Джеймс Джойс

Отрывок из произведения:
Улисс / Ulysses B1

queens and the 8 of diamonds for a rise in society yes wait it all came out and 2 red 8s for new garments look at that and didnt I dream something too yes there was something about poetry in it I hope he hasnt long greasy hair hanging into his eyes or standing up like a red Indian what do they go about like that for only getting themselves and their poetry laughed at I always liked poetry when I was a girl first I thought he was a poet like lord Byron and not an ounce of it in his composition I thought he was quite different I wonder is he too young hes about wait 88 I was married 88 Milly is 15 yesterday 89 what age was he then at Dillons 5 or 6 about 88 I suppose hes 20 or more Im not too old for him if hes 23 or 24 I hope hes not that stuckup university student sort no otherwise he wouldnt go sitting down in the old kitchen with him taking Eppss cocoa and talking of course he pretended to understand it all probably he told him he was out of Trinity college hes very young to be a professor I hope hes not a professor like Goodwin was he was a potent professor of John Jameson they all write about some woman in their poetry well I suppose he wont find many like me where softly sighs of love the light guitar where poetry is in the air the blue sea and the moon shining so beautifully coming back on the nightboat from Tarifa the lighthouse at Europa point the guitar that fellow played was so expressive will I ever go back there again all new faces two glancing eyes a lattice hid Ill sing that for him theyre my eyes if hes anything of a poet two eyes as darkly bright as loves own star arent those beautiful words as loves young

дамы и 8 бубен для подъема в обществе да, подождите, все это вышло, и 2 красные восьмерки для новой одежды посмотрите на это, и разве я тоже что-то не мечтал да, в этом было что-то о поэзии, я надеюсь, что у него нет длинных сальных волос, свисающих на его глаза или вставание, как красный индеец, что они так делают, только чтобы заставить себя и свою поэзию смеяться Мне всегда нравилась поэзия, когда я была девочкой, сначала я думала, что он поэт, как лорд Байрон, и ни грамма этого в его композиции я думал, что он совсем другой, интересно, он слишком молод, он подождет 88 я был женат 88 Милли вчера 15 лет 89 сколько лет ему было тогда в Диллоне 5 или 6 около 88 я думаю ему 20 или больше я не слишком стар для него, если ему 23 или 24, я надеюсь, что он не тот заносчивый студент университета, типа, нет, иначе он бы не сидел с ним на старой кухне, брал какао Эппса и разговаривал, конечно, он делал вид, что все это понимает, вероятно, он сказал ему, что у него закончился Тринити-колледж он очень молод для профессора. Надеюсь, он не такой профессор, как Гудвин, он был влиятельным профессором Джона Джеймсона, они все пишут о какой-то женщине в своих стихах, ну, я полагаю, он не найдет таких, как я, где тихие вздохи любви легкая гитара, где поэзия витает в воздухе, синее море и так красиво сияющая луна, возвращающиеся на ночном катере из Тарифы, маяк на мысе Европы, гитара, на которой играл парень, была такой выразительной, вернусь ли я когда-нибудь туда снова, все новые лица, два скользящих глаза решетка спряталась Я спою, что для него это мои глаза, если он хоть немного похож на поэта, два глаза мрачно-яркие, как любовь к собственной звезде, это не те красивые слова, как любит молодой

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому