Джон Толкин

Сильмариллион / The Silmarillion C1

1 unread messages
It is told among the wise that the First War began before Arda was full - shaped , and ere yet there was any thing that grew or walked upon earth ; and for long Melkor had the upper hand . But in the midst of the war a spirit of great strength and hardihood came to the aid of the Valar , hearing in the far heaven that there was battle in the Little Kingdom ; and Arda was filled with the sound of his laughter . So came Tulkas the Strong , whose anger passes like a mighty wind , scattering cloud and darkness before it ; and Melkor fled before his wrath and his laughter , and forsook Arda , and there was peace for a long age . And Tulkas remained and became one of the Valar of the Kingdom of Arda ; but Melkor brooded in the outer darkness , and his hate was given to Tulkas for ever after .

Среди мудрецов говорят, что Первая Война началась еще до того, как Арда приобрела полную форму, и еще до того, как на земле появилось что-либо, что росло или ступало; и долгое время Мелькор одерживал верх. Но в разгар войны дух великой силы и отваги пришел на помощь Валар, услышав в далеких небесах, что в Малом Королевстве идет битва; и Арда наполнилась звуками его смеха. Так пришел Тулкас Сильный, чей гнев проносится подобно могучему ветру, разбрасывая перед собой тучи и тьму; и Мелькор бежал от его гнева и его смеха, и покинул Арду, и на долгие годы воцарился мир. А Тулкас остался и стал одним из Валар Королевства Арда; но Мелькор размышлял во внешней тьме, и его ненависть навсегда отошла к Тулкасу.
2 unread messages
In that time the Valar brought order to the seas and the lands and the mountains , and Yavanna planted at last the seeds that she had long devised . And since , when the fires were subdued or buried beneath the primeval hills , there was need of light , Aule at the prayer of Yavanna wrought two mighty lamps for the lighting of the Middle - earth which he had built amid the encircling seas . Then Varda filled the lamps and Manwe hallowed them , and the Valar set them upon high pillars , more lofty far than are any mountains of the later days . One lamp they raised near to the north of Middleearth , and it was named Illuin ; and the other was raised in the south , and it was named Ormal ; and the light of the Lamps of the Valar flowed out over the Earth , so that all was lit as it were in a changeless day .

За это время Валар навели порядок на морях, землях и горах, и Йаванна наконец посеяла семена, которые она давно задумала. А поскольку, когда огни были подавлены или погребены под первобытными холмами, возникла потребность в свете, Ауле по молитве Йаванны изготовил два могучих светильника для освещения Средиземья, которые он построил среди окружающих морей. Тогда Варда наполнил светильники, и Манвэ освятил их, и Валар установили их на высоких столбах, более высоких, чем любые горы последних дней. Одну лампу они воздвигли недалеко от севера Средиземья, и она была названа Иллуин; а другой был поднят на юге и был назван Ормал; и свет Светильников Валар разлился по Земле, так что все было освещено как бы в неизменный день.
3 unread messages
Then the seeds that Yavanna had sown began swiftly to sprout and to burgeon , and there arose a multitude of growing things great and small , mosses and grasses and great ferns , and trees whose tops were crowned with cloud as they were living mountains , but whose feet were wrapped in a green twilight .

Затем семена, посеянные Йаванной, начали быстро прорастать и давать ростки, и появилось множество растений, больших и маленьких, мхов, трав, огромных папоротников и деревьев, чьи вершины были увенчаны облаками, как живые горы, но чьи вершины были увенчаны облаками, как живые горы, но ноги были окутаны зеленым полумраком.
4 unread messages
And beasts came forth and dwelt in the grassy plains , or in the rivers and the lakes , or walked in the shadows of the woods . As yet no flower had bloomed nor any bird had sung , for these things waited still their time in the bosom of Yavanna ; but wealth there was of her imagining , and nowhere more rich than in the midmost parts of the Earth , where the light of both the Lamps met and blended . And there upon the Isle of Almaren in the Great Lake was the first dwelling of the Valar when all things were young , and new - made green was yet a marvel in the eyes of the makers ; and they were long content .

И вышли звери и поселились на травянистых равнинах, или в реках и озерах, или ходили в тени лесов. Еще ни один цветок не расцвел и ни одна птица не запела, ибо все это еще ждало своего часа в лоне Йаванны; но богатство там было, по ее воображению, и нигде более богатым, чем в самых отдаленных частях Земли, где свет обеих Ламп встречался и смешивался. И там, на острове Альмарен, в Великом озере, было первое жилище Валар, когда все сущее было молодо, и вновь созданная зелень все еще была чудом в глазах создателей; и они были долго довольны.
5 unread messages
Now it came to pass that while the Valar rested from their labours , and watched the growth and unfolding of the things that they had devised and begun , Manwe ordained a great feast ; and the Valar and an their host came at his bidding . But Aule and Tulkas were weary ; for the craft of Aule and the strength of Tulkas had been at the service of an without ceasing fax the days of their labour . And Melkor knew of an that was done , for even then he had secret friends and spies among the Maiar whom he had converted to his cause ; and far off in the darkness he was filled with hatred , being jealous of the work of his peers , whom he desired to make subject to himself . Therefore he gathered to himself spirits out of the halls of Ea that he had perverted to his service , and he deemed himself strong . And seeing now his time he drew near again to Arda , and looked down upon it , and the beauty of the Earth in its Spring filled him the more with hate .

И вот случилось так, что пока Валар отдыхали от своих трудов и наблюдали за развитием и развитием того, что они задумали и начали, Манвэ устроил великий пир; и Валар и их войско пришли по его велению. Но Ауле и Тулкас устали; ибо мастерство Ауле и сила Тулкаса непрестанно служили факсу во все дни их труда. И Мелькор знал об этом, ибо даже тогда у него были тайные друзья и шпионы среди майар, которых он обратил на свою сторону; и далеко во тьме он был полон ненависти, завидуя делам своих сверстников, которых он желал подчинить себе. Поэтому он собрал к себе духов из залов Эа, которых он извратил себе на службу, и посчитал себя сильным. И, видя теперь свое время, он снова приблизился к Арде и посмотрел на нее сверху, и красота Земли весной еще больше наполнила его ненавистью.
6 unread messages
Now therefore the Valar were gathered upon Almaren , fearing no evil , and because of the light of Illuin they did not perceive the shadow in the north that was cast from afar by Melkor ; for he was grown dark as the Night of the Void .

Поэтому теперь Валар собрались на Алмарене, не боясь зла, и из-за света Иллуина они не заметили тени на севере, отброшенной издалека Мелькором; ибо он стал темным, как Ночь Пустоты.
7 unread messages
And it is sung that in that feast of the Spring of Arda Tulkas espoused Nessa the sister of Orome , and she danced before the Valar upon the green grass of Almaren .

И поется, что на том празднике Весны Арды Тулкас женился на Нессе, сестре Ороме, и она танцевала перед Валар на зеленой траве Альмарена.
8 unread messages
Then Tulkas slept , being weary and content , and Melkor deemed that his hour had come . And he passed therefore over the Walls of the Night with his host , and came to Middle - earth far in the north ; and the Valar were not aware of him .

Тогда Тулкас заснул, усталый и довольный, и Мелькор решил, что его час настал. И поэтому он пересек Стены Ночи со своим войском и прибыл в Средиземье далеко на севере; и Валар не знали о нем.
9 unread messages
Now Melkor began the delving and building of a vast fortress , deep under Earth , beneath dark mountains where the beams of Illuin were cold and dim . That stronghold was named Utumno . And though the Valar knew naught of it as yet , nonetheless the evil of Melkor and the blight of his hatred flowed out thence , and the Spring of Arda was marred .

Теперь Мелькор начал раскопки и строительство огромной крепости глубоко под Землей, под темными горами, где лучи Иллуина были холодными и тусклыми. Эта крепость называлась Утумно. И хотя Валар еще ничего об этом не знали, тем не менее, зло Мелькора и пагуба его ненависти вытекли оттуда, и Источник Арды был испорчен.
10 unread messages
Green things fell sick and rotted , and rivers were choked with weeds and slime , and fens were made , rank and poisonous , the breeding place of flies ; and forests grew dark and perilous , the haunts of fear ; and beasts became monsters of horn and ivory and dyed the earth with blood . Then the Valar knew indeed that Melkor was at work again , and they sought for his hiding place . But Melkor , trusting in the strength of Utumno and the might of his servants , came forth suddenly to war , and struck the first blow , ere the Valar were prepared ; and he assailed the lights of Illuin and Ormal , and cast down their pillars and broke their lamps . In the overthrow of the mighty pillars lands were broken and seas arose in tumult ; and when the lamps were spilled destroying flame was poured out over the Earth . And the shape of Arda and the symmetry of its waters and its lands was marred in that time , so that the first designs of the Valar were never after restored .

Зелень заболела и сгнила, реки заполнились сорняками и слизью, а болота превратились в гнилые и ядовитые места размножения мух; и леса стали темными и опасными, пристанищем страха; и звери стали чудовищами из рога и слоновой кости и окрасили землю кровью. Тогда Валар действительно узнали, что Мелькор снова за работой, и стали искать его укрытие. Но Мелькор, полагаясь на силу Утумно и мощь своих слуг, внезапно выступил на войну и нанес первый удар прежде, чем Валар были готовы; и он напал на огни Иллуина и Ормала, опрокинул их колонны и разбил их лампы. В результате падения могучих столбов земли были разрушены, и моря поднялись в смятении; и когда светильники рассыпались, губительное пламя излилось на Землю. И форма Арды, и симметрия ее вод и земель в то время были испорчены, так что первые замыслы Валар так и не были впоследствии восстановлены.
11 unread messages
In the confusion and the darkness Melkor escaped , though fear fell upon him ; for above the roaring of the seas he heard the voice of Manwe as a mighty wind , and the earth trembled beneath the feet of Tulkas . But he came to Utumno ere Tulkas could overtake him ; and there he lay hid . And the Valar could not at that time overcome him , for the greater part of their strength was needed to restrain the tumults of the Earth , and to save from ruin all that could be saved of their labour ; and afterwards they feared to rend the Earth again , until they knew where the Children of Iluvatar were dwelling , who were yet to come in a time that was hidden from the Valar .

В суматохе и темноте Мелькор убежал, хотя на него напал страх; ибо сквозь рев моря он услышал голос Манвэ, подобный могучему ветру, и земля задрожала под ногами Тулкаса. Но он прибыл в Утумно прежде, чем Тулкас смог его догнать; и там он спрятался. И Валар не могли в то время одолеть его, ибо большая часть их сил была нужна для того, чтобы сдержать волнения Земли и спасти от гибели все, что можно было спасти их трудом; и после этого они боялись снова расколоть Землю, пока не узнали, где обитают Дети Илуватара, которым еще предстояло прийти во времена, сокрытые от Валар.
12 unread messages
Thus ended the Spring of Arda . The dwelling of the Valar upon Almaren was utterly destroyed , and they had no abiding place upon the face of the Earth . Therefore they departed from Middle - earth and went to the Land of Aman , the westernmost of all lands upon the borders of the world ; for its west shores looked upon the Outer Sea , that is called by the Elves Ekkaia , encircling the Kingdom of Arda . How wide is that sea none know but the Valar ; and beyond it are the Walls of the Night . But the east shores of Aman were the uttermost end of Belegaer , the Great Sea at the West ; and since Melkor was returned to Middle - earth and they could not yet overcome him , the Valar fortified their dwelling , and upon the shores of the sea they raised the Pelori , the Mountains of Aman , highest upon Earth . And above all the mountains of the Pelori was that height upon whose summit Manwe set his throne . Taniquetil the Elves name that holy mountain , and Oiolosse Everlasting Whiteness , and Elerrina Crowned with Stars , and many names beside ; but the Sindar spoke of it in their later tongue as Amon Uilos . From their halls upon Taniquetil Manwe and Varda could look out across the Earth even into the furthest East .

Так закончилась весна Арды. Жилище Валар на Альмарене было полностью разрушено, и им не было места обитания на лице Земли. Поэтому они покинули Средиземье и отправились в Землю Амана, самую западную из всех земель на границах мира; ибо его западные берега выходили на Внешнее море, называемое эльфами Эккая, окружающее королевство Арда. Насколько широко это море, не знает никто, кроме Валар; а за ним — Стены Ночи. Но восточные берега Амана были самой дальней границей Белегаэра, Великого моря на западе; а так как Мелькор вернулся в Средиземье и они еще не смогли одолеть его, Валар укрепили свое жилище, а на берегу моря воздвигли Пелори, Горы Амана, самые высокие на Земле. А над всеми горами Пелори была та высота, на вершине которой Манвэ воздвиг свой трон. Таникетиль эльфы называют эту священную гору, и Ойолоссе Вечная Белизна, и Элеррина, Увенчанная Звездами, и многие другие имена рядом; но синдары называли его на своем более позднем языке Амон Уилос. Из своих залов на Таникветиле Манве и Варда могли смотреть на всю Землю, даже на самый дальний Восток.
13 unread messages
Behind the walls of the Pelori the Valar established their domain in that region which is called Valinor , and there were their houses , their gardens , and their towers . In that guarded land the Valar gathered great store of light and an the fairest things that were saved from the ruin ; and many others yet fairer they made anew , and Valinor became more beautiful even than Middle - earth in the Spring of Arda ; and it was blessed , for the Deathless dwelt there , and there naught faded nor withered , neither was there any stain upon flower or leaf in that land , nor any corruption or sickness in anything that lived ; for the very stones and waters were hallowed .

За стенами Пелори Валар основали свои владения в той области, которая называется Валинор, и там были их дома, их сады и их башни. В этой охраняемой земле Валар собрали великий запас света и прекраснейших вещей, которые были спасены от разрушения; и многие другие, еще более прекрасные, они сделали заново, и Валинор стал прекраснее даже Средиземья весной Арды; и оно было благословенно, ибо там обитало Бессмертное, и ничто не увяло и не увяло, не было ни пятна на цветке или листе в этой земле, ни какой-либо порчи или болезни во всем живом; ибо сами камни и воды были освящены.
14 unread messages
And when Valinor was full - wrought and the mansions of the Valar were established , in the midst of the plain beyond the mountains they built their city , Valmar of many bells . Before its western gate there was a green mound , Ezellohar , that is named also Corollaire ; and Yavanna hallowed it , and she sat there long upon the green grass and sang a song of power , in which was set all her thought of things that grow in the earth . But Nienna thought in silence , and watered the mould with tears . In that time the Valar were gathered together to hear the song of Yavanna , and they sat silent upon their thrones of council in the Mahanaxar , the Ring of Doom near to the golden gates of Valmar , and Yavanna Kementari sang before them and they watched .

И когда Валинор был завершен и особняки Валар были построены, посреди равнины за горами они построили свой город Валмар из множества колоколов. Перед его западными воротами находился зеленый холм Эзеллохар, называемый также Короллером; и Йаванна освятила его, и она долго сидела там на зеленой траве и пела песню силы, в которой были сосредоточены все ее мысли о вещах, растущих на земле. Но Ниэнна молча подумала и полила форму слезами. В это время Валар собрались вместе, чтобы послушать песню Йаванны, и они молча сидели на своих тронах совета в Маханаксаре, Кольце Судьбы, недалеко от золотых ворот Валмара, и Йаванна Кементари пела перед ними, и они смотрели.
15 unread messages
And as they watched , upon the mound there came forth two slender shoots ; and silence was over all the world in that hour , nor was there any other sound save the chanting of Yavanna . Under her song the saplings grew and became fair and tail , and came to flower ; and thus there awoke in the world the Two Trees of Valinor . Of all things which Yavanna made they have most renown , and about their fate all the tales of the Elder Days are woven .

И пока они смотрели, на холме выросли два тонких побега; и в тот час во всем мире воцарилась тишина, и не было никаких других звуков, кроме пения Йаванны. Под ее песню саженцы выросли, стали красивыми и хвостистыми, и зацвели; и таким образом в мире проснулись Два Древа Валинора. Из всего, что создала Йаванна, они наиболее известны, и об их судьбе сотканы все сказания Древних Дней.
16 unread messages
The one had leaves of dark green that beneath were as shining silver , and from each of his countless flowers a dew of silver light was ever falling , and the earth beneath was dappled with the shadow of his fluttering leaves . The other bore leaves of a young green like the new - opened beech ; their edges were of glittering gold . Flowers swung upon her branches in clusters of yellow flame , formed each to a glowing horn that spilled a golden rain upon the ground ; and from the blossom of that tree there came forth warmth and a great light . Telperion the one was called in Valinor , and Silpion , and Ninquelote , and many other names ; but Laurelin the other was , and Malinalda , and Culurien , and many names in song beside .

У одного были темно-зеленые листья, которые внизу сверкали серебром, и с каждого из его бесчисленных цветов постоянно падала роса серебряного света, и земля под ним была испещрена тенью его трепещущих листьев. У другого были листья молодой зелени, похожие на только что распустившийся бук; их края были из блестящего золота. Цветы раскачивались на ее ветвях гроздьями желтого пламени, образуя каждый светящийся рог, проливавший на землю золотой дождь; и от цветка того дерева исходило тепло и великий свет. Тельперион, которого звали в Валиноре, и Сильпион, и Нинквелоте, и многими другими именами; но другой была Лорелин, и Малинальда, и Кулуриэн, и многие имена в песнях рядом.
17 unread messages
In seven hours the glory of each tree waxed to full and waned again to naught ; and each awoke once more to life an hour before the other ceased to shine . Thus in Valinor twice every day there came a gentle hour of softer light when both trees were faint and their gold and silver beams were mingled . Telperion was the elder of the trees and came first to full stature and to bloom ; and that first hour in which he shone , the white glimmer of a silver dawn , the Valar reckoned not into the tale of hours , but named it the Opening Hour , and counted from it the ages of their reign in Valinor . Therefore at the sixth hour of the First Day , and of all the joyful days thereafter , until the Darkening of Valinor , Telperion ceased his time of flower ; and at the twelfth hour Laurelin her blossoming . And each day of the Valar in Aman contained twelve hours , and ended with the second mingling of the lights , in which Laurelin was waning but Telperion was waxing . But the light that was spilled from the trees endured long , ere it was taken up into the airs or sank down into the earth ; and the dews of Telperion and the rain that fell from Laurelin Varda hoarded in great vats like shining lakes , that were to all the land of the Valar as wells of water and of light . Thus began the Days of the Bliss of Valinor ; and thus began also the Count of Time .

За семь часов слава каждого дерева возросла до предела и снова сошла на нет; и каждый снова просыпался к жизни за час до того, как другой перестал светить. Таким образом, в Валиноре дважды в день наступал мягкий час более мягкого света, когда оба дерева были тусклыми, а их золотые и серебряные лучи смешивались. Тельперион был старшим из деревьев и первым достиг полного роста и цветения; и тот первый час, в который он сиял, белым мерцанием серебряной зари, Валар не отсчитывали в счет часов, а назвали его Часом Открытия и отсчитали от него века своего правления в Валиноре. Поэтому в шестой час Первого Дня и всех последующих радостных дней, вплоть до Затмения Валинора, Тельперион прекратил свое время цветения; и в двенадцатом часу расцветает Лорелина. И каждый день Валар в Амане длился двенадцать часов и заканчивался вторым смешением огней, при котором Лорелин убывала, а Тельперион возрастал. Но свет, исходивший от деревьев, сохранялся долго, прежде чем был поднят в воздух или опущен на землю; и роса Тельпериона и дождь, выпавший из Лорелин Варды, собирались в огромных чанах, подобных сияющим озерам, которые были для всей земли Валар источниками воды и света. Так начались Дни Блаженства Валинора; и так начался также Счет Времени.
18 unread messages
But as the ages drew on to the hour appointed by Iluvatar for the coming of the Firstborn , Middle - earth lay in a twilight beneath the stars that Varda had wrought in the ages forgotten of her labours in Ea . And in the darkness Melkor dwelt , and still often walked abroad , in many shapes of power and fear , and he wielded cold and fire , from the tops of the mountains to the deep furnaces that are beneath them ; and whatsoever was cruel or violent or deadly in those days is laid to his charge .

Но по мере того как века приближались к часу, назначенному Илуватаром для пришествия Первенца, Средиземье лежало в сумерках под звездами, которые Варда сотворила в веках, забытых ее трудами в Эа. И во тьме Мелькор жил и по-прежнему часто ходил за границей, во многих формах силы и страха, и он владел холодом и огнем, от вершин гор до глубоких печей, находящихся под ними; и все, что было жестоким, насильственным или смертоносным в те дни, обвиняется в нем.
19 unread messages
From the beauty and bliss of Valinor the Valar came seldom over the mountains to Middle - earth , but gave to the land beyond the Pelori their care and their love . And in the midst of the Blessed Realm were the mansions of Aule , and there he laboured long . For in the making of all things in that land he had the chief part , and he wrought there many beautiful and shapely works both openly and in secret . Of him comes the lore and knowledge of the Earth and of an things that it contains : whether the lore of those that make not , but seek only for the understanding of what is , or the lore of an craftsmen : the weaver , the shaper of wood , and the worker in metals ; and the tiller and husbandman also , though these last and all that deal with things that grow and bear fruit must look also to the spouse of Aule , Yavanna Kementari . Aule it is who is named the Friend of the Noldor , for of him they learned much in after days , and they are the most skilled of the Elves ; and in their own fashion , according to the gifts which Iluvatar gave to them , they added much to his teaching , delighting to tongues and in scripts , and in the figures of broidery , of drawing , and of carving .

Из красоты и блаженства Валинора Валар редко приходили через горы в Средиземье, но дарили земле за пределами Пелори свою заботу и свою любовь. А посреди Благословенного Царства находились особняки Ауле, и там он трудился долго. Ибо в создании всего, что было в этой земле, ему принадлежала главная роль, и он совершил там много прекрасных и стройных дел, как явно, так и тайно. От него исходят знания и знания о Земле и о вещах, которые она содержит: будь то знания тех, кто не создает, а ищет только понимания того, что есть, или знания ремесленника: ткача, создателя дерево и рабочий по металлам; а также земледелец и земледелец, хотя эти последние и все, кто занимается тем, что растет и приносит плоды, также должны смотреть на супругу Ауле, Йаванну Кементари. Именно Ауле называют Другом нолдор, ибо от него они многому научились в последующие дни, и они самые искусные из эльфов; и по-своему, согласно дарам, которые дал им Илуватар, они многое добавили к его учению, наслаждаясь языками и письменностью, а также фигурами вышивки, рисования и резьбы.
20 unread messages
The Noldor also it was who first achieved the making of gems ; and the fairest of an gems were the Silmarils , and they are lost .

Нолдор также были первыми, кто научился создавать драгоценные камни; и прекраснейшими драгоценностями были Сильмарили, и они утеряны.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому