Тут старик запнулся, пробормотал и впал в угрюмое и тревожное молчание; нервно оглядываясь через плечо, а затем поворачиваясь назад и зачарованно глядя на далекий черный риф. Когда я заговорил с ним, он не ответил, поэтому я знал, что мне придется дать ему допить бутылку. Безумная история, которую я слышал, глубоко меня заинтересовала, поскольку мне казалось, что в ней содержится своего рода грубая аллегория, основанная на странностях Иннсмута и разработанная воображением, одновременно творческим и полным обрывков экзотических легенд. Я ни на секунду не поверил, что эта история имеет какое-то серьезное основание; но, тем не менее, в рассказе содержался намек на настоящий ужас хотя бы потому, что в нем упоминались странные драгоценности, явно похожие на зловещую тиару, которую я видел в Ньюберипорте. Возможно, украшения все-таки прибыли с какого-то странного острова; и, возможно, эти дикие истории были выдумкой самого покойного Обеда, а не этого древнего алкоголика.