gondolin as his vassal , and the possession of Idril Celebrindal , when the city should be taken ; and indeed desire for Idril and hatred for Tuor led Maeglin the easier to his treachery , most infamous in all the histories of the Elder Days . But Morgoth sent him back to Gondolin , lest any should suspect the betrayal , and so that Maeglin should aid the assault from within , when the hour came ; and he abode in the halls of the King with smiling face and evil in his heart , while the darkness gathered ever deeper upon Idril .

Ибо, как уже было сказано, он любил добычу полезных ископаемых и добычи металлов больше всех других ремесел; и он был хозяином и лидером эльфов, которые работали в горах, вдали от города, в поисках металлов для ковки вещей как мира, так и войны. Но часто Маэглин уходил с немногими из своего народа за пределы горного союза, и король не знал, что его приказам пренебрегли; и таким образом, по воле судьбы, Маэглин был взят в плен орками и доставлен в Ангбанд. Маэглин не был слабаком или трусом, но мучения, которыми ему угрожали, запугали его дух, и он купил свою жизнь и свободу открыв Морготу само место Гондолина и способы, которыми его можно найти и атаковать. Воистину велика была радость Моргота, и Маэглину он пообещал власть над Гондолином как своим вассалом и владение Идриль Келебриндаль, когда город будет взят; и действительно, страсть к Идриль и ненависть к Туору привели Маэглина к предательству, самому печально известному во всей истории Древних Дней. Но Моргот отправил его обратно в Гондолин, чтобы кто-нибудь не заподозрил предательство, и чтобы Маэглин помог атаке изнутри, когда придет час; и он жил в чертогах Короля с улыбающимся лицом и злом в сердце, в то время как тьма все глубже сгущалась над Идриль.
14 unread messages
At last , in the year when Earendil was seven years old , Morgoth was ready , and he loosed upon Gondolin his Balrogs , and his Orcs , and his wolves ; and with them came dragons of the brood of Glaurung , and they were become now many and terrible .

Наконец, в год, когда Эарендилю исполнилось семь лет, Моргот был готов и выпустил на Гондолин своих балрогов, своих орков и своих волков; и с ними пришли драконы из рода Глаурунга, и они стали теперь многочисленными и ужасными.
15 unread messages
The host of Morgoth came over the northern hills where the height was greatest and the watch least vigilant , and it came at night upon a time of festival , when all the people of Gondolin were upon the walls to await the rising sun , and sing their songs at its uplifting ; for the morrow was the great feast that they named the Gates of Summer . But the red light mounted the hills in the north and not in the east ; and there was no stay in the advance of the foe until they were beneath the very walls of Gondolin , and the city was beleaguered without hope . Of the deeds of desperate valour there done , by the chieftains of the noble houses and their warriors , and not least by Tuor , much is told in The Fall of Gondolin : of the battle of Ecthelion of the Fountain with Gothmog Lord of Balrogs in the very square of the King , where each slew the other , and of the defence of the tower of Turgon by the people of his household , until the tower was overthrown ; and mighty was its fall and the fall of Turgon in its ruin .

Войско Моргота подошло к северным холмам, где высота была наибольшей, а стража была наименее бдительной, и пришло оно ночью во время праздника, когда все жители Гондолина стояли на стенах, ожидая восхода солнца и пели свои песни. песни, поднимающие настроение; ибо назавтра был великий праздник, который они назвали Вратами Лета. Но красный свет поднялся над холмами на севере, а не на востоке; и не было никакой возможности остановить наступление врага, пока они не оказались под самыми стенами Гондолина, и город был осаждён без надежды. О подвигах отчаянной доблести, совершенных там вождями благородных домов и их воинами, и не в последнюю очередь Туором, много говорится в «Падении Гондолина»: о битве Эктелиона Фонтана с Готмогом, лордом Балрогов в самая площадь короля, где каждый убил другого, и защита башни Тургона людьми его дома, пока башня не была свергнута; и могучим было его падение и падение Тургона в его руинах.
16 unread messages
Tuor sought to rescue Idril from the sack of the city , but Maeglin had laid hands on her , and on Earendil ; and Tuor fought with Maeglin on the walls , and cast him far out , and his body as it fell smote the rocky slopes of Amon Gwareth thrice ere it pitched into the flames below .

Туор пытался спасти Идриль из разграбления города, но Маэглин наложил руки на нее и на Эарендиля; и Туор сражался с Маэглином на стенах и отбросил его далеко, и его тело при падении трижды ударилось о скалистые склоны Амон-Гварета, прежде чем оно рухнуло в пламя внизу.
17 unread messages
Then Tuor and Idril led such remnants of the people of Gondolin as they could gather in the confusion of the burning down the secret way which Idril had prepared ; and of that passage the captains of Angband knew nothing , and thought not that any fugitives would take a path towards the north and the highest parts of the mountains and the nighest to Angband . The fume of the burning , and the steam of the fair fountains of Gondolin withering in the flame of the dragons of the north , fell upon the vale of Tumladen in mournful mists ; and thus was the escape of Tuor and his company aided , for there was still a long and open road to follow from the tunnel ’ s mouth to the foothills of the mountains . Nonetheless they came thither , and beyond hope they climbed , in woe and misery , for the high places were cold and terrible , and they had among them many that were wounded , and women and children .

Тогда Туор и Идриль возглавили те остатки народа Гондолина, которые смогли собрать в суматохе горящего тайного пути, который приготовила Идриль; и об этом проходе капитаны Ангбанда ничего не знали и не думали, что кто-то из беглецов пойдет на север, к самым высоким частям гор и к ближайшим к Ангбанду. Дым горения и пар прекрасных фонтанов Гондолина, увядающих в пламени драконов севера, скорбным туманом падали на долину Тумладен; Таким образом, Туору и его отряду удалось спастись, поскольку от устья туннеля до подножия гор еще предстояла длинная и открытая дорога. Тем не менее они пришли туда и без всякой надежды поднялись в горе и страданиях, потому что высоты были холодными и ужасными, и среди них было много раненых, женщин и детей.
18 unread messages
There was a dreadful pass , Cirith Thoronath it was named , the Eagles ’ Cleft , where beneath the shadow of the highest peaks a narrow path wound its way ; on the right hand it was walled by a precipice , and on the left a dreadful fall leapt into emptiness . Along that narrow way their march was strung , when they were ambushed by Orcs , for Morgoth had set watchers all about the encircling hills ; and a Balrog was with them . Then dreadful was their plight , and hardly would they have been saved by the valour of yellow - haired Glorfindel , chief of the House of the Golden Flower of Gondolin , had not Thorondor come timely to their aid .

Там был ужасный перевал, названный Кирит Торонат, Орлиной Расселиной, где под тенью высочайших вершин вилась узкая тропа; с правой стороны его окружала пропасть, а слева ужасный водопад прыгнул в пустоту. По этому узкому пути их путь застопорился, когда они попали в засаду орков, поскольку Моргот расставил наблюдателей по всем окружающим холмам; и с ними был Балрог. Тогда их положение было ужасным, и вряд ли бы их спасла доблесть желтоволосого Глорфинделя, главы Дома Золотого Цветка Гондолина, если бы Торондор не пришел вовремя им на помощь.
19 unread messages
Many are the songs that have been sung of the duel of Glorfindel with the Balrog upon a pinnacle of rock in that high place ; and both fell to ruin in the abyss . But the eagles coming stooped upon the Orcs , and drove them shrieking back ; and all were slain or cast into the deeps , so that rumour of the escape from Gondolin came not until long after to Morgoth ’ s ears . Then Thorondor bore up Glorfindel ’ s body out of the abyss , and they buried him in a mound of stones beside the pass ; and a green turf came there , and yellow flowers bloomed upon it amid the barrenness of stone , until the world was changed .

Многие песни спеты о поединке Глорфинделя с Балрогом на вершине скалы в этом высоком месте; и оба пали в пропасть. Но налетевшие орлы напали на орков и с визгом отбросили их назад; и все они были убиты или брошены в пучину, так что слух о побеге из Гондолина вскоре дошел до ушей Моргота. Тогда Торондор вынес тело Глорфинделя из пропасти, и они похоронили его в каменной насыпи у перевала; и там появился зеленый газон, и желтые цветы расцвели на нем среди бесплодия камня, пока мир не изменился.
20 unread messages
Thus led by Tuor son of Huor the remnant of Gondolin passed over the mountains , and came down into the Vale of Sirion ; and fleeing southward by weary and dangerous marches they came at length to Nan - tathren , the Land of Willows , for the power of Ulmo yet ran in the great river , and it was about them . There they rested a while , and were healed of their hurts and weariness ; but their sorrow could not be healed . And they made a feast in memory of Gondolin and of the Elves that had perished there , the maidens , and the wives , and the warriors of the King ; and for Glorfindel the beloved many were the songs they sang , under the willows of Nan - tathren in the waning of the year . There Tuor made a song for Earendil his son , concerning the coming of Ulmo the Lord of Waters to the shores of Nevrast aforetime ; and the sea - longing woke in his heart , and in his son ’ s also .

Таким образом, под предводительством Туора, сына Хуора, остатки Гондолина пересекли горы и спустились в долину Сириона; и, бежав на юг утомительным и опасным маршем, они наконец достигли Нантатрена, Страны Ив, ибо сила Ульмо все еще текла в великой реке, и она была вокруг них. Там они немного отдохнули и исцелились от ран и усталости; но их печаль не могла быть исцелена. И они устроили пир в память о Гондолине и эльфах, погибших там, девушках, женах и воинах короля; А для Глорфинделя любимыми многими были песни, которые они пели под ивами Нантатрена на закате года. Там Туор спел песню для своего сына Эарендиля о недавнем пришествии Ульмо, Повелителя Вод, к берегам Невраста; и тоска по морю проснулась в его сердце, а также и в его сыне.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому