Джек Лондон
Джек Лондон

Межзвёздный скиталец / Interstellar wanderer B1

1 unread messages
Of course we had our little struggle ; but after several attempts Doctor Jackson gave it up . Thereafter the space occupied in Darrell Standing 's life by a jacket-bout was scarcely more than a few ticks of the clock . Immediately I was laced I devoted myself to inducing the little death . From practice it became simple and easy . I suspended animation and consciousness so quickly that I escaped the really terrible suffering consequent upon suspending circulation . Most quickly came the dark . And the next I , Darrell Standing , knew was the light again , the faces bending over me as I was unlaced , and the knowledge that ten days had passed in the twinkling of an eye .

Конечно, у нас была небольшая борьба; но после нескольких попыток доктор Джексон отказался от него. После этого место, занимаемое в жизни Даррелла Стэндинга схваткой куртки, едва ли превышало несколько тиканий часов. Сразу же я был зашнурован, я посвятил себя вызыванию маленькой смерти. С практикой стало просто и легко. Я приостановил жизнь и сознание так быстро, что избежал действительно ужасных страданий, вызванных приостановкой кровообращения. Быстрее всего стемнело. И следующее, что я, Даррелл Стэндинг, увидел, был снова свет, лица, склонившиеся надо мной, когда я расшнуровывался, и осознание того, что десять дней пролетели во мгновение ока.
2 unread messages
But oh , the wonder and the glory of those ten days spent by me elsewhere ! The journeys through the long chain of existences ! The long darks , the growings of nebulous lights , and the fluttering apparitional selves that dawned through the growing light !

Но о чудо и слава тех десяти дней, которые я провел в другом месте! Путешествия по длинной цепи существований! Долгая тьма, нарастание туманных огней и порхающие призраки, пробивающиеся сквозь нарастающий свет!
3 unread messages
Much have I pondered upon the relation of these other selves to me , and of the relation of the total experience to the modern doctrine of evolution . I can truly say that my experience is in complete accord with our conclusions of evolution .

Я много размышлял об отношении этих других самостей ко мне и об отношении совокупного опыта к современной доктрине эволюции. Я действительно могу сказать, что мой опыт полностью согласуется с нашими выводами об эволюции.
4 unread messages
I , like any man , am a growth . I did not begin when I was born nor when I was conceived . I have been growing , developing , through incalculable myriads of millenniums . All these experiences of all these lives , and of countless other lives , have gone to the making of the soul-stuff or the spirit-stuff that is I. Do n't you see ? They are the stuff of me . Matter does not remember , for spirit is memory . I am this spirit compounded of the memories of my endless incarnations .

Я, как и любой мужчина, ростом. Я не начал ни тогда, когда я родился, ни когда я был зачат. Я рос, развивался на протяжении неисчислимых мириад тысячелетий. Все эти переживания всех этих жизней и бесчисленного множества других жизней пошли на создание душевного или духовного вещества, которое есть я. Разве вы не понимаете? Они мои вещи. Материя не помнит, ибо дух есть память. Я есть этот дух, составленный из воспоминаний о моих бесконечных воплощениях.
5 unread messages
Whence came in me , Darrell Standing , the red pulse of wrath that has wrecked my life and put me in the condemned cells ? Surely it did not come into being , was not created , when the babe that was to be Darrell Standing was conceived . That old red wrath is far older than my mother , far older than the oldest and first mother of men . My mother , at my inception , did not create that passionate lack of fear that is mine .

Откуда во мне, Даррел Стандинг, появился красный пульс гнева, который разрушил мою жизнь и поместил меня в камеру смертников? Несомненно, оно не возникло, не было создано, когда был зачат младенец, которому суждено было стать Дарреллом Стэндингом. Этот старый красный гнев намного старше моей матери, намного старше самой старой и первой матери людей. Моя мать при моем рождении не создала того страстного отсутствия страха, которое есть у меня.
6 unread messages
Not all the mothers of the whole evolution of men manufactured fear or fearlessness in men . Far back beyond the first men were fear and fearlessness , love , hatred , anger , all the emotions , growing , developing , becoming the stuff that was to become men .

Не все матери всей эволюции мужчин производили в мужчинах страх или бесстрашие. Далеко за пределами первых людей были страх и бесстрашие, любовь, ненависть, гнев, все эмоции, которые росли, развивались, становились тем, что должно было стать людьми.
7 unread messages
I am all of my past , as every protagonist of the Mendelian law must agree . All my previous selves have their voices , echoes , promptings in me . My every mode of action , heat of passion , flicker of thought is shaded , toned , infinitesimally shaded and toned , by that vast array of other selves that preceded me and went into the making of me .

Я — это все мое прошлое, с чем должен согласиться каждый поборник менделевского закона. Все мои прежние я имеют во мне свои голоса, отголоски, подсказки. Каждый мой образ действий, накал страсти, вспышка мысли затенены, окрашены, бесконечно малы затенены и окрашены той огромной массой других «я», которые предшествовали мне и участвовали в создании меня.
8 unread messages
The stuff of life is plastic . At the same time this stuff never forgets . Mould it as you will , the old memories persist . All manner of horses , from ton Shires to dwarf Shetlands , have been bred up and down from those first wild ponies domesticated by primitive man . Yet to this day man has not bred out the kick of the horse . And I , who am composed of those first horse-tamers , have not had their red anger bred out of me .

Материя жизни — пластик. В то же время этот материал никогда не забывает. Формируйте как хотите, старые воспоминания остаются. Все виды лошадей, от тонных шайров до карликовых шетландских, были выведены вверх и вниз от тех первых диких пони, одомашненных первобытным человеком. Но и по сей день человек не вывел пинок лошади. И я, состоящая из тех первых укротителей лошадей, не вывела из себя их красную злобу.
9 unread messages
I am man born of woman . My days are few , but the stuff of me is indestructible . I have been woman born of woman . I have been a woman and borne my children . And I shall be born again . Oh , incalculable times again shall I be born ; and yet the stupid dolts about me think that by stretching my neck with a rope they will make me cease .

Я мужчина, рожденный женщиной. Моих дней мало, но материя моя нерушима. Я была женщиной, рожденной женщиной. Я была женщиной и родила своих детей. И я буду рожден снова. О, неисчислимые времена снова я буду рожден; и все же глупые болваны вокруг меня думают, что, вытянув мне шею веревкой, они заставят меня остановиться.
10 unread messages
Yes , I shall be hanged ... soon . This is the end of June .

Да, меня повесят... скоро. Это конец июня.
11 unread messages
In a little while they will try to befool me . They will take me from this cell to the bath , according to the prison custom of the weekly bath . But I shall not be brought back to this cell . I shall be dressed outright in fresh clothes and be taken to the death-cell . There they will place the death-watch on me . Night or day , waking or sleeping , I shall be watched . I shall not be permitted to put my head under the blankets for fear I may anticipate the State by choking myself .

Через некоторое время они попытаются одурачить меня. Из этой камеры меня поведут в баню, по тюремному обычаю еженедельной бани. Но меня не вернут в эту камеру. Меня немедленно переоденут в свежую одежду и отведут в камеру смертников. Там на меня поставят караул смерти. Ночью или днем, бодрствуя или спя, за мной будут следить. Мне не разрешат прятать голову под одеяло из опасения, что я могу предвосхитить государство, задохнувшись.
12 unread messages
Always bright light will blaze upon me . And then , when they have well wearied me , they will lead me out one morning in a shirt without a collar and drop me through the trap . Oh , I know . The rope they will do it with is well-stretched . For many a month now the hangman of Folsom has been stretching it with heavy weights so as to take the spring out of it .

Всегда яркий свет будет пылать на мне. А потом, когда они меня сильно утомили, однажды утром выведут меня в рубашке без воротника и бросят через западню. О, я знаю. Веревка, которой они будут это делать, хорошо натянута. Вот уже много месяцев палач Фолсома растягивает его тяжелыми весами, чтобы лишить его пружины.
13 unread messages
Yes , I shall drop far . They have cunning tables of calculations , like interest tables , that show the distance of the drop in relation to the victim 's weight . I am so emaciated that they will have to drop me far in order to break my neck . And then the onlookers will take their hats off , and as I swing the doctors will press their ears to my chest to count my fading heart-beats , and at last they will say that I am dead .

Да, я упаду далеко. У них есть хитрые таблицы расчетов, вроде таблиц процентов, которые показывают расстояние падения по отношению к весу жертвы. Я так исхудал, что им придется бросить меня далеко, чтобы сломать мне шею. И тогда зрители снимут шляпы, а когда я буду раскачиваться, врачи приложат уши к моей груди, чтобы сосчитать мое замирающее сердцебиение, и, наконец, скажут, что я умер.
14 unread messages
It is grotesque . It is the ridiculous effrontery of men-maggots who think they can kill me . I can not die . I am immortal , as they are immortal ; the difference is that I know it and they do not know it

Это гротеск. Это смехотворная наглость людей-личинок, которые думают, что смогут меня убить. Я не могу умереть. Я бессмертен, как бессмертны они; разница в том что я это знаю а они не знают
15 unread messages
Pah ! I was once a hangman , or an executioner , rather . Well I remember it ! I used the sword , not the rope . The sword is the braver way , although all ways are equally inefficacious . Forsooth , as if spirit could be thrust through with steel or throttled by a rope !

Па! Когда-то я был палачом или, вернее, палачом. Ну я это помню! Я использовал меч, а не веревку. Меч — более храбрый путь, хотя все пути одинаково неэффективны. Воистину, как если бы дух можно было проткнуть сталью или задушить веревкой!
16 unread messages
Next to Oppenheimer and Morrell , who rotted with me through the years of darkness , I was considered the most dangerous prisoner in San Quentin . On the other hand I was considered the toughest -- tougher even than Oppenheimer and Morrell . Of course by toughness I mean enduringness . Terrible as were the attempts to break them in body and in spirit , more terrible were the attempts to break me . And I endured . Dynamite or curtains had been Warden Atherton 's ultimatum . And in the end it was neither . I could not produce the dynamite , and Warden Atherton could not induce the curtains .

Рядом с Оппенгеймером и Морреллом, которые гнили вместе со мной в годы тьмы, я считался самым опасным заключенным в Сан-Квентине. С другой стороны, я считался самым крутым — даже крутее, чем Оппенгеймер и Моррелл. Конечно, под жесткостью я подразумеваю выносливость. Как ни ужасны были попытки сломить их телом и духом, тем страшнее были попытки сломить меня. И я терпел. Динамит или занавески были ультиматумом надзирателя Атертона. И в итоге не было ни того, ни другого. Я не мог добыть динамит, а надзиратель Атертон не мог задернуть занавески.
17 unread messages
It was not because my body was enduring , but because my spirit was enduring . And it was because , in earlier existences , my spirit had been wrought to steel-hardness by steel-hard experiences . There was one experience that for long was a sort of nightmare to me . It had neither beginning nor end . Always I found myself on a rocky , surge-battered islet so low that in storms the salt spray swept over its highest point . It rained much . I lived in a lair and suffered greatly , for I was without fire and lived on uncooked meat .

Не потому, что мое тело было стойким, а потому, что мой дух был стойким. И это потому, что в прежних существованиях мой дух был закален до стальной твердости стальным опытом. Был один опыт, который долгое время был для меня чем-то вроде кошмара. У него не было ни начала, ни конца. Я всегда оказывался на скалистом островке, изрытом волнами, настолько низком, что во время бури соленые брызги захлестывали его самую высокую точку. Шел сильный дождь. Я жил в берлоге и очень страдал, ибо был без огня и питался сырым мясом.
18 unread messages
Always I suffered . It was the middle of some experience to which I could get no clue . And since , when I went into the little death I had no power of directing my journeys , I often found myself reliving this particularly detestable experience . My only happy moments were when the sun shone , at which times I basked on the rocks and thawed out the almost perpetual chill I suffered .

Всегда я страдал. Это была середина какого-то опыта, к которому я не мог получить никакого ключа. И так как, когда я вошел в маленькую смерть, я не имел возможности управлять своим путешествием, я часто ловил себя на том, что заново переживаю этот особенно отвратительный опыт. Мои единственные счастливые моменты были, когда светило солнце, когда я грелся на камнях и оттаивал почти вечный холод, который страдал.
19 unread messages
My one diversion was an oar and a jackknife . Upon this oar I spent much time , carving minute letters and cutting a notch for each week that passed . There were many notches . I sharpened the knife on a flat piece of rock , and no barber was ever more careful of his favourite razor than was I of that knife . Nor did ever a miser prize his treasure as did I prize the knife . It was as precious as my life . In truth , it was my life .

Единственным моим развлечением было весло и складной нож. На этом весле я провел много времени, вырезая мельчайшие буквы и делая зарубки за каждую прошедшую неделю. Было много вырезов. Я точил нож на плоском камне, и ни один парикмахер не бережнее относился к своей любимой бритве, чем я к этому ножу. Ни один скряга не ценил свое сокровище так, как я ценил нож. Это было так же дорого, как моя жизнь. По правде говоря, это была моя жизнь.
20 unread messages
By many repetitions , I managed to bring back out of the jacket the legend that was carved on the oar . At first I could bring but little . Later , it grew easier , a matter of piecing portions together . And at last I had the thing complete . Here it is :

Многократным повторением мне удалось вывести из куртки легенду, вырезанную на весле. Сначала я мог принести, но немного. Позже это стало проще, нужно было собирать порции вместе. И наконец у меня все было готово. Вот:

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому