Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Джером Дэвид Сэлинджер

Джером Дэвид Сэлинджер
Над пропастью во ржи / The Catcher in the Rye A2

1 unread messages
I 've watched that guy since I was about eight years old . My brother Allie and I , if we were with our parents and all , we used to move our seats and go way down so we could watch him . He 's the best drummer I ever saw . He only gets a chance to bang them a couple of times during a whole piece , but he never looks bored when he is n't doing it . Then when he does bang them , he does it so nice and sweet , with this nervous expression on his face . One time when we went to Washington with my father , Allie sent him a postcard , but I 'll bet he never got it . We were n't too sure how to address it .

Я наблюдал за этим парнем с тех пор, как мне было около восьми лет. Мой брат Элли и я, если мы были с нашими родителями и всем остальным, мы обычно передвигали наши места и спускались вниз, чтобы мы могли наблюдать за ним. Он лучший барабанщик, которого я когда-либо видел. У него есть шанс трахнуть их всего пару раз за весь отрывок, но он никогда не выглядит скучающим, когда не делает этого. Затем, когда он их шпилит, он делает это так мило и мило, с таким нервным выражением лица. Однажды, когда мы с отцом ездили в Вашингтон, Элли прислала ему открытку, но готов поспорить, что он ее так и не получил. Мы не были слишком уверены, как решить эту проблему.
2 unread messages
After the Christmas thing was over , the goddam picture started . It was so putrid I could n't take my eyes off it . It was about this English guy , Alec something , that was in the war and loses his memory in the hospital and all . He comes out of the hospital carrying a cane and limping all over the place , all over London , not knowing who the hell he is . He 's really a duke , but he does n't know it . Then he meets this nice , homey , sincere girl getting on a bus . Her goddam hat blows off and he catches it , and then they go upstairs and sit down and start talking about Charles Dickens . He 's both their favorite author and all . He 's carrying this copy of Oliver Twist and so 's she . I could 've puked . Anyway , they fell in love right away , on account of they 're both so nuts about Charles Dickens and all , and he helps her run her publishing business . She 's a publisher , the girl . Only , she 's not doing so hot , because her brother 's a drunkard and he spends all their dough . He 's a very bitter guy , the brother , because he was a doctor in the war and now he ca n't operate any more because his nerves are shot , so he boozes all the time , but he 's pretty witty and all . Anyway , old Alec writes a book , and this girl publishes it , and they both make a hatful of dough on it . They 're all set to get married when this other girl , old Marcia , shows up .

После того, как рождественские дела закончились, началась чертова картина. Оно было таким гнилым, что я не могла оторвать от него глаз. Это было об этом английском парне, Алеке, который был на войне и потерял память в госпитале и все такое. Он выходит из больницы с тростью и хромает повсюду, по всему Лондону, не зная, кто он, черт возьми, такой. Он действительно герцог, но не знает об этом. Потом он встречает эту милую, домашнюю, искреннюю девушку, садящуюся в автобус. Ее проклятая шляпа слетает, и он ее ловит, а потом они поднимаются наверх, садятся и начинают говорить о Чарльзе Диккенсе. Он и их любимый автор, и все такое. У него есть эта копия Оливера Твиста, и у нее тоже. Меня могло стошнить. Как бы то ни было, они сразу влюбились друг в друга, потому что оба без ума от Чарльза Диккенса и всего такого, а он помогает ей вести издательский бизнес. Она издатель, девушка. Только она не ахти, потому что ее брат пьяница и все их бабки проедает. Он очень озлобленный парень, брат, потому что он был врачом на войне, и теперь он не может больше оперировать, потому что у него расшалены нервы, поэтому он все время пьянствует, но он довольно остроумен и все такое. Так или иначе, старый Алек пишет книгу, а эта девушка ее издает, и они оба зарабатывают на этом бабла. Они все собираются пожениться, когда появляется другая девушка, старая Марсия.
3 unread messages
Marcia was Alec 's fiancée before he lost his memory , and she recognizes him when he 's in this store autographing books . She tells old Alec he 's really a duke and all , but he does n't believe her and does n't want to go with her to visit his mother and all . His mother 's blind as a bat . But the other girl , the homey one , makes him go . She 's very noble and all . So he goes . But he still does n't get his memory back , even when his great Dane jumps all over him and his mother sticks her fingers all over his face and brings him this teddy bear he used to slobber around with when he was a kid . But then , one day , some kids are playing cricket on the lawn and he gets smacked in the head with a cricket ball . Then right away he gets his goddam memory back and he goes in and kisses his mother on the forehead and all . Then he starts being a regular duke again , and he forgets all about the homey babe that has the publishing business . I 'd tell you the rest of the story , but I might puke if I did . It is n't that I 'd spoil it for you or anything . There is n't anything to spoil for Chrissake . Anyway , it ends up with Alec and the homey babe getting married , and the brother that 's a drunkard gets his nerves back and operates on Alec 's mother so she can see again , and then the drunken brother and old Marcia go for each other . It ends up with everybody at this long dinner table laughing their asses off because the great Dane comes in with a bunch of puppies . Everybody thought it was a male , I suppose , or some goddam thing . All I can say is , do n't see it if you do n't want to puke all over yourself .

Марсия была невестой Алека до того, как он потерял память, и она узнает его, когда он раздает автографы в этом магазине. Она говорит старому Алеку, что он на самом деле герцог и все такое, но он ей не верит и не хочет идти с ней навестить свою мать и все такое. Его мать слепа как летучая мышь. Но другая девушка, домашняя, заставляет его уйти. Она очень благородна и все такое. Так он идет. Но к нему до сих пор не возвращается память, даже когда его великий дог прыгает на него, а его мать тычет пальцами по всему его лицу и приносит ему этого плюшевого мишку, с которым он пускал слюни, когда был ребенком. Но однажды дети играют в крикет на лужайке, и он получает удар по голове мячом для крикета. Потом к нему тут же возвращается его проклятая память, он входит и целует свою мать в лоб и все такое. Затем он снова становится обычным герцогом и совершенно забывает о домашней крошке, у которой есть издательский бизнес. Я бы рассказал вам остальную часть истории, но меня бы стошнило, если бы я это сделал. Дело не в том, что я бы испортил это для вас или что-то в этом роде. Ради бога, нечего портить. Так или иначе, это заканчивается тем, что Алек и домашняя малышка женятся, и брат-пьяница восстанавливает свои нервы и делает операцию матери Алека, чтобы она снова могла видеть, а затем пьяный брат и старая Марсия идут друг за другом. Это заканчивается тем, что все за этим длинным обеденным столом смеются до упаду, потому что датский дог приходит с кучей щенков. Все думали, что это мужчина, я полагаю, или что-то еще. Все, что я могу сказать, это не смотреть его, если не хочешь обблевать себя.
4 unread messages
The part that got me was , there was a lady sitting next to me that cried all through the goddam picture . The phonier it got , the more she cried . You 'd have thought she did it because she was kindhearted as hell , but I was sitting right next to her , and she was n't . She had this little kid with her that was bored as hell and had to go to the bathroom , but she would n't take him .

Что меня поразило, так это то, что рядом со мной сидела дама, которая плакала на протяжении всей чертовой фотографии. Чем фальшивее это становилось, тем больше она плакала. Можно было подумать, что она сделала это, потому что была чертовски добросердечна, но я сидел рядом с ней, а она нет. С ней был маленький ребенок, которому было чертовски скучно, и ему нужно было в туалет, но она не брала его.
5 unread messages
She kept telling him to sit still and behave himself . She was about as kindhearted as a goddam wolf . You take somebody that cries their goddam eyes out over phony stuff in the movies , and nine times out of ten they 're mean bastards at heart . I 'm not kidding .

Она продолжала говорить ему сидеть смирно и вести себя прилично. Она была добросердечна, как чертова волчица. Возьмите кого-нибудь, кто выплакает свои чертовы глаза из-за фальши в кино, и в девяти случаях из десяти они подлые ублюдки в душе. Я не шучу.
6 unread messages
After the movie was over , I started walking down to the Wicker Bar , where I was supposed to meet old Carl Luce , and while I walked I sort of thought about war and all . Those war movies always do that to me . I do n't think I could stand it if I had to go to war . I really could n't . It would n't be too bad if they 'd just take you out and shoot you or something , but you have to stay in the Army so goddam long . That 's the whole trouble . My brother D. B. was in the Army for four goddam years . He was in the war , too -- he landed on D-Day and all -- but I really think he hated the Army worse than the war . I was practically a child at the time , but I remember when he used to come home on furlough and all , all he did was lie on his bed , practically . He hardly ever even came in the living room . Later , when he went overseas and was in the war and all , he did n't get wounded or anything and he did n't have to shoot anybody . All he had to do was drive some cowboy general around all day in a command car . He once told Allie and I that if he 'd had to shoot anybody , he would n't 've known which direction to shoot in . He said the Army was practically as full of bastards as the Nazis were . I remember Allie once asked him was n't it sort of good that he was in the war because he was a writer and it gave him a lot to write about and all . He made Allie go get his baseball mitt and then he asked him who was the best war poet , Rupert Brooke or Emily Dickinson . Allie said Emily Dickinson . I do n't know too much about it myself , because I do n't read much poetry , but I do know it 'd drive me crazy if I had to be in the Army and be with a bunch of guys like Ackley and Stradlater and old Maurice all the time , marching with them and all .

После того, как фильм закончился, я пошел в бар Wicker, где должен был встретиться со старым Карлом Люсом, и пока я шел, я как бы думал о войне и обо всем этом. Эти фильмы о войне всегда так действуют на меня. Не думаю, что я бы выдержал, если бы мне пришлось идти на войну. Я действительно не мог. Было бы не так уж плохо, если бы они просто вывели тебя и расстреляли или что-то в этом роде, но ты должен оставаться в армии так чертовски долго. Вот и вся беда. Мой брат Д.Б. служил в армии четыре проклятых года. Он тоже был на войне — он приземлился в день «Д» и все такое, — но я действительно думаю, что он ненавидел армию больше, чем войну. В то время я был почти ребенком, но я помню, как он приходил домой в отпуск и все, что он делал, это практически лежал на своей кровати. Он почти никогда не заходил даже в гостиную. Позже, когда он уехал за границу и был на войне и все такое, он не был ранен или что-то в этом роде, и ему не пришлось никого стрелять. Все, что ему нужно было делать, это целый день возить какого-то ковбойского генерала на командирской машине. Однажды он сказал Элли и мне, что если бы ему пришлось стрелять в кого-нибудь, он бы не знал, в каком направлении стрелять. Он сказал, что в армии столько же ублюдков, сколько и нацистов. Я помню, Элли как-то спросила его, разве не хорошо, что он на войне, потому что он писатель, и это дает ему возможность писать о многом и все такое. Он заставил Элли принести его бейсбольную перчатку, а потом спросил, кто лучший поэт войны, Руперт Брук или Эмили Дикинсон. Элли сказала Эмили Дикинсон. Я сам не слишком много знаю об этом, потому что не читаю много стихов, но я знаю, что это свело бы меня с ума, если бы мне пришлось служить в армии и быть с кучей парней, таких как Экли, Стрэдлейтер и старый Морис все время марширует с ними и все такое.
7 unread messages
I was in the Boy Scouts once , for about a week , and I could n't even stand looking at the back of the guy 's neck in front of me . They kept telling you to look at the back of the guy 's neck in front of you . I swear if there 's ever another war , they better just take me out and stick me in front of a firing squad . I would n't object . What gets me about D. B. , though , he hated the war so much , and yet he got me to read this book A Farewell to Arms last summer . He said it was so terrific . That 's what I ca n't understand . It had this guy in it named Lieutenant Henry that was supposed to be a nice guy and all . I do n't see how D. B. could hate the Army and war and all so much and still like a phony like that . I mean , for instance , I do n't see how he could like a phony book like that and still like that one by Ring Lardner , or that other one he 's so crazy about , The Great Gatsby . D. B. got sore when I said that , and said I was too young and all to appreciate it , but I do n't think so . I told him I liked Ring Lardner and The Great Gatsby and all . I did , too . I was crazy about The Great Gatsby . Old Gatsby . Old sport . That killed me . Anyway , I 'm sort of glad they 've got the atomic bomb invented . If there 's ever another war , I 'm going to sit right the hell on top of it . I 'll volunteer for it , I swear to God I will .

Однажды я был в бойскаутах, около недели, и я не мог даже смотреть на затылок парня передо мной. Они продолжали говорить вам смотреть на затылок парня перед вами. Клянусь, если когда-нибудь начнется новая война, им лучше просто взять меня и поставить перед расстрельной командой. Я бы не возражал. Что меня заводит в Д.Б., так это то, что он так сильно ненавидел войну, и все же он заставил меня прочитать эту книгу «Прощай, оружие» прошлым летом. Он сказал, что это было так здорово. Вот чего я не могу понять. Там был парень по имени лейтенант Генри, который должен был быть хорошим парнем и все такое. Я не понимаю, как Д.Б. мог так ненавидеть армию, войну и все такое, и при этом оставаться таким фальшивым. Я имею в виду, например, я не понимаю, как ему может нравиться такая фальшивая книга и при этом нравиться книга Ринга Ларднера или другая, от которой он так без ума, «Великий Гэтсби». ДБ обиделся, когда я это сказал, и сказал, что я слишком молод и все такое, чтобы оценить это, но я так не думаю. Я сказал ему, что мне нравятся «Ринг Ларднер», «Великий Гэтсби» и все такое. Я тоже. Я был без ума от Великого Гэтсби. Старый Гэтсби. Старый вид спорта. Это убило меня. В любом случае, я рад, что они изобрели атомную бомбу. Если когда-нибудь начнется еще одна война, я сяду прямо на нее. Я буду добровольцем, клянусь Богом, я это сделаю.
8 unread messages
In case you do n't live in New York , the Wicker Bar is in this sort of swanky hotel , the Seton Hotel . I used to go there quite a lot , but I do n't any more . I gradually cut it out . It 's one of those places that are supposed to be very sophisticated and all , and the phonies are coming in the window . They used to have these two French babes , Tina and Janine , come out and play the piano and sing about three times every night . One of them played the piano -- strictly lousy -- and the other one sang , and most of the songs were either pretty dirty or in French . The one that sang , old Janine , was always whispering into the goddam microphone before she sang . She 'd say , " And now we like to geeve you our impression of Vooly Voo Fransay . Eet ees the story of a leetle Fransh girl who comes to a beeg ceety , just like New York , and falls een love wees a leetle boy from Brookleen . We hope you like eet . " Then , when she was all done whispering and being cute as hell , she 'd sing some dopey song , half in English and half in French , and drive all the phonies in the place mad with joy . If you sat around there long enough and heard all the phonies applauding and all , you got to hate everybody in the world , I swear you did . The bartender was a louse , too . He was a big snob . He did n't talk to you at all hardly unless you were a big shot or a celebrity or something . If you were a big shot or a celebrity or something , then he was even more nauseating . He 'd go up to you and say , with this big charming smile , like he was a helluva swell guy if you knew him , " Well ! How 's Connecticut ? " or " How 's Florida ? " It was a terrible place , I 'm not kidding . I cut out going there entirely , gradually .

Если вы не живете в Нью-Йорке, Wicker Bar находится в таком шикарном отеле, как Seton Hotel. Раньше я часто туда ходил, но больше не хожу. Постепенно вырезаю. Это одно из тех мест, которые должны быть очень изощренными и все такое, а фальшивки заглядывают в окна. Раньше у них были две французские малышки, Тина и Джанин, которые играли на пианино и пели примерно три раза каждый вечер. Один из них играл на фортепьяно — совсем паршиво, — а другой пел, причем большинство песен были либо довольно грязными, либо на французском языке. Та, что пела, старая Джанин, перед тем, как петь, всегда что-то шептала в проклятый микрофон. Она говорила: «А теперь мы хотели бы поделиться с вами нашим впечатлением от Vooly Voo Fransay. Это история маленькой девочки из Франции, которая приезжает в маленький городок, совсем как Нью-Йорк, и влюбляется в маленького мальчика из Бруклина. Мы надеемся, что вам нравится это». Затем, когда она заканчивала шептаться и быть чертовски милой, она пела какую-нибудь дурацкую песенку, наполовину на английском, наполовину на французском, и сводила всех жуликов с ума от радости. Если вы просидели там достаточно долго и услышали аплодисменты всех придурков и все такое, вы должны были ненавидеть всех в мире, клянусь, вы это сделали. Бармен тоже был вошь. Он был большим снобом. Он вообще почти не разговаривал с тобой, если только ты не была крупной шишкой, знаменитостью или кем-то в этом роде. Если вы были крупной шишкой, знаменитостью или кем-то еще, то он вызывал еще большую тошноту. Он подходил к вам и говорил с такой широкой очаровательной улыбкой, как будто он был чертовски крутым парнем, если бы вы его знали: «Ну! Как Коннектикут?» или "Как Флорида?" Это было ужасное место, я не шучу. Я перестал ходить туда полностью, постепенно.
9 unread messages
It was pretty early when I got there . I sat down at the bar -- it was pretty crowded -- and had a couple of Scotch and sodas before old Luce even showed up .

Было довольно рано, когда я приехал туда. Я сел в баре — там было довольно людно — и выпил пару виски и содовой еще до того, как появилась старая Люси.
10 unread messages
I stood up when I ordered them so they could see how tall I was and all and not think I was a goddam minor . Then I watched the phonies for a while . Some guy next to me was snowing hell out of the babe he was with . He kept telling her she had aristocratic hands . That killed me . The other end of the bar was full of flits . They were n't too flitty-looking -- I mean they did n't have their hair too long or anything -- but you could tell they were flits anyway . Finally old Luce showed up .

Я встал, когда приказал им, чтобы они увидели, какой я высокий и все такое, и не подумали, что я чертов несовершеннолетний. Потом какое-то время наблюдал за фониками. Какой-то парень рядом со мной чертовски выматывал крошку, с которой он был. Он продолжал говорить ей, что у нее аристократические руки. Это убило меня. Другой конец бара был полон флифтов. Они не выглядели слишком легкомысленными — я имею в виду, что у них не было слишком длинных волос или что-то в этом роде, — но в любом случае можно было сказать, что они порхали. Наконец появилась старая Люси.
11 unread messages
Old Luce . What a guy . He was supposed to be my Student Adviser when I was at Whooton . The only thing he ever did , though , was give these sex talks and all , late at night when there was a bunch of guys in his room . He knew quite a bit about sex , especially perverts and all . He was always telling us about a lot of creepy guys that go around having affairs with sheep , and guys that go around with girls ' pants sewed in the lining of their hats and all . And flits and Lesbians . Old Luce knew who every flit and Lesbian in the United States was . All you had to do was mention somebody -- anybody -- and old Luce 'd tell you if he was a flit or not . Sometimes it was hard to believe , the people he said were flits and Lesbians and all , movie actors and like that . Some of the ones he said were flits were even married , for God 's sake . You 'd keep saying to him , " You mean Joe Blow 's a flit ? Joe Blow ? That big , tough guy that plays gangsters and cowboys all the time ? " Old Luce 'd say , " Certainly . " He was always saying " Certainly . " He said it did n't matter if a guy was married or not . He said half the married guys in the world were flits and did n't even know it . He said you could turn into one practically overnight , if you had all the traits and all . He used to scare the hell out of us . I kept waiting to turn into a flit or something . The funny thing about old Luce , I used to think he was sort of flitty himself , in a way .

Старая Люси. Какой парень. Он должен был быть моим студенческим консультантом, когда я учился в Вутоне. Единственное, что он когда-либо делал, это вел эти секс-разговоры и все такое поздно ночью, когда в его комнате была куча парней. Он немного разбирался в сексе, особенно в извращенцах и во всем остальном. Он всегда рассказывал нам о множестве жутких парней, которые крутят романы с овцами, и о парнях, которые ходят с девчачьими штанами, вшитыми в подкладку их шляп, и все такое. И флиты и лесбиянки. Старая Люси знала, кто такая каждая лесбиянка в Соединенных Штатах. Все, что вам нужно было сделать, это упомянуть кого-нибудь — кого угодно — и старая Люси сказала бы вам, был ли он шалопаем или нет. Иногда в это было трудно поверить, люди, которых он называл, были проститутками, лесбиянками и прочими, киноактёрами и тому подобными. Некоторые из тех, кого он назвал шлюхами, были даже женаты, ради всего святого. Вы бы продолжали говорить ему: «Ты имеешь в виду, что Джо Блоу — шалопай? Джо Блоу? Тот большой, крутой парень, который все время изображает из себя гангстеров и ковбоев?» Старая Люси говорила: «Конечно». Он всегда говорил «Конечно». Он сказал, что не имеет значения, женат парень или нет. Он сказал, что половина женатых парней в мире — шлюхи и даже не подозревают об этом. Он сказал, что вы можете превратиться в него практически за одну ночь, если у вас есть все черты и все такое. Он пугал нас до чертиков. Я все ждал, чтобы превратиться во флайт или что-то в этом роде. Что самое забавное в старом Люсе, я раньше думал, что он сам в некотором роде легкомысленный.
12 unread messages
He was always saying , " Try this for size , " and then he 'd goose the hell out of you while you were going down the corridor . And whenever he went to the can , he always left the goddam door open and talked to you while you were brushing your teeth or something . That stuff 's sort of flitty . It really is . I 've known quite a few real flits , at schools and all , and they 're always doing stuff like that , and that 's why I always had my doubts about old Luce . He was a pretty intelligent guy , though . He really was .

Он всегда говорил: «Попробуй это для размера», а потом выбивал из тебя дурь, пока ты шел по коридору. И всякий раз, когда он шел в урну, он всегда оставлял чертову дверь открытой и разговаривал с тобой, пока ты чистил зубы или что-то в этом роде. Это что-то легкомысленное. Это действительно так. Я знаю довольно много настоящих шалостей, в школах и так далее, и они всегда делают такие вещи, и поэтому у меня всегда были сомнения насчет старой Люси. Хотя он был довольно интеллигентным парнем. Он действительно был.
13 unread messages
He never said hello or anything when he met you . The first thing he said when he sat down was that he could only stay a couple of minutes . He said he had a date . Then he ordered a dry Martini . He told the bartender to make it very dry , and no olive .

Он никогда не здоровался или что-то в этом роде, когда встретил тебя. Первое, что он сказал, когда сел, было то, что он может остаться только на пару минут. Он сказал, что у него свидание. Затем он заказал сухой мартини. Он сказал бармену сделать его очень сухим и без оливок.
14 unread messages
" Hey , I got a flit for you , " I told him . " At the end of the bar . Do n't look now . I been saving him for ya . "

«Эй, у меня к тебе кое-что есть», — сказал я ему. "В конце бара. Не смотри сейчас. Я спасал его для тебя».
15 unread messages
" Very funny , " he said . " Same old Caulfield . When are you going to grow up ? "

— Очень смешно, — сказал он. "Все тот же старый Колфилд. Когда ты повзрослеешь?»
16 unread messages
I bored him a lot . I really did . He amused me , though . He was one of those guys that sort of amuse me a lot .

Я сильно его утомил. Я действительно сделал. Зато он меня повеселил. Он был одним из тех парней, которые меня очень забавляют.
17 unread messages
" How 's your sex life ? " I asked him . He hated you to ask him stuff like that .

«Как твоя сексуальная жизнь?» Я спросил его. Он ненавидит, когда ты спрашиваешь его о таких вещах.
18 unread messages
" Relax , " he said . " Just sit back and relax , for Chrissake . "

— Расслабься, — сказал он. «Просто сядь и расслабься, черт возьми».
19 unread messages
" I 'm relaxed , " I said . " How 's Columbia ? Ya like it ? "

— Я расслаблен, — сказал я. "Как Колумбия? Нравится?"
20 unread messages
" Certainly I like it . If I did n't like it I would n't have gone there , " he said . He could be pretty boring himself sometimes .

"Конечно, мне это нравится. Если бы мне это не нравилось, я бы туда не пошел", - сказал он. Иногда он сам мог быть довольно скучным.

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому