Джеймс Джойс

Улисс / Ulysses B1

1 unread messages
Id like to have tattered them down off him before all the people and give him what that one calls flagellate till he was black and blue do him all the good in the world only for that longnosed chap I dont know who he is with that other beauty Burke out of the City Arms hotel was there spying around as usual on the slip always where he wasnt wanted if there was a row on youd vomit a better face there was no love lost between us thats 1 consolation I wonder what kind is that book he brought me Sweets of Sin by a gentleman of fashion some other Mr de Kock I suppose the people gave him that nickname going about with his tube from one woman to another I couldnt even change my new white shoes all ruined with the saltwater and the hat I had with that feather all blowy and tossed on me how annoying and provoking because the smell of the sea excited me of course the sardines and the bream in Catalan bay round the back of the rock they were fine all silver in the fishermens baskets old Luigi near a hundred they said came from Genoa and the tall old chap with the earrings I dont like a man you have to climb up to to get at I suppose theyre all dead and rotten long ago besides I dont like being alone in this big barracks of a place at night I suppose Ill have to put up with it I never brought a bit of salt in even when we moved in the confusion musical academy he was going to make on the first floor drawingroom with a brassplate or Blooms private hotel he suggested go and ruin himself altogether the way his father did down in Ennis like all the things he told father he was going to do and me but I saw through him telling me all the lovely places we could go for the honey

Я бы хотел содрать их с него на глазах у всех и дать ему то, что этот называется жгутиком, пока он не станет черным и синим, сделай ему все на свете только ради этого длинноносого парня, я не знаю, кто он с той другой красавицей Берк из отеля City Arms, как обычно, шпионил повсюду, всегда там, где его не хотели, если бы была ссора из-за того, что тебя стошнило бы лучше, между нами не было потерянной любви, это одно утешение. Интересно, что это за книга, которую он принес мне «Сладости греха» от одного модного джентльмена, какого-то другого мистера де Кока, я думаю, люди дали ему это прозвище, переходя со своим тюбиком от одной женщины к другой, я даже не мог сменить свои новые белые туфли, все испорченные соленой водой, и шляпу, которую я с этим пером, все развевающимся и брошенным на меня, как это раздражало и раздражало, потому что запах моря меня возбуждал, конечно, сардины и лещ в каталонской бухте за скалой, они были в порядке, все серебро в рыбацких корзинах, старый Луиджи рядом Сотня, по их словам, прибыла из Генуи, и высокий старик с серьгами. Мне не нравится человек, к которому нужно лезть, чтобы добраться. Я полагаю, они все давно мертвы и сгнили, к тому же мне не нравится оставаться одному в этой большой казарме место ночью, полагаю, мне придется с этим смириться. Я ни разу не принес с собой ни капли соли, даже когда мы переехали в беспорядочную музыкальную академию, которую он собирался сделать на первом этаже гостиной с медной табличкой или в частном отеле «Блумс», он предложил пойти и полностью разрушил себя, как это сделал его отец в Эннисе, как и все то, что он говорил отцу, что собирался сделать, и меня, но я видел его насквозь, рассказывая мне обо всех прекрасных местах, куда мы могли бы пойти за медом
2 unread messages
moon Venice by moonlight with the gondolas and the lake of Como he had a picture cut out of some paper of and mandolines and lanterns O how nice I said whatever I liked he was going to do immediately if not sooner will you be my man will you carry my can he ought to get a leather medal with a putty rim for all the plans he invents then leaving us here all day youd never know what old beggar at the door for a crust with his long story might be a tramp and put his foot in the way to prevent me shutting it like that picture of that hardened criminal he was called in Lloyds Weekly news 20 years in jail then he comes out and murders an old woman for her money imagine his poor wife or mother or whoever she is such a face youd run miles away from I couldnt rest easy till I bolted all the doors and windows to make sure but its worse again being locked up like in a prison or a madhouse they ought to be all shot or the cat of nine tails a big brute like that that would attack a poor old woman to murder her in her bed Id cut them off him so I would not that hed be much use still better than nothing the night I was sure I heard burglars in the kitchen and he went down in his shirt with a candle and a poker as if he was looking for a mouse as white as a sheet frightened out of his wits making as much noise as he possibly could for the burglars benefit there isnt much to steal indeed the Lord knows still its the feeling especially now with Milly away such an idea for him to send the girl down there to learn to take photographs on account of his grandfather instead of sending her to Skerrys academy

луна Венеция при лунном свете с гондолами и озером Комо у него была фотография, вырезанная из бумаги, мандолины и фонарики О, как мило я сказал все, что мне нравится, он собирался сделать немедленно, если не раньше, ты будешь моим мужчиной, не так ли? неси мою банку, ему следовало бы получить кожаную медаль с замазанной оправой за все планы, которые он изобретает, а потом, оставив нас здесь на весь день, ты никогда не узнаешь, какой старый нищий у двери за корочкой со своей длинной историей может оказаться бродягой и подставить ногу чтобы не дать мне закрыть его, как на фотографии того закоренелого преступника, которого его назвали в новостях Lloyds Weekly, 20 лет в тюрьме, затем он выходит и убивает старуху ради ее денег, представьте себе его бедную жену или мать, или кто бы она ни была, такая лицо, от которого ты убежишь за много миль, я не мог успокоиться, пока не запер все двери и окна, чтобы убедиться, но хуже снова оказаться запертым, как в тюрьме или сумасшедшем доме, их следует всех застрелить, или девятихвостый кот - большая скотина вроде этого, чтобы напасть на бедную старуху, чтобы убить ее в ее постели. Я бы отрезал их от него, чтобы не было, что от него будет много пользы, все же лучше, чем ничего, в ту ночь я был уверен, что услышал грабителей на кухне, и он спустился в своей рубаха со свечой и кочергой, как будто он ищет мышь, белую, как простыня, напуганный до безумия, производящий столько шума, сколько может, в пользу грабителей, действительно, воровать особо нечего, Господь знает, до сих пор такое чувство особенно сейчас, когда Милли ушла, у него возникла идея отправить девочку туда учиться фотографировать ради своего дедушки, вместо того, чтобы отправлять ее в академию Скерри.
3 unread messages
where shed have to learn not like me getting all at school only hed do a thing like that all the same on account of me and Boylan thats why he did it Im certain the way he plots and plans everything out I couldnt turn round with her in the place lately unless I bolted the door first gave me the fidgets coming in without knocking first when I put the chair against the door just as I was washing myself there below with the glove get on your nerves then doing the loglady all day put her in a glasscase with two at a time to look at her if he knew she broke off the hand off that little gimcrack statue with her roughness and carelessness before she left that I got that little Italian boy to mend so that you cant see the join for 2 shillings wouldnt even teem the potatoes for you of course shes right not to ruin her hands I noticed he was always talking to her lately at the table explaining things in the paper and she pretending to understand sly of course that comes from his side of the house he cant say I pretend things can he Im too honest as a matter of fact and helping her into her coat but if there was anything wrong with her its me shed tell not him I suppose he thinks Im finished out and laid on the shelf well Im not no nor anything like it well see well see now shes well on for flirting too with Tom Devans two sons imitating me whistling with those romps of Murray girls calling for her can Milly come out please shes in great demand to pick what they can out of her round in Nelson street riding Harry Devans bicycle at night its as well he sent her where she is she was just getting out of bounds wanting to go on the skatingrink

где ей придется учиться, не так, как я получаю все в школе, только он все равно сделает что-то подобное из-за меня и Бойлана, поэтому он это сделал, я уверен, что то, как он все замышляет и планирует, я не мог повернуть вспять с ней в это место в последнее время, если я сначала не запер дверь, заставило меня нервничать, входя без стука, когда я приставил стул к двери, как раз когда я мылся там внизу в перчатке, действуй тебе на нервы, а потом весь день занимайся логледи, заставь ее войти витрина с двумя одновременно, чтобы посмотреть на нее, если бы он знал, что она своей грубостью и небрежностью отломила руку этой маленькой безделушке статуе перед тем, как уйти, что я поручил этому маленькому итальянскому мальчику починить так, чтобы вы не могли видеть место соединения для 2 шиллингов не хватит даже на картошку, конечно, она права, что не портит себе руки, я заметил, что в последнее время он постоянно разговаривал с ней за столом, объясняя что-то в газете, а она лукаво притворяется, конечно, что понимает, что исходит с его стороны дома он не может сказать, что я притворяюсь, может он на самом деле слишком честен и помогает ей надеть пальто, но если с ней что-то не так, то это я, она не скажет ему, я полагаю, он думает, что я закончил и положил на полку, ну, я ни нет, ни что-то в этом роде, ну видишь, ну видишь, теперь она тоже хорошо флиртует с Томом Девансом, два сына подражают мне, свистят с этими вознями девчонок Мюррея, зовущих ее, может Милли выйти, пожалуйста, на нее большой спрос, чтобы выбрать из того, что они могут ее поездка по Нельсон-стрит, когда она ехала на велосипеде Гарри Девана ночью, это тоже хорошо, что он отправил ее туда, где она находится, она как раз выходила за пределы поля, желая пойти на каток
4 unread messages
and smoking their cigarettes through their nose I smelt it off her dress when I was biting off the thread of the button I sewed on to the bottom of her jacket she couldnt hide much from me I tell you only I oughtnt to have stitched it and it on her it brings a parting and the last plumpudding too split in 2 halves see it comes out no matter what they say her tongue is a bit too long for my taste your blouse is open too low she says to me the pan calling the kettle blackbottom and I had to tell her not to cock her legs up like that on show on the windowsill before all the people passing they all look at her like me when I was her age of course any old rag looks well on you then a great touchmenot too in her own way at the Only Way in the Theatre royal take your foot away out of that I hate people touching me afraid of her life Id crush her skirt with the pleats a lot of that touching must go on in theatres in the crush in the dark theyre always trying to wiggle up to you that fellow in the pit at the Gaiety for Beerbohm Tree in Trilby the last time Ill ever go there to be squashed like that for any Trilby or her barebum every two minutes tipping me there and looking away hes a bit daft I think I saw him after trying to get near two stylishdressed ladies outside Switzers window at the same little game I recognised him on the moment the face and everything but he didnt remember me yes and she didnt even want me to kiss her at the Broadstone going away well I hope shell get someone to dance attendance on her the way I did when she was down with the mumps and her glands swollen wheres this and wheres that of course she cant feel anything deep yet I never came

и курили их сигареты через нос. Я чувствовал этот запах от ее платья, когда откусывал нить от пуговицы, которую пришил к низу ее куртки, она не могла многого от меня скрыть, я только говорю тебе, что мне не надо было ее пришивать, и это на ней это приводит к расставанию, и последний пудинг слишком разделен на две половины, смотри, он выходит, что бы они ни говорили, ее язык слишком длинный, на мой вкус, твоя блузка расстегнута слишком низко, она говорит мне, что кастрюля называет чайник черным дном и мне пришлось сказать ей, чтобы она не задирала ноги так, как на шоу на подоконнике, прежде чем все проходящие люди все смотрят на нее, как и я, когда я был в ее возрасте, конечно, любая старая тряпка будет хорошо смотреться на тебе, тогда это тоже отличный штрих. по-своему в «Единственном пути» в Королевском театре, убери ногу из этого, я ненавижу, когда люди прикасаются ко мне, боюсь за ее жизнь, я раздавлю ее юбку складками, многие из этих прикосновений, должно быть, происходят в театрах, в давке, в темно, они всегда пытаются подлизаться к тебе, тот парень в яме в «Веселом дереве Бирбома» в Трилби, в последний раз, когда я пойду туда, чтобы меня вот так раздавили из-за какой-нибудь Трилби или ее дурака, каждые две минуты он дает мне чаевые и смотрит в сторону, он немного глупо, кажется, я увидел его после того, как пытался подобраться к двум стильно одетым дамам за окном Свитцера в одной и той же маленькой игре. Я узнал его в тот момент, по лицу и всему остальному, но он меня не помнил, да, и она даже не хотела, чтобы я ее поцеловал в Бродстоун хорошо уходит, я надеюсь, что она найдет кого-нибудь, кто будет танцевать при ней, как я это делал, когда она болела свинкой и ее железы опухли, где это и где это, конечно, она не может чувствовать ничего глубоко, но я так и не пришел
5 unread messages
properly till I was what 22 or so it went into the wrong place always only the usual girls nonsense and giggling that Conny Connolly writing to her in white ink on black paper sealed with sealingwax though she clapped when the curtain came down because he looked so handsome then we had Martin Harvey for breakfast dinner and supper I thought to myself afterwards it must be real love if a man gives up his life for her that way for nothing I suppose there are a few men like that left its hard to believe in it though unless it really happened to me the majority of them with not a particle of love in their natures to find two people like that nowadays full up of each other that would feel the same way as you do theyre usually a bit foolish in the head his father must have been a bit queer to go and poison himself after her still poor old man I suppose he felt lost shes always making love to my things too the few old rags I have wanting to put her hair up at 15 my powder too only ruin her skin on her shes time enough for that all her life after of course shes restless knowing shes pretty with her lips so red a pity they wont stay that way I was too but theres no use going to the fair with the thing answering me like a fishwoman when I asked to go for a half a stone of potatoes the day we met Mrs Joe Gallaher at the trottingmatches and she pretended not to see us in her trap with Friery the solicitor we werent grand enough till I gave her 2 damn fine cracks across the ear for herself take that now for answering me like that and that for your impudence she had me that exasperated of course contradicting

нормально, пока мне не исполнилось 22 или около того, оно попадало не туда, всегда только обычная девчачья чепуха и хихиканье, которые Конни Коннолли писала ей белыми чернилами на черной бумаге, запечатанной сургучом, хотя она аплодировала, когда занавес опускался, потому что он выглядел таким красивым потом на завтрак, обед и ужин у нас был Мартин Харви, а потом я подумал про себя, что это, должно быть, настоящая любовь, если мужчина ради нее отдает свою жизнь ни за что, я думаю, есть несколько таких мужчин, хотя в это трудно поверить. если только мне не случилось, что большинство из них, у которых нет ни капли любви в своей натуре, найти двух таких людей, которые сейчас полны друг друга, которые чувствовали бы то же самое, что и вы, они обычно немного глупы в голове, его отец должно быть, было немного странно пойти и отравиться вслед за ней, все еще бедным стариком, я полагаю, он чувствовал себя потерянным, она всегда занимается любовью и с моими вещами, и с несколькими старыми тряпками, которые у меня есть, я хочу уложить ей волосы в 15, моя пудра тоже только портит ее кожа на ней, у нее достаточно времени для этого всю жизнь, после того, как, конечно, она беспокойна, зная, что она хорошенькая, с такими красными губами, жаль, что они такими не останутся, я тоже был, но бесполезно идти на ярмарку, когда эта штука отвечает мне, как женщина-рыба когда я попросил сходить за полкамни картошки в тот день, когда мы встретили миссис Джо Галлахер на беговых матчах, и она сделала вид, что не заметила нас в ловушке с адвокатом Фрири, мы не были достаточно велики, пока я не дал ей два чертовски хороших удара поперек ухо для себя возьми это теперь за то, что ты мне так ответил и что за твою наглость она меня рассердила конечно противоречит
6 unread messages
I was badtempered too because how was it there was a weed in the tea or I didnt sleep the night before cheese I ate was it and I told her over and over again not to leave knives crossed like that because she has nobody to command her as she said herself well if he doesnt correct her faith I will that was the last time she turned on the teartap I was just like that myself they darent order me about the place its his fault of course having the two of us slaving here instead of getting in a woman long ago am I ever going to have a proper servant again of course then shed see him coming Id have to let her know or shed revenge it arent they a nuisance that old Mrs Fleming you have to be walking round after her putting the things into her hands sneezing and farting into the pots well of course shes old she cant help it a good job I found that rotten old smelly dishcloth that got lost behind the dresser I knew there was something and opened the area window to let out the smell bringing in his friends to entertain them like the night he walked home with a dog if you please that might have been mad especially Simon Dedalus son his father such a criticiser with his glasses up with his tall hat on him at the cricket match and a great big hole in his sock one thing laughing at the other and his son that got all those prizes for whatever he won them in the intermediate imagine climbing over the railings if anybody saw him that knew us I wonder he didnt tear a big hole in his grand funeral trousers as if the one nature gave wasnt enough for anybody hawking him down into the dirty old kitchen now is he right in his head I ask pity it wasnt washing day my old pair

Я тоже был в плохом настроении, потому что как так получилось, что в чае была травка или я не спал в ночь перед сыром, который я ел, и я снова и снова говорил ей, чтобы она не оставляла вот так скрещенные ножи, потому что ей некому ею командовать, как она сама сказала хорошо, если он не исправит ее веру, я это сделаю, это был последний раз, когда она включала слезоточивый кран, я сам был точно таким же, они смеют приказывать мне об этом месте, это его вина, конечно, что мы оба здесь рабы, вместо того, чтобы получить в женщине, давно ли у меня снова будет достойный слуга, конечно, тогда она увидит, что он придет, мне придется сообщить ей или отомстить, разве они не мешают, что старая миссис Флеминг, вам придется ходить вокруг после того, как она положила вещи ей в руки чихает и пукает в кастрюли ну конечно она старая она ничего не может с этим поделать хорошая работа я нашел ту гнилую старую вонючую тряпку для мытья посуды, которая потерялась за комодом я знал что там что-то есть и открыл окно, чтобы выпустить запах приглашал своих друзей, чтобы развлечь их, как в тот вечер, когда он шел домой с собакой, пожалуйста, это могло быть безумием, особенно Саймон Дедал, сын его отца, такой критик в очках и в высокой шляпе на матче по крикету и великолепном большая дыра в носке, один смеется над другим, и над его сыном, который получил все эти призы за все, что он выиграл, в промежуточном этапе, представьте, как он перелезает через перила, если кто-нибудь видел его, кто знал нас, интересно, он не проделал большую дыру в своем великом похоронные брюки, как будто того, что дала природа, было недостаточно для того, чтобы кто-нибудь затащил его в грязную старую кухню, теперь он в порядке в своей голове, я прошу жалости, это был не день стирки, моя старая пара
7 unread messages
of drawers might have been hanging up too on the line on exhibition for all hed ever care with the ironmould mark the stupid old bundle burned on them he might think was something else and she never even rendered down the fat I told her and now shes going such as she was on account of her paralysed husband getting worse theres always something wrong with them disease or they have to go under an operation or if its not that its drink and he beats her Ill have to hunt around again for someone every day I get up theres some new thing on sweet God sweet God well when Im stretched out dead in my grave I suppose Ill have some peace I want to get up a minute if Im let wait O Jesus wait yes that thing has come on me yes now wouldnt that afflict you of course all the poking and rooting and ploughing he had up in me now what am I to do Friday Saturday Sunday wouldnt that pester the soul out of a body unless he likes it some men do God knows theres always something wrong with us 5 days every 3 or 4 weeks usual monthly auction isnt it simply sickening that night it came on me like that the one and only time we were in a box that Michael Gunn gave him to see Mrs Kendal and her husband at the Gaiety something he did about insurance for him in Drimmies I was fit to be tied though I wouldnt give in with that gentleman of fashion staring down at me with his glasses and him the other side of me talking about Spinoza and his soul thats dead I suppose millions of years ago I smiled the best I could all in a swamp leaning forward as if I was interested having to sit it out then to the last tag

ящиков, возможно, тоже висело на веревке на выставке, ему было все равно, с железной формой, следом, на них сгорел дурацкий старый сверток, он мог подумать, что это что-то другое, а она даже не вытопила жир, я сказал ей, и теперь она собирается например, она была из-за того, что ее парализованному мужу стало хуже, с ними всегда что-то не так, болезнь, или им придется делать операцию, или, если это не то, что она пьет, и он ее бьет, мне придется снова кого-то искать каждый день, когда я получаю есть кое-что новое о милом Боге, милый Боже, ну, когда я растянусь мертвым в могиле, я думаю, у меня будет немного покоя, я хочу встать на минутку, если я позволю подождать. О Иисус, подожди, да, эта штука напала на меня, да, теперь, не так ли? огорчает вас, конечно, все эти тыкания, выкорчевывания и пахания, которые он во мне проделал, что мне делать в пятницу, субботу, в воскресенье, разве это не будет вытравливать душу из тела, если ему это не нравится, некоторые люди делают Бог знает, с нами всегда что-то не так 5 дней каждые 3 или 4 недели обычный ежемесячный аукцион, разве это не просто отвратительно в ту ночь, меня это так охватило, единственный раз, когда мы были в ложе, которую Майкл Ганн дал ему, чтобы увидеть миссис Кендал и ее мужа в «Гейети», что-то, по поводу чего он сделал страховка для него в Дриммисе, я был готов к тому, чтобы быть связанным, хотя я бы не сдался, когда этот светский джентльмен смотрит на меня в своих очках, а он с другой стороны от меня говорит о Спинозе и его душе, которая мертва, я полагаю, миллионы лет назад я улыбнулся как мог, сидя на болоте, наклонившись вперед, как будто мне было интересно просидеть до последней отметки
8 unread messages
I wont forget that wife of Scarli in a hurry supposed to be a fast play about adultery that idiot in the gallery hissing the woman adulteress he shouted I suppose he went and had a woman in the next lane running round all the back ways after to make up for it I wish he had what I had then hed boo I bet the cat itself is better off than us have we too much blood up in us or what O patience above its pouring out of me like the sea anyhow he didnt make me pregnant as big as he is I dont want to ruin the clean sheets I just put on I suppose the clean linen I wore brought it on too damn it damn it and they always want to see a stain on the bed to know youre a virgin for them all thats troubling them theyre such fools too you could be a widow or divorced 40 times over a daub of red ink would do or blackberry juice no thats too purply O Jamesy let me up out of this pooh sweets of sin whoever suggested that business for women what between clothes and cooking and children this damned old bed too jingling like the dickens I suppose they could hear us away over the other side of the park till I suggested to put the quilt on the floor with the pillow under my bottom I wonder is it nicer in the day I think it is easy I think Ill cut all this hair off me there scalding me I might look like a young girl wouldnt he get the great suckin the next time he turned up my clothes on me Id give anything to see his face wheres the chamber gone easy Ive a holy horror of its breaking under me after that old commode I wonder was I too heavy sitting on his knee I made him sit on the easychair purposely when I took off only my blouse and skirt first in the other room he was so busy where he oughtnt to

Я не забуду ту жену Скарли в спешке, которая должна была быть быстрой пьесой о супружеской измене, этот идиот в галерее шипел на женщину-прелюбодейку, он кричал, я полагаю, он пошел и заставил женщину в соседнем переулке бегать по всем задним дорогам, чтобы сделать готов к этому, я бы хотел, чтобы у него было то, что было у меня, тогда он бу, держу пари, что самому коту лучше, чем нам, не слишком ли много крови в нас или что-то в этом роде О терпение выше, она выливается из меня, как море, в любом случае он не сделал меня беременной каким бы большим он ни был, я не хочу испортить чистые простыни, которые я только что надел, я полагаю, чистое белье, которое я носил, слишком это, черт возьми, черт возьми, и они всегда хотят увидеть пятно на кровати, чтобы знать, что для них ты девственница все это их беспокоит, они тоже такие дураки, ты можешь быть вдовой или развестись 40 раз из-за мазка красными чернилами или ежевичным соком нет, это слишком пурпурно О, Джеймси, выпусти меня из этого фу, сладости греха, тот, кто предложил это дело для женщин что между одеждой, готовкой и детьми, эта проклятая старая кровать слишком звенит, как Диккенс, я полагаю, они могли слышать нас на другом конце парка, пока я не предложил положить одеяло на пол, а подушку под зад, интересно, так ли это приятнее днем ​​я думаю, что это легко я думаю, что я состригу с себя все эти волосы, ошпаривая себя, я могу выглядеть как молодая девушка, разве он не получит отличный отсос в следующий раз, когда он наденет на меня мою одежду, я бы все отдал, чтобы увидеть его лицо, где комната стала легкой. Я ужасно боюсь, что она сломалась подо мной после того старого комода. Интересно, я была слишком тяжелой, сидя на его коленях? Я нарочно усадила его в кресло, когда в другом я сняла сначала только блузку и юбку. комната, он был так занят там, где ему не следовало
9 unread messages
be he never felt me I hope my breath was sweet after those kissing comfits easy God I remember one time I could scout it out straight whistling like a man almost easy O Lord how noisy I hope theyre bubbles on it for a wad of money from some fellow Ill have to perfume it in the morning dont forget I bet he never saw a better pair of thighs than that look how white they are the smoothest place is right there between this bit here how soft like a peach easy God I wouldnt mind being a man and get up on a lovely woman O Lord what a row youre making like the jersey lily easy easy O how the waters come down at Lahore

даже если он никогда не чувствовал меня, я надеюсь, что мое дыхание было сладким после этих поцелуев, легко. Боже, я помню, как однажды я смог разглядеть это прямо, насвистывая, как мужчина, почти легко О Боже, как шумно, я надеюсь, что они пузыри на нем за пачку денег от кого-то чувак, мне придется надушить его утром, не забудь, держу пари, он никогда не видел лучшей пары бедер, чем эта, посмотри, какие они белые, самое гладкое место прямо там, между этим кусочком, какие мягкие, как персик, просто Боже, я бы не отказался быть мужчина и вставай на прекрасную женщину О Господь, какой скандал ты устраиваешь, как трикотажная лилия, легко легко О, как сходят воды в Лахоре
10 unread messages
who knows is there anything the matter with my insides or have I something growing in me getting that thing like that every week when was it last I Whit Monday yes its only about 3 weeks I ought to go to the doctor only it would be like before I married him when I had that white thing coming from me and Floey made me go to that dry old stick Dr Collins for womens diseases on Pembroke road your vagina he called it I suppose thats how he got all the gilt mirrors and carpets getting round those rich ones off Stephens green running up to him for every little fiddlefaddle her vagina and her cochinchina theyve money of course so theyre all right I wouldnt marry him not if he was the last man in the world besides theres something queer about their children always smelling around those filthy bitches all sides asking me if what I did had an offensive odour what did he want me to do but the one thing gold maybe what a question if I smathered it all over his wrinkly old face for him with all my compriments

кто знает, что-то не так с моими внутренностями, или у меня что-то растет, и у меня такая штука каждую неделю, когда это было в последний понедельник? В понедельник, да, это всего около 3 недель, мне нужно пойти к врачу, только это будет как раньше Я вышла за него замуж, когда от меня исходила эта белая штука, и Флои заставил меня пойти к этому старому сухому доктору Коллинзу по поводу женских болезней на Пембрук-роуд, твое влагалище, он назвал это, я полагаю, именно так он получил все позолоченные зеркала и ковры, ездящие вокруг этих богатые от Стивенса зеленого, подбегающие к нему за каждой мелочью, ее вагина и ее кохинчина, у них, конечно, есть деньги, так что с ними все в порядке, я бы не вышла за него замуж, если бы он был последним мужчиной в мире, кроме того, есть что-то странное в том, что их дети всегда пахнут вокруг эти грязные суки со всех сторон спрашивают меня, имеет ли то, что я сделал, неприятный запах, что он хотел, чтобы я сделал, но одно золото, может быть, какой вопрос, если бы я размазал его по его морщинистому старому лицу со всеми своими комплиментами
11 unread messages
I suppose hed know then and could you pass it easily pass what I thought he was talking about the rock of Gibraltar the way he put it thats a very nice invention too by the way only I like letting myself down after in the hole as far as I can squeeze and pull the chain then to flush it nice cool pins and needles still theres something in it I suppose I always used to know by Millys when she was a child whether she had worms or not still all the same paying him for that how much is that doctor one guinea please and asking me had I frequent omissions where do those old fellows get all the words they have omissions with his shortsighted eyes on me cocked sideways I wouldnt trust him too far to give me chloroform or God knows what else still I liked him when he sat down to write the thing out frowning so severe his nose intelligent like that you be damned you lying strap O anything no matter who except an idiot he was clever enough to spot that of course that was all thinking of him and his mad crazy letters my Precious one everything connected with your glorious Body everything underlined that comes from it is a thing of beauty and of joy for ever something he got out of some nonsensical book that he had me always at myself 4 and 5 times a day sometimes and I said I hadnt are you sure O yes I said I am quite sure in a way that shut him up I knew what was coming next only natural weakness it was he excited me I dont know how the first night ever we met when I was living in Rehoboth terrace we stood staring at one another for about 10 minutes as if we met somewhere I suppose on account of my being jewess looking after my mother

Полагаю, тогда он знал бы, и не могли бы вы легко передать то, что я думал, он говорил о Гибралтарской скале, как он это выразил, это тоже очень хорошее изобретение, кстати, только мне нравится спускаться после этого в яму до тех пор, пока Я могу сжимать и тянуть цепь, а затем промыть ее, классные булавки и иголки, все равно в ней что-то есть. Наверное, я всегда знал по Миллис, когда она была ребенком, есть ли у нее глисты или нет, все равно платил ему за это как сколько стоит этому доктору одна гинея, пожалуйста, и спрашивай меня, часто ли я пропускаю, откуда эти старики берут все слова, которые у них есть пропуски, его близорукие глаза на меня косятся, я бы не доверял ему слишком сильно, чтобы он дал мне хлороформ или бог знает что еще еще Мне он понравился, когда он сел писать это, нахмурившись так сурово, нос у него такой умный, черт возьми, ты лжешь, ремень О все, неважно кто, кроме идиота, он был достаточно умен, чтобы заметить это, конечно, все думали о нем и его безумные, безумные буквы, мой драгоценный, все, что связано с твоим славным Телом, все, что подчеркнуто, что исходит от него, - вещь красоты и радости навсегда, что-то, что он вытащил из какой-то бессмысленной книги, которую он всегда держал меня перед собой 4 и 5 раз в день иногда и я говорил, что не уверен, ты уверен О да, я сказал, что совершенно уверен, таким образом, что он заткнулся, я знал, что будет дальше, только естественная слабость, это он меня взволновал, я не знаю, как в первую ночь, когда мы встретились, когда я жил на террасе Рехобота, мы минут 10 стояли и смотрели друг на друга, как будто мы где-то встретились, полагаю, из-за того, что я еврейка, присматриваю за своей матерью
12 unread messages
he used to amuse me the things he said with the half sloothering smile on him and all the Doyles said he was going to stand for a member of Parliament O wasnt I the born fool to believe all his blather about home rule and the land league sending me that long strool of a song out of the Huguenots to sing in French to be more classy O beau pays de la Touraine that I never even sang once explaining and rigmaroling about religion and persecution he wont let you enjoy anything naturally then might he as a great favour the very 1st opportunity he got a chance in Brighton square running into my bedroom pretending the ink got on his hands to wash it off with the Albion milk and sulphur soap I used to use and the gelatine still round it O I laughed myself sick at him that day I better not make an alnight sitting on this affair they ought to make chambers a natural size so that a woman could sit on it properly he kneels down to do it I suppose there isnt in all creation another man with the habits he has look at the way hes sleeping at the foot of the bed how can he without a hard bolster its well he doesnt kick or he might knock out all my teeth breathing with his hand on his nose like that Indian god he took me to show one wet Sunday in the museum in Kildare street all yellow in a pinafore lying on his side on his hand with his ten toes sticking out that he said was a bigger religion than the jews and Our Lords both put together all over Asia imitating him as hes always imitating everybody I suppose he used to sleep at the foot of the bed too with his big square feet up in his wifes mouth

он развлекал меня тем, что говорил с полуленивой улыбкой на лице, и все Дойлы говорили, что он собирается баллотироваться в члены парламента. О, разве я не был прирожденным дураком, чтобы поверить всей его болтовне о самоуправлении и посылке земельной лиги? мне эту длинную песню от гугенотов, чтобы петь по-французски, чтобы быть более классным O beau pays de la Tourenie, которую я даже ни разу не пел, объясняя и ругая о религии и преследованиях, он не позволит вам ничем естественно наслаждаться, тогда мог бы он, как огромная услуга, при первой же возможности он получил шанс на Брайтон-сквер вбежать в мою спальню, притворившись, что чернила попали ему на руки, и смыть их мылом с молоком Альбиона и серой, которое я использовал, и желатином, все еще вокруг него, О, я смеялся до тошноты ему в тот день мне лучше не сидеть всю ночь над этим делом они должны сделать комнаты естественного размера, чтобы женщина могла сидеть на них как следует он становится на колени, чтобы сделать это я полагаю, что нет во всем мире другого мужчины с такими привычками, как он посмотри, как он спит в изножье кровати, как он может без жесткой подушки, ну, он не пинает, иначе он может выбить мне все зубы, дыша рукой на носу, как тот индийский бог, которого он взял меня показать одному мокрому Воскресенье в музее на Килдэр-стрит, весь желтый, в переднике, лежит на боку, на руке с торчащими десятью пальцами ног, что, по его словам, является более великой религией, чем евреи и наши Лорды, вместе взятые по всей Азии, подражая ему, как он всегда подражал. все, я полагаю, он тоже спал в изножье кровати, засунув свои большие квадратные ноги во рот жены
13 unread messages
damn this stinking thing anyway wheres this those napkins are ah yes I know I hope the old press doesnt creak ah I knew it would hes sleeping hard had a good time somewhere still she must have given him great value for his money of course he has to pay for it from her O this nuisance of a thing I hope theyll have something better for us in the other world tying ourselves up God help us thats all right for tonight now the lumpy old jingly bed always reminds me of old Cohen I suppose he scratched himself in it often enough and he thinks father bought it from Lord Napier that I used to admire when I was a little girl because I told him easy piano O I like my bed God here we are as bad as ever after 16 years how many houses were we in at all Raymond terrace and Ontario terrace and Lombard street and Holles street and he goes about whistling every time were on the run again his huguenots or the frogs march pretending to help the men with our 4 sticks of furniture and then the City Arms hotel worse and worse says Warden Daly that charming place on the landing always somebody inside praying then leaving all their stinks after them always know who was in there last every time were just getting on right something happens or he puts his big foot in it Thoms and Helys and Mr Cuffes and Drimmies either hes going to be run into prison over his old lottery tickets that was to be all our salvations or he goes and gives impudence well have him coming home with the sack soon out of the Freeman too like the rest on account of those Sinner Fein or the freemasons then well see if the little man he showed me dribbling along in the wet all by himself round by Coadys lane will give him

в любом случае, черт возьми, эта вонючая штука, где эти салфетки, ах да, я знаю, я надеюсь, что старый пресс не скрипит ах, я знал, что он будет крепко спать, где-то хорошо провел время, но она, должно быть, дала ему большую ценность за его деньги, конечно, он должен заплати за это от нее О, эта неприятная вещь, я надеюсь, что они придумают для нас что-то получше в другом мире, связывая себя, Боже, помоги нам, на сегодня все в порядке, теперь комковатая старая звенящая кровать всегда напоминает мне старого Коэна, я полагаю, он поцарапал сам в нем достаточно часто и думает, что отец купил его у лорда Нейпира, которым я восхищалась, когда была маленькой девочкой, потому что я сказала ему, что легкое пианино О, мне нравится моя кровать, Боже, здесь мы такие же плохие, как и всегда, спустя 16 лет, сколько домов было мы заходим на всю террасу Рэймонда, террасу Онтарио, улицу Ломбард и улицу Холлес, и он свистит каждый раз, когда мы снова убегаем, его гугеноты или лягушки маршируют, притворяясь, что помогают мужчинам с нашими четырьмя кусками мебели, а затем отель City Arms все хуже и хуже, говорит надзиратель Дейли, это очаровательное место на лестничной площадке, всегда кто-то внутри молится, а затем оставляет всю свою вонь после себя, всегда знает, кто был там последним, каждый раз, когда мы просто ладим, что-то случается, или он вкладывает в это свою большую ногу Томс и Хелис и мистер Каффс и Дримми, либо его посадят в тюрьму из-за его старых лотерейных билетов, которые должны были стать всем нашим спасением, либо он пойдет и наберется наглости, и пусть он скоро вернется домой с мешком из «Фримена», как и остальные, из-за этого. из этих Синнер Фейнов или масонов, тогда посмотрим, даст ли ему маленький человечек, которого он показал мне, бредущим по мокрой дороге в одиночестве у переулка Коуди
14 unread messages
much consolation that he says is so capable and sincerely Irish he is indeed judging by the sincerity of the trousers I saw on him wait theres Georges church bells wait 3 quarters the hour wait two oclock well thats a nice hour of the night for him to be coming home at to anybody climbing down into the area if anybody saw him Ill knock him off that little habit tomorrow first Ill look at his shirt to see or Ill see if he has that French letter still in his pocketbook I suppose he thinks I dont know deceitful men all their 20 pockets arent enough for their lies then why should we tell them even if its the truth they dont believe you then tucked up in bed like those babies in the Aristocrats Masterpiece he brought me another time as if we hadnt enough of that in real life without some old Aristocrat or whatever his name is disgusting you more with those rotten pictures children with two heads and no legs thats the kind of villainy theyre always dreaming about with not another thing in their empty heads they ought to get slow poison the half of them then tea and toast for him buttered on both sides and newlaid eggs I suppose Im nothing any more when I wouldnt let him lick me in Holles street one night man man tyrant as ever for the one thing he slept on the floor half the night naked the way the jews used when somebody dies belonged to them and wouldnt eat any breakfast or speak a word wanting to be petted so I thought I stood out enough for one time and let him he does it all wrong too thinking only of his own pleasure his tongue is too flat or I dont know what he forgets that wethen

большое утешение, что он говорит, что он такой способный и искренний ирландец, он действительно, судя по искренности брюк, которые я видел на нем, подождите, церковные колокола Джорджа, подождите, три четверти часа, подождите, два часа, ну, это хороший час ночи для него, чтобы быть приходя домой к кому-нибудь, спускающемуся в этот район, если кто-нибудь его видел, я сначала откажусь от этой маленькой привычки, завтра сначала посмотрю на его рубашку, или посмотрю, есть ли у него в бумажнике то французское письмо, я полагаю, он думает, что я не знаю лживые люди, всех их 20 карманов недостаточно для их лжи, тогда почему мы должны говорить им, даже если это правда, они не верят вам, а затем укладываются в постель, как те младенцы из «Шедевра аристократов», которые он принес мне в другой раз, как будто нам этого было недостаточно в реальной жизни без какого-нибудь старого аристократа или как там его зовут, вам больше противны эти гнилые картинки, дети с двумя головами и без ног, это та подлость, о которой они всегда мечтают, и в их пустых головах нет ничего другого, им следует медленно отравить половина из них, затем чай и тосты для него, намазанные маслом с обеих сторон, и свежеотложенные яйца. Полагаю, я больше никто, когда я не позволил ему лизать меня на Холлс-стрит однажды ночью, мужик, тиран, как всегда, за единственное, что он спал на полу половину ночь обнаженная, как евреи, когда кто-то умирает, принадлежала им и не ела завтрака и не говорила ни слова, желая, чтобы меня погладили, поэтому я подумал, что достаточно выделился на один раз и позволил ему он тоже все делает неправильно, думая только о себе удовольствие, у него язык слишком плоский, или я не знаю, что он забывает об этом
15 unread messages
I dont Ill make him do it again if he doesnt mind himself and lock him down to sleep in the coalcellar with the blackbeetles I wonder was it her Josie off her head with my castoffs hes such a born liar too no hed never have the courage with a married woman thats why he wants me and Boylan though as for her Denis as she calls him that forlornlooking spectacle you couldnt call him a husband yes its some little bitch hes got in with even when I was with him with Milly at the College races that Hornblower with the childs bonnet on the top of his nob let us into by the back way he was throwing his sheeps eyes at those two doing skirt duty up and down I tried to wink at him first no use of course and thats the way his money goes this is the fruits of Mr Paddy Dignam yes they were all in great style at the grand funeral in the paper Boylan brought in if they saw a real officers funeral thatd be something reversed arms muffled drums the poor horse walking behind in black L Boom and Tom Kernan that drunken little barrelly man that bit his tongue off falling down the mens W C drunk in some place or other and Martin Cunningham and the two Dedaluses and Fanny MCoys husband white head of cabbage skinny thing with a turn in her eye trying to sing my songs shed want to be born all over again and her old green dress with the lowneck as she cant attract them any other way like dabbling on a rainy day I see it all now plainly and they call that friendship killing and then burying one another and they all with their wives and families at home more especially Jack Power keeping that barmaid he does of course his wife is always sick or going to be sick

Я не заставлю его сделать это снова, если он не возражает, и запру его спать в угольном погребе с черными жуками. Интересно, это была она, Джози сбила с себя голову моими отбросами, он тоже такой прирожденный лжец, нет, у него никогда не хватило бы смелости с этим замужняя женщина, поэтому он хочет меня и Бойлана, а что касается ее, Денис, как она называет его этим несчастным зрелищем, его нельзя назвать мужем, да, это какая-то маленькая сучка, с которой он связался, даже когда я был с ним с Милли на скачках в колледже, которые Хорнблауэр с детской шляпкой на макушке впустил нас через черный ход он бросал свои овечьи глаза на тех двоих, дежуривших по юбкам вверх и вниз, я пытался сначала подмигнуть ему, конечно, бесполезно, и именно так у него деньги говорит, это плоды мистера Пэдди Дигнама, да, они все были в отличном стиле на грандиозных похоронах, в газете, которую принес Бойлан, если бы они увидели настоящие офицерские похороны, это было бы что-то перевернутое, приглушенные барабаны, бедная лошадь, идущая сзади в черном L Бум и Том Кернан, тот пьяный маленький бочонок, который откусил себе язык, упал в мужской туалет, пьяный где-то в каком-то месте, и Мартин Каннингем, и два Дедалуса, и муж Фанни Макой, белый кочан капусты, худая тварь с поворотом глаз, пытающаяся спеть мою песни, которые она хочет родиться заново, и ее старое зеленое платье с глубоким вырезом, потому что она не может привлечь их другим способом, например, баловством в дождливый день. Я вижу все это теперь ясно, и они называют эту дружбу убийством, а затем хоронением друг друга, и они все со своими женами и семьями дома, особенно Джек Пауэр держит барменшу, он, конечно, делает, его жена всегда болеет или будет болеть
16 unread messages
or just getting better of it and hes a goodlooking man still though hes getting a bit grey over the ears theyre a nice lot all of them well theyre not going to get my husband again into their clutches if I can help it making fun of him then behind his back I know well when he goes on with his idiotics because he has sense enough not to squander every penny piece he earns down their gullets and looks after his wife and family goodfornothings poor Paddy Dignam all the same Im sorry in a way for him what are his wife and 5 children going to do unless he was insured comical little teetotum always stuck up in some pub corner and her or her son waiting Bill Bailey wont you please come home her widows weeds wont improve her appearance theyre awfully becoming though if youre goodlooking what men wasnt he yes he was at the Glencree dinner and Ben Dollard base barreltone the night he borrowed the swallowtail to sing out of in Holles street squeezed and squashed into them and grinning all over his big Dolly face like a wellwhipped childs botty didnt he look a balmy ballocks sure enough that must have been a spectacle on the stage imagine paying 5 / - in the preserved seats for that to see him trotting off in his trowlers and Simon Dedalus too he was always turning up half screwed singing the second verse first the old love is the new was one of his so sweetly sang the maiden on the hawthorn bough he was always on for flirtyfying too when I sang Maritana with him at Freddy Mayers private opera he had a delicious glorious voice Phoebe dearest goodbye sweetheart sweetheart he always sang it not like Bartell DArcy sweet tart goodbye

или просто поправляется, и он по-прежнему красивый мужчина, хотя у него немного седеть над ушами, они все хорошие, ну, они не собираются снова вовлекать моего мужа в свои лапы, если я могу помочь этому, высмеивая его тогда за его спиной я хорошо знаю, когда он продолжает свои идиотские выходки, потому что у него достаточно здравого смысла, чтобы не транжирить каждый заработанный пенни, в их глотки, и он заботится о своей жене и семье, бездельник, бедняга Пэдди Дигнам, все равно мне его в каком-то смысле жаль. что собираются делать его жена и пятеро детей, если он не застрахован смешная маленькая трезвенница всегда торчит в каком-нибудь углу паба, а она или ее сын ждут Билл Бэйли, пожалуйста, вернись домой ее вдова, сорняки не улучшат ее внешний вид, они ужасно к лицу, хотя, если ты красавец, какими мужчинами он не был, да, он был на ужине в Гленкри, и базовый бочка Бена Долларда в ту ночь, когда он одолжил махаон, чтобы петь на улице Холлса, втиснулся и раздавился ими и ухмылялся во все свое большое Долли лицо, как хорошо выбитая детская задница, не так ли? посмотрите, конечно, это были ароматные яйца, это, должно быть, было зрелище на сцене, представьте себе, что заплатили 5 фунтов на сохранившихся местах за это, чтобы увидеть, как он рысью умчался в своих троулах, и Саймон Дедал тоже, он всегда приходил полуоблажавшись и пел сначала второй куплет старая любовь - новая была одной из его так сладко пела девица на ветке боярышника он тоже всегда был на флирте, когда я пела с ним Маритану в частной опере Фредди Майерса у него был восхитительный великолепный голос Фиби дорогая прощай дорогая дорогая дорогая он всегда пел это не так, как Бартелл Дарси, сладкая терпкость, прощай
17 unread messages
of course he had the gift of the voice so there was no art in it all over you like a warm showerbath O Maritana wildwood flower we sang splendidly though it was a bit too high for my register even transposed and he was married at the time to May Goulding but then hed say or do something to knock the good out of it hes a widower now I wonder what sort is his son he says hes an author and going to be a university professor of Italian and Im to take lessons what is he driving at now showing him my photo its not good of me I ought to have got it taken in drapery that never looks out of fashion still I look young in it I wonder he didnt make him a present of it altogether and me too after all why not I saw him driving down to the Kingsbridge station with his father and mother I was in mourning thats 11 years ago now yes hed be 11 though what was the good in going into mourning for what was neither one thing nor the other the first cry was enough for me I heard the deathwatch too ticking in the wall of course he insisted hed go into mourning for the cat I suppose hes a man now by this time he was an innocent boy then and a darling little fellow in his lord Fauntleroy suit and curly hair like a prince on the stage when I saw him at Mat Dillons he liked me too I remember they all do wait by God yes wait yes hold on he was on the cards this morning when I laid out the deck union with a young stranger neither dark nor fair you met before I thought it meant him but hes no chicken nor a stranger either besides my face was turned the other way what was the 7th card after that the 10 of spades for a journey by land then there was a letter on its way and scandals too the 3

конечно, у него был дар голоса, так что в нем не было никакого искусства, как в теплой ванне под душем. О цветок дикого леса Маритана, мы пели великолепно, хотя это было слишком высоко для моего регистра, даже транспонированного, и он был в то время женат на Пусть Гулдинг, но тогда он скажет или сделает что-нибудь, чтобы выбить из этого пользу, он теперь вдовец, мне интересно, какой у него сын, он говорит, что он писатель и собирается стать университетским профессором итальянского языка, а я буду брать уроки, на чем он ездит сейчас показываю ему свою фотографию, это нехорошо с моей стороны, мне следовало бы снять ее в драпировке, которая никогда не выходит из моды, но я выгляжу в ней молодо, интересно, он вообще не подарил ее ему, и мне тоже, в конце концов, почему бы и нет Я видел, как он ехал на вокзал Кингсбридж со своими отцом и матерью. Я был в трауре, это было 11 лет назад, да, ему было бы 11, хотя какой смысл входить в траур по тому, что не было ни тем, ни другим, первого крика было достаточно для меня я тоже слышал, как в стене тикает дозор смерти, конечно, он настоял, чтобы оплакивать кота, я полагаю, он теперь мужчина, к тому времени он был тогда невинным мальчиком и милым маленьким человечком в костюме лорда Фаунтлероя и с вьющимися волосами. как принц на сцене, когда я увидел его в Мэт Диллонс, я ему тоже понравился, я помню, они все ждут, ей-богу, да, подожди, да, подожди, он был на картах этим утром, когда я выкладывал колоду союз с молодым незнакомцем, не темным нечестно, что вы встретились до того, как я подумал, что это имел в виду его, но он не курица и не чужой, кроме того, мое лицо было повернуто в другую сторону, что было 7-й картой после этого 10 пик для путешествия по суше, затем было письмо в пути и скандалы тоже 3
18 unread messages
queens and the 8 of diamonds for a rise in society yes wait it all came out and 2 red 8s for new garments look at that and didnt I dream something too yes there was something about poetry in it I hope he hasnt long greasy hair hanging into his eyes or standing up like a red Indian what do they go about like that for only getting themselves and their poetry laughed at I always liked poetry when I was a girl first I thought he was a poet like lord Byron and not an ounce of it in his composition I thought he was quite different I wonder is he too young hes about wait 88 I was married 88 Milly is 15 yesterday 89 what age was he then at Dillons 5 or 6 about 88 I suppose hes 20 or more Im not too old for him if hes 23 or 24 I hope hes not that stuckup university student sort no otherwise he wouldnt go sitting down in the old kitchen with him taking Eppss cocoa and talking of course he pretended to understand it all probably he told him he was out of Trinity college hes very young to be a professor I hope hes not a professor like Goodwin was he was a potent professor of John Jameson they all write about some woman in their poetry well I suppose he wont find many like me where softly sighs of love the light guitar where poetry is in the air the blue sea and the moon shining so beautifully coming back on the nightboat from Tarifa the lighthouse at Europa point the guitar that fellow played was so expressive will I ever go back there again all new faces two glancing eyes a lattice hid Ill sing that for him theyre my eyes if hes anything of a poet two eyes as darkly bright as loves own star arent those beautiful words as loves young

дамы и 8 бубен для подъема в обществе да, подождите, все это вышло, и 2 красные восьмерки для новой одежды посмотрите на это, и разве я тоже что-то не мечтал да, в этом было что-то о поэзии, я надеюсь, что у него нет длинных сальных волос, свисающих на его глаза или вставание, как красный индеец, что они так делают, только чтобы заставить себя и свою поэзию смеяться Мне всегда нравилась поэзия, когда я была девочкой, сначала я думала, что он поэт, как лорд Байрон, и ни грамма этого в его композиции я думал, что он совсем другой, интересно, он слишком молод, он подождет 88 я был женат 88 Милли вчера 15 лет 89 сколько лет ему было тогда в Диллоне 5 или 6 около 88 я думаю ему 20 или больше я не слишком стар для него, если ему 23 или 24, я надеюсь, что он не тот заносчивый студент университета, типа, нет, иначе он бы не сидел с ним на старой кухне, брал какао Эппса и разговаривал, конечно, он делал вид, что все это понимает, вероятно, он сказал ему, что у него закончился Тринити-колледж он очень молод для профессора. Надеюсь, он не такой профессор, как Гудвин, он был влиятельным профессором Джона Джеймсона, они все пишут о какой-то женщине в своих стихах, ну, я полагаю, он не найдет таких, как я, где тихие вздохи любви легкая гитара, где поэзия витает в воздухе, синее море и так красиво сияющая луна, возвращающиеся на ночном катере из Тарифы, маяк на мысе Европы, гитара, на которой играл парень, была такой выразительной, вернусь ли я когда-нибудь туда снова, все новые лица, два скользящих глаза решетка спряталась Я спою, что для него это мои глаза, если он хоть немного похож на поэта, два глаза мрачно-яркие, как любовь к собственной звезде, это не те красивые слова, как любит молодой
19 unread messages
star itll be a change the Lord knows to have an intelligent person to talk to about yourself not always listening to him and Billy Prescotts ad and Keyess ad and Tom the Devils ad then if anything goes wrong in their business we have to suffer Im sure hes very distinguished Id like to meet a man like that God not those other ruck besides hes young those fine young men I could see down in Margate strand bathingplace from the side of the rock standing up in the sun naked like a God or something and then plunging into the sea with them why arent all men like that thered be some consolation for a woman like that lovely little statue he bought I could look at him all day long curly head and his shoulders his finger up for you to listen theres real beauty and poetry for you I often felt I wanted to kiss him all over also his lovely young cock there so simple I wouldnt mind taking him in my mouth if nobody was looking as if it was asking you to suck it so clean and white he looks with his boyish face I would too in 1 / 2 a minute even if some of it went down what its only like gruel or the dew theres no danger besides hed be so clean compared with those pigs of men I suppose never dream of washing it from 1 years end to the other the most of them only thats what gives the women the moustaches Im sure itll be grand if I can only get in with a handsome young poet at my age Ill throw them the 1st thing in the morning till I see if the wishcard comes out or Ill try pairing the lady herself and see if he comes out Ill read and study all I can find or learn a bit off by heart if I knew who he likes so he wont think me stupid

звезда, это будет перемена, Господь знает, иметь умного человека, с которым можно поговорить о себе, а не всегда слушать его, и рекламу Билли Прескотта, и рекламу Кейсса, и рекламу Тома Дьяволов, тогда, если что-то пойдет не так в их бизнесе, нам придется пострадать, я уверен, что он очень выдающийся, я бы хотел встретить такого человека, как этот Бог, а не тех других негодяев, кроме него, тех прекрасных молодых людей, которых я мог видеть внизу, в купальне Маргейт-Стрэнд, со стороны скалы, стоящих на солнце обнаженными, как Бог или что-то в этом роде, а затем ныряющих в море с ними, почему не все мужчины такие? Будет некоторым утешением для такой женщины, как та милая маленькая статуэтка, которую он купил, я могу смотреть на него весь день, кудрявая голова и его плечи, поднимите палец, чтобы вы послушали, это настоящая красота и поэзия для тебя я часто чувствовал, что хочу поцеловать его повсюду, а также его прекрасный молодой член, такой простой, что я был бы не прочь взять его в рот, если бы никто не смотрел так, как будто он просил тебя пососать его, такой чистый и белый, он выглядит своим мальчишеским лицо, я бы тоже через полминуты, даже если бы часть его утекла, что это всего лишь каша или роса, нет никакой опасности, кроме того, он был бы таким чистым по сравнению с этими мужскими свиньями, я полагаю, никогда не мечтаю мыть его с конца 1 года другому только большинство из них дает женщинам усы. Я уверен, что было бы здорово, если бы я мог встречаться только с красивым молодым поэтом в моем возрасте. Я брошу им первое утро, пока не посмотрю, придет ли карта желаний. или я попробую составить пару самой даме и посмотрю, выйдет ли он. Я прочитаю и изучу все, что смогу найти, или выучу немного наизусть, если бы я знал, кто ему нравится, чтобы он не считал меня глупым.
20 unread messages
if he thinks all women are the same and I can teach him the other part Ill make him feel all over him till he half faints under me then hell write about me lover and mistress publicly too with our 2 photographs in all the papers when he becomes famous O but then what am I going to do about him though

если он думает, что все женщины одинаковы, и я могу научить его другой части, я заставлю его чувствовать себя всем, пока он не упадет в обморок подо мной, тогда он публично напишет обо мне, любовнике и любовнице, с нашими двумя фотографиями во всех газетах, когда он станет знаменитый О, но что мне тогда с ним делать?

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому