Джон Толкин

Сильмариллион / The Silmarillion C1

1 unread messages
Therefore Idril and Tuor departed from Nantathren , and went southwards down the river to the sea ; and they dwelt there by the mouths of Sirion , and joined their people to the company of Elwing Dior ’ s daughter , that had fled thither but a little while before . And when the tidings came to Balar of the fall of Gondolin and the death of Turgon , Ereinion Gil - galad son of Fingon was named High King of the Noldor in Middle - earth .

Поэтому Идриль и Туор покинули Нантатрен и пошли на юг вниз по реке к морю; и они поселились там у устья Сириона и присоединили свой народ к отряду дочери Эльвинг Диора, которая бежала туда незадолго до этого. И когда до Балара дошла весть о падении Гондолина и смерти Тургона, Эрейнион Гил-галад, сын Фингона, был назван Верховным королем нолдор в Средиземье.
2 unread messages
But Morgoth thought that his triumph was fulfilled , recking little of the sons of Feanor , and of their oath , which had harmed him never and turned always to his mightiest aid ; and in his black thought he laughed , regretting not the one Silmaril that he had lost , for by it as he deemed the last shred of the people of the Eldar should vanish from Middleearth and trouble it no more . If he knew of the dwelling by the waters of Sirion , he gave no sign , biding his time , and waiting upon the working of oath and lie . Yet by Sirion and the sea there grew up an Elven - folk , the gleanings of Doriath and Gondolin ; and from Balar the mariners of Cirdan came among them , and they took to the waves and the building of ships , dwelling ever nigh to the coasts of Arvernien , under the shadow of Ulmo ’ s hand .

Но Моргот думал, что его триумф свершился, мало считаясь с сыновьями Феанора и их клятвой, которая никогда не причиняла ему вреда и всегда обращалась к его величайшей помощи; и в своих мрачных мыслях он засмеялся, не сожалея о том Сильмариле, который он потерял, ибо благодаря этому, как он считал, последняя частица народа Эльдар должна исчезнуть из Средиземья и больше не беспокоить его. Если бы он знал о жилище у вод Сириона, он не подал бы никакого знака, выжидая своего часа и ожидая действия клятвы и лжи. И все же у Сириона и моря вырос эльфийский народ, остатки Дориата и Гондолина; и из Балара к ним пришли моряки Кирдана, и они занялись волнами и строительством кораблей, живя всегда близко к берегам Арверниэна, под тенью руки Ульмо.
3 unread messages
And it is said that in that time Ulmo came to Valinor out of the deep waters , and spoke there to the Valar of the need of the Elves ; and he called on them to forgive them , and rescue them from the overmastering might of Morgoth , and win back the Silmarils , wherein alone now bloomed the light of the Days of Bliss when the Two Trees still shone in Valinor

И говорят, что в то время Ульмо пришел в Валинор из глубоких вод и рассказал там Валар о нуждах эльфов; и он призвал их простить их, спасти от всепоглощающей мощи Моргота и вернуть Сильмарили, в которых теперь только цвел свет Дней Блаженства, когда Два Древа еще сияли в Валиноре.
4 unread messages
But Manwe moved not ; and of the counsels of his heart what tale shall tell ?

Но Манвэ не двинулся с места; и что расскажет о намерениях сердца его?
5 unread messages
The wise have said that the hour was not yet come , and that only one speaking in person for the cause of both Elves and Men , pleading for pardon on their misdeeds and pity on their woes , might move the counsels of the Powers ; and the oath of Feanor perhaps even Manwe could not loose , until it found its end , and the sons of Feanor relinquished the . Silmarils , upon which they had laid their ruthless claim . For the light which lit the Silmarils the Valar themselves had made .

Мудрые сказали, что час еще не пришел, и что только тот, кто лично выступает за дело как Эльфов, так и Людей, умоляя о прощении их проступков и о сострадании к их несчастьям, может поколебать совет Сил; и клятву Феанора, возможно, даже Манвэ не мог нарушить, пока ей не пришел конец, и сыновья Феанора не отказались от нее. Сильмарили, на которые они безжалостно претендовали. Свет, озарявший Сильмарили, сотворили сами Валар.
6 unread messages
In those days Tuor felt old age creep upon him , and ever a longing for the deeps of the Sea grew stronger in his heart . Therefore he built a great ship , and he named it Earrame , which is Sea - Wing ; and with Idril Celebrindal he set sail into the sunset and the West , and came no more into any tale or song . But in after days it was sung that Tuor alone of mortal Men was numbered among the elder race , and was joined with the Noldor , whom he loved ; and his fate is sundered from the fate of Men .

В те дни Туор почувствовал, как к нему подкрадывается старость, и тоска по морским глубинам усилилась в его сердце. Поэтому он построил большой корабль и назвал его Эрраме, что означает «Морское Крыло»; и вместе с Идриль Келебриндаль он отплыл на закат и на Запад и больше не участвовал ни в каких сказках или песнях. Но спустя дни было воспето, что только Туор из смертных Людей был причислен к старшей расе и присоединился к нолдорам, которых он любил; и его судьба отделена от судеб Людей.
7 unread messages
Bright Earendil was then lord of the people that dwelt nigh to Sirion ’ s mouths ; and he took to wife Elwing the fair , and she bore to him Elrond and Elros , who are called the Half - elven . Yet Earendil could not rest , and his voyages about the shores of the Hither Lands eased not his unquiet . Two purposes grew in his heart , blended as one in longing for the wide Sea : he sought to sail thereon , seeking after Tuor and Idril who returned not ; and he thought to find perhaps the last shore , and bring ere he died the message of Elves and Men to the Valar in the West , that should move their hearts to pity for the sorrows of Middle - earth .

Яркий Эарендиль был тогда повелителем народа, жившего недалеко от устья Сириона; и он взял в жены Эльвинг прекрасную, и она родила ему Элронда и Элроса, которых называют Полуэльфами. И все же Эарендиль не мог отдохнуть, и его путешествия по берегам Ближайших Земель не облегчали его беспокойства. В его сердце выросли две цели, слитые в одну в тоске по широкому Морю: он стремился плыть по нему, разыскивая Туора и Идриль, которые не вернулись; и он думал, возможно, найти последний берег и доставить перед своей смертью послание Эльфов и Людей Валар на Западе, которое должно пробудить в их сердцах сострадание к горю Средиземья.
8 unread messages
Now Earendil became fast in friendship with Cirdan the Shipwright , who dwelt on the Isle of Balar with those of his people who escaped from the sack of the Havens of Brithombar and Eglarest . With the aid of Cirdan Earendil built Vingilot , the Foam - flower , fairest of the ships of song ; golden were its oars and white its timbers , hewn in the birchwoods of Nimbrethil , and its sails were as the argent moon . In the Lay of Earendil is many a thing sung of his adventures in the deep and in lands untrodden , and in many seas and in many isles ; but Elwing was not with him , and she sat in sorrow by the mouths of Sirion .

Теперь Эарендиль крепко подружился с Кирданом Корабелом, который жил на острове Балар вместе с теми из своего народа, которым удалось спастись из разграбления гаваней Бритомбара и Эглареста. С помощью Кирдана Эарендиль построил Вингилот, Цветок Пены, прекраснейший из кораблей песни; Золотыми были его весла и белыми были его бревна, высеченные в березовых рощах Нимбретиля, а его паруса были подобны серебряной луне. В «Песни об Эарендиле» много воспевается о его приключениях в глубинах и в неизведанных землях, во многих морях и на многих островах; но Эльвинг не было с ним, и она в печали сидела у уст Сириона.
9 unread messages
Earendil found not Tuor nor Idril , nor came he ever on that journey to the shores of Valinor , defeated by shadows and enchantment , driven by repelling winds , until in longing for Elwing he turned homeward towards the coast of Beleriand .

Эарендиль не нашел ни Туора, ни Идриль, и он никогда не приходил в это путешествие к берегам Валинора, побежденный тенями и волшебством, гонимый отталкивающими ветрами, пока в тоске по Эльвингу он не повернул домой, к берегам Белерианда.
10 unread messages
And his heart bade him haste , for a sudden fear had fallen on him out of dreams ; and the winds that before he had striven with might not now bear him back as swift as his desire .

И сердце его велело ему поспешить, ибо внезапный страх напал на него во сне; и ветры, с которыми он раньше боролся, теперь не могли нести его обратно так быстро, как он хотел.
11 unread messages
Now when first the tidings came to Maedhros that Elwing yet lived , and dwelt in possession of the Silmaril by the mouths of Sirion , he repenting of the deeds in Doriath withheld his hand . But in time the knowledge of their oath unfulfilled returned to torment him and his brothers , and gathering from their wandering hunting - paths they sent messages to the Havens of friendship and yet of stern demand . Then Elwing and the people of Sirion would not yield the jewel which Beren had won and Luthien had worn , and for which Dior the fair was slain ; and least of all while Earendil their lord was on the sea , for it seemed to them that in the Silmaril lay the healing and the blessing that had come upon their houses and their ships . And so there came to pass the last and cruellest of the slayings of Elf by Elf ; and that was the third of the great wrongs achieved by the accursed oath .

Теперь, когда впервые до Маэдроса дошла весть о том, что Эльвинг все еще жива и владеет Сильмарилом из уст Сириона, он, раскаявшись в деяниях в Дориате, удержал свою руку. Но со временем осознание неисполненной клятвы вернулось, чтобы мучить его и его братьев, и, собираясь со своих блуждающих охотничьих троп, они посылали в Гавани послания дружбы и строгих требований. Тогда Эльвинг и народ Сириона не отдали драгоценный камень, который выиграл Берен и носила Лутиэн и за который был убит Диор Прекрасный; и меньше всего, пока их господин Эарендиль был в море, ибо им казалось, что в Сильмариле заключено исцеление и благословение, сошедшее на их дома и их корабли. И так произошло последнее и самое жестокое убийство эльфа эльфом; и это было третье из величайших заблуждений, совершенных проклятой клятвой.
12 unread messages
For the sons of Feanor that yet lived came down suddenly upon the exiles of Gondolin and the remnant of Doriath , and destroyed them . In that battle some of their people stood aside , and some few rebelled and were slain upon the other part aiding Elwing against their own lords ( for such was the sorrow and confusion in the hearts of the Eldar in those days ) ; but Maedhros and Maglor won the day , though they alone remained thereafter of the sons of Feanor , for both Amrod and Amras were slain .

Ибо сыновья Феанора, которые еще жили, внезапно напали на изгнанников Гондолина и остаток Дориата и уничтожили их. В той битве часть их народа отступила в сторону, а некоторые восстали и были убиты, а другая часть помогала Эльвинг против их собственных лордов (ибо такова была печаль и смятение в сердцах Эльдар в те дни); но Маэдрос и Маглор одержали победу, хотя из сыновей Феанора после этого остались только они, ибо и Амрод, и Амрас были убиты.
13 unread messages
Too late the ships of Cirdan and Gil - galad the High King came hasting to the aid of the Elves of Sirion ; and Elwing was gone , and her sons . Then such few of that people as did not perish in the assault joined themselves to Gil - galad , and went with him to Balar ; and they told that Elros and Elrond were taken captive , but Elwing with the Silmaril upon her breast had cast herself into the sea .

Слишком поздно корабли Кирдана и Гил-Галада, Верховного короля, поспешили на помощь эльфам Сириона; и Эльвинг исчезла, и ее сыновья. Тогда те немногие из этого народа, которые не погибли при нападении, присоединились к Гил-Галаду и пошли с ним в Балар; и они рассказали, что Элрос и Элронд были взяты в плен, но Эльвинг с Сильмарилем на груди бросилась в море.
14 unread messages
Thus Maedhros and Maglor gained not the jewel ; but it was not lost . For Ulmo bore up Elwing out of the waves , and he gave her the likeness of a great white bird , and upon her breast there shone as a star the Silmaril , as she flew over the water to seek Earendil her beloved . On a time of night Earendil at the helm of his ship saw her come towards him , as a white cloud exceeding swift beneath the moon , as a star over the sea moving in strange course , a pale flame on wings of storm . And it is sung that she fell from the air upon the timbers of Vingilot , in a swoon , nigh unto death for the urgency of her speed , and Earendil took her to his bosom ; but in the morning with marvelling eyes he beheld his wife in her own form beside him with her hair upon his face , and she slept .

Таким образом, Маэдрос и Маглор не получили драгоценный камень; но оно не потерялось. Ибо Ульмо вынес Эльвинг из волн и дал ей подобие большой белой птицы, и на ее груди сиял звездой Сильмариль, когда она летела над водой в поисках Эарендиля, своего возлюбленного. Ночью Эарендиль, стоявший у руля своего корабля, увидел, как она приближается к нему, как белое облако, чрезвычайно быстрое под луной, как звезда над морем, движущаяся в странном направлении, как бледное пламя на крыльях бури. И поется, что она упала с воздуха на бревна Вингилота, в обмороке, почти насмерть из-за неотложности своей скорости, и Эарендиль взял ее на свою грудь; но утром с изумленными глазами он увидел свою жену в ее собственном виде рядом с ним, с волосами на его лице, и она заснула.
15 unread messages
Great was the sorrow of Earendil and Elwing for the ruin of the havens of Sirion , and the captivity of their sons , and they feared that they would be slain ; but it was not so . For Maglor took pity upon Elros and Elrond , and he cherished them , and love grew after between them , as little might be thought ; but Maglor ’ s heart was sick and weary with the burden of the dreadful oath .

Велико было горе Эарендиля и Эльвинга из-за разрушения гаваней Сириона и пленения их сыновей, и они боялись, что будут убиты; но это было не так. Ибо Маглор сжалился над Элросом и Элрондом, и он лелеял их, и с тех пор между ними возникла любовь, как это мало можно было себе представить; но сердце Маглора было больно и утомлено бременем ужасной клятвы.
16 unread messages
Yet Earendil saw now no hope left in the lands of Middle - earth , and he turned again in despair and came not home , but sought back once more to Valinor with Elwing at his side . He stood now most often at the prow of Vingilot , and the Silmaril was bound upon his brow ; and ever its light grew greater as they drew into the West . And the wise have said that it was by reason of the power of that holy jewel that they came in time to waters that no vessels save those of the Teleri had known ; and they came to the Enchanted Isles and escaped their enchantment ; and they came into the Shadowy Seas and passed their shadows , and they looked upon Tol Eressea the Lonely Isle , but tarried not ; and at the last they cast anchor in the Bay of Eldamar , and the Teleri saw the coming of that ship out of the East and they were amazed , gazing from afar upon the light of the Silmaril , and it was very great . Then Earendil , first of living Men , landed on the immortal shores ; and he spoke there to Elwing and to those that were with him , and they were three mariners who had sailed all the seas besides him : Falathar , Erellont , and Aerandir were their names . And Earendil said to them : ’ Here none but myself shall set foot , lest you fall under the wrath of the Valar . But that peril I will take on myself alone , for the sake of the Two Kindreds . ’

И все же Эарендиль не видел теперь, чтобы в землях Средиземья не осталось надежды, и в отчаянии он снова повернулся и не вернулся домой, а снова отправился обратно в Валинор вместе с Эльвинг. Теперь он чаще всего стоял на носу «Вингилота», и Сильмариль был привязан к его лбу; и его свет становился все ярче по мере того, как они приближались к Западу. И мудрецы сказали, что именно благодаря силе этого священного драгоценного камня они вовремя пришли к водам, которых не знал ни один корабль, кроме кораблей Телери; и они пришли на Зачарованные острова и избежали их чар; и они вошли в Сумрачные Моря, миновали свои тени и посмотрели на Тол Эрессеа, Одинокий Остров, но не остановились; и наконец они бросили якорь в заливе Эльдамар, и телери увидели приближение этого корабля с Востока, и они были поражены, глядя издалека на свет Сильмариля, и он был очень велик. Тогда Эарендиль, первый из живых Людей, высадился на бессмертных берегах; и он поговорил там с Эльвингом и с теми, кто был с ним, и это были трое моряков, которые плавали по всем морям, кроме него: их звали Фалатар, Эреллонт и Аэрандир. И Эарендиль сказал им: «Здесь никто, кроме меня, не ступит, чтобы вы не подпали под гнев Валар». Но эту опасность я возьму на себя один ради Двух Сородичей. '
17 unread messages
But Elwing answered : ’ Then would our paths be sundered for ever ; but all thy perils I will take on myself also . ’

Но Эльвинг ответил: «Тогда наши пути разойдутся навсегда; но все твои опасности я тоже возьму на себя. '
18 unread messages
And she leaped into the white foam and ran towards him ; but Earendil was sorrowful , for he feared the anger of the Lords of the West upon any of Middle - earth that should dare to pass the leaguer of Aman . And there they bade farewell to the companions of their voyage , and were taken from them for ever .

И она прыгнула в белую пену и побежала к нему; но Эарендиль был опечален, так как боялся гнева Лордов Запада на любого жителя Средиземья, который осмелился бы пересечь союз Амана. И там они простились со спутниками своего путешествия и были взяты от них навсегда.
19 unread messages
Then Earendil said to Elwing : ’ Await me here ; for one only may bring the message that it is my fate to bear . ’ And he went up alone into the land , and came into the Calacirya , and it seemed to him empty and silent ; for even as Morgoth and Ungoliant came in ages past , so now Earendil had come at a time of festival , and wellnigh all the Elvenfolk were gone to Valimar , or were gathered in the halls of Manwe upon Taniquetil , and few were left to keep watch upon the walls of Tirion .

Тогда Эарендиль сказал Эльвинг: «Жди меня здесь; ибо только один может принести весть, которую мне суждено нести. И пошел он один в землю и пришел в Калацирию, и она показалась ему пуста и безмолвна; ибо как Моргот и Унголиант пришли много веков назад, так и теперь Эарендиль пришел во время праздника, и почти весь эльфийский народ ушел в Валимар или собрался в чертогах Манвэ на Таникетиле, и лишь немногие остались нести стражу. на стенах Тириона.
20 unread messages
But some there were who saw him from afar , and the great light that he bore ; and they went in haste to Valimar .

Но были некоторые, кто видел его издалека и великий свет, который он нес; и они поспешили в Валимар.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому