Герберт Уеллс
Герберт Уеллс

Война миров / War of the Worlds B2

1 unread messages
" What has happened ? " said the curate , standing up beside me .

"Что произошло?" — сказал священник, вставая рядом со мной.
2 unread messages
" Heaven knows ! " said I.

"Неизвестно!" сказал я.
3 unread messages
A bat flickered by and vanished . A distant tumult of shouting began and ceased . I looked again at the Martian , and saw he was now moving eastward along the riverbank , with a swift , rolling motion ,

Летучая мышь промелькнула и исчезла. Отдаленный шум криков начался и прекратился. Я снова взглянул на марсианина и увидел, что теперь он быстрым, перекатывающимся движением движется на восток вдоль берега реки.
4 unread messages
Every moment I expected the fire of some hidden battery to spring upon him ; but the evening calm was unbroken . The figure of the Martian grew smaller as he receded , and presently the mist and the gathering night had swallowed him up . By a common impulse we clambered higher . Towards Sunbury was a dark appearance , as though a conical hill had suddenly come into being there , hiding our view of the farther country ; and then , remoter across the river , over Walton , we saw another such summit . These hill-like forms grew lower and broader even as we stared .

Каждую минуту я ожидал, что на него обрушится огонь какой-нибудь скрытой батареи; но вечернее спокойствие не было нарушено. Фигура марсианина уменьшалась по мере удаления, и вскоре туман и сгущающаяся ночь поглотили его. По общему порыву мы поднялись выше. Со стороны Санбери было темно, как будто там внезапно возник конический холм, скрывающий вид на дальнюю местность; а затем, дальше за рекой, над Уолтоном, мы увидели еще одну такую ​​вершину. Эти холмообразные формы становились все ниже и шире, пока мы смотрели.
5 unread messages
Moved by a sudden thought , I looked northward , and there I perceived a third of these cloudy black kopjes had risen .

Движимый внезапной мыслью, я посмотрел на север и увидел, что треть этих облачных черных копей поднялась.
6 unread messages
Everything had suddenly become very still . Far away to the southeast , marking the quiet , we heard the Martians hooting to one another , and then the air quivered again with the distant thud of their guns . But the earthly artillery made no reply .

Все вдруг стало очень тихо. Далеко на юго-востоке, отмечая тишину, мы услышали улюлюканье марсиан друг другу, а затем воздух снова задрожал от отдаленных стуков их орудий. Но земная артиллерия не ответила.
7 unread messages
Now at the time we could not understand these things , but later I was to learn the meaning of these ominous kopjes that gathered in the twilight . Each of the Martians , standing in the great crescent I have described , had discharged , by means of the gunlike tube he carried , a huge canister over whatever hill , copse , cluster of houses , or other possible cover for guns , chanced to be in front of him . Some fired only one of these , some two -- as in the case of the one we had seen ; the one at Ripley is said to have discharged no fewer than five at that time . These canisters smashed on striking the ground -- they did not explode -- and incontinently disengaged an enormous volume of heavy , inky vapour , coiling and pouring upward in a huge and ebony cumulus cloud , a gaseous hill that sank and spread itself slowly over the surrounding country . And the touch of that vapour , the inhaling of its pungent wisps , was death to all that breathes .

Тогда мы не могли понять этих вещей, но позже мне предстояло узнать значение этих зловещих копье, собравшихся в сумерках. Каждый из марсиан, стоя в огромном полумесяце, который я описал, выстрелил с помощью похожей на пистолет трубки, которую он нес, по огромной канистре над любым холмом, рощей, скоплением домов или другим возможным укрытием для оружия, которое случайно оказалось в зоне действия. перед ним. Некоторые стреляли только по одному, некоторые по два — как в случае с тем, который мы видели; Говорят, что тот, что в Рипли, в то время выпустил не менее пяти человек. Эти канистры разбились при ударе о землю - они не взорвались - и невольно высвободили огромный объем тяжелого чернильного пара, свернувшегося и вылившегося вверх в виде огромного кучевого облака черного цвета, газообразного холма, который опускался и медленно распространялся по окружающей местности. . И прикосновение этого пара, вдыхание его острых клочков было смертью для всего, что дышит.
8 unread messages
It was heavy , this vapour , heavier than the densest smoke , so that , after the first tumultuous uprush and outflow of its impact , it sank down through the air and poured over the ground in a manner rather liquid than gaseous , abandoning the hills , and streaming into the valleys and ditches and watercourses even as I have heard the carbonic-acid gas that pours from volcanic clefts is wont to do . And where it came upon water some chemical action occurred , and the surface would be instantly covered with a powdery scum that sank slowly and made way for more . The scum was absolutely insoluble , and it is a strange thing , seeing the instant effect of the gas , that one could drink without hurt the water from which it had been strained . The vapour did not diffuse as a true gas would do . It hung together in banks , flowing sluggishly down the slope of the land and driving reluctantly before the wind , and very slowly it combined with the mist and moisture of the air , and sank to the earth in the form of dust .

Этот пар был тяжел, тяжелее самого густого дыма, так что после первого же бурного подъема и истощения от удара он опустился в воздух и разлился по земле скорее в жидком, чем в газообразном виде, оставив холмы. и течет в долины, рвы и водотоки, как это обычно бывает с углекислым газом, вырывающимся из вулканических расщелин. А там, где он попадал на воду, происходило какое-то химическое действие, и поверхность мгновенно покрывалась порошкообразной пеной, которая медленно оседала, уступая место новым. Накипь была абсолютно нерастворима, и странно, учитывая мгновенное действие газа, что можно было без вреда выпить воду, из которой он был отфильтрован. Пар не диффундировал, как это сделал бы настоящий газ. Она сбивалась в банки, вяло стекая по склону земли и неохотно несясь по ветру, и очень медленно соединилась с туманом и влагой воздуха и опустилась на землю в виде пыли.
9 unread messages
Save that an unknown element giving a group of four lines in the blue of the spectrum is concerned , we are still entirely ignorant of the nature of this substance .

За исключением того, что речь идет о неизвестном элементе, дающем группу из четырех линий синего спектра, мы все еще совершенно не знаем природу этого вещества.
10 unread messages
Once the tumultuous upheaval of its dispersion was over , the black smoke clung so closely to the ground , even before its precipitation , that fifty feet up in the air , on the roofs and upper stories of high houses and on great trees , there was a chance of escaping its poison altogether , as was proved even that night at Street Cobham and Ditton .

Как только бурное движение его рассеивания закончилось, черный дым так плотно пристал к земле, еще до того, как выпал осадок, что на высоте пятидесяти футов, на крышах и верхних этажах высоких домов и на огромных деревьях возник шанс вообще избежать его яда, что было доказано даже в ту ночь на улице Кобэм и Диттон.
11 unread messages
The man who escaped at the former place tells a wonderful story of the strangeness of its coiling flow , and how he looked down from the church spire and saw the houses of the village rising like ghosts out of its inky nothingness . For a day and a half he remained there , weary , starving and sun-scorched , the earth under the blue sky and against the prospect of the distant hills a velvet-black expanse , with red roofs , green trees , and , later , black-veiled shrubs and gates , barns , outhouses , and walls , rising here and there into the sunlight .

Человек, сбежавший на прежнем месте, рассказывает чудесную историю о странности его извивающегося потока и о том, как он посмотрел вниз со шпиля церкви и увидел, как деревенские дома поднимаются, как призраки, из ее чернильного небытия. Полтора дня он оставался там, усталый, голодный и опаленный солнцем, земля под голубым небом и на фоне далеких холмов бархатно-черная ширь, с красными крышами, зелеными деревьями, а потом черными. - завеса кустарников и ворот, сараев, надворных построек и стен, возвышающихся тут и там на солнечном свете.
12 unread messages
But that was at Street Cobham , where the black vapour was allowed to remain until it sank of its own accord into the ground . As a rule the Martians , when it had served its purpose , cleared the air of it again by wading into it and directing a jet of steam upon it .

Но это было на улице Кобэм, где черному пару позволялось оставаться до тех пор, пока он сам не погрузился в землю. Как правило, марсиане, когда он выполнил свою задачу, снова очищали от него воздух, заходя в него и направляя на него струю пара.
13 unread messages
This they did with the vapour banks near us , as we saw in the starlight from the window of a deserted house at Upper Halliford , whither we had returned . From there we could see the searchlights on Richmond Hill and Kingston Hill going to and fro , and about eleven the windows rattled , and we heard the sound of the huge siege guns that had been put in position there .

Это они сделали с клубами пара рядом с нами, как мы видели в свете звезд из окна заброшенного дома в Аппер-Халифорде, куда мы вернулись. Отсюда мы могли видеть, как прожекторы на Ричмонд-Хилле и Кингстон-Хилле ходят взад и вперед, а около одиннадцати задребезжали окна, и мы услышали звук огромных осадных орудий, которые там были установлены.
14 unread messages
These continued intermittently for the space of a quarter of an hour , sending chance shots at the invisible Martians at Hampton and Ditton , and then the pale beams of the electric light vanished , and were replaced by a bright red glow .

Они продолжались с перерывами в течение четверти часа, посылая случайные выстрелы в невидимых марсиан в Хэмптоне и Диттоне, а затем бледные лучи электрического света исчезли и сменились ярким красным свечением.
15 unread messages
Then the fourth cylinder fell -- a brilliant green meteor -- as I learned afterwards , in Bushey Park . Before the guns on the Richmond and Kingston line of hills began , there was a fitful cannonade far away in the southwest , due , I believe , to guns being fired haphazard before the black vapour could overwhelm the gunners .

Затем упал четвертый цилиндр — ярко-зеленый метеор — как я узнал впоследствии, в Буши-парке. Прежде чем начались артиллерийские обстрелы на линии холмов Ричмонда и Кингстона, далеко на юго-западе раздалась прерывистая канонада, я полагаю, из-за того, что орудия стреляли бессистемно, прежде чем черный пар успел одолеть артиллеристов.
16 unread messages
So , setting about it as methodically as men might smoke out a wasps ' nest , the Martians spread this strange stifling vapour over the Londonward country . The horns of the crescent slowly moved apart , until at last they formed a line from Hanwell to Coombe and Malden . All night through their destructive tubes advanced . Never once , after the Martian at St. George 's Hill was brought down , did they give the artillery the ghost of a chance against them . Wherever there was a possibility of guns being laid for them unseen , a fresh canister of the black vapour was discharged , and where the guns were openly displayed the Heat-Ray was brought to bear .

Итак, принимаясь за дело так же методично, как люди выкуривают осиное гнездо, марсиане распространяли этот странный удушающий пар по окрестностям Лондона. Рога полумесяца медленно раздвигались, пока наконец не образовали линию от Ханвелла до Кумб и Молдена. Всю ночь продвигались по своим разрушительным трубам. Ни разу после того, как марсианин на холме Сент-Джордж был сбит, они не дали артиллерии даже тени шанса против них. Везде, где была возможность незаметно подложить для них орудия, выпускался новый баллон с черным паром, а там, где орудия были открыто выставлены напоказ, применялся Тепловой луч.
17 unread messages
By midnight the blazing trees along the slopes of Richmond Park and the glare of Kingston Hill threw their light upon a network of black smoke , blotting out the whole valley of the Thames and extending as far as the eye could reach . And through this two Martians slowly waded , and turned their hissing steam jets this way and that .

К полуночи пылающие деревья на склонах Ричмонд-парка и яркий свет Кингстон-Хилла осветили сеть черного дыма, затмившую всю долину Темзы и простиравшуюся настолько далеко, насколько мог достать глаз. И через него медленно пробирались два марсианина, поворачивая свои шипящие паровые струи туда и сюда.
18 unread messages
They were sparing of the Heat-Ray that night , either because they had but a limited supply of material for its production or because they did not wish to destroy the country but only to crush and overawe the opposition they had aroused .

В ту ночь они пощадили «Тепловой луч», либо потому, что у них был лишь ограниченный запас материала для его производства, либо потому, что они не хотели уничтожить страну, а только сокрушить и запугать сопротивление, которое они вызвали.
19 unread messages
In the latter aim they certainly succeeded . Sunday night was the end of the organised opposition to their movements . After that no body of men would stand against them , so hopeless was the enterprise . Even the crews of the torpedo-boats and destroyers that had brought their quick-firers up the Thames refused to stop , mutinied , and went down again . The only offensive operation men ventured upon after that night was the preparation of mines and pitfalls , and even in that their energies were frantic and spasmodic .

В последней цели они, безусловно, преуспели. Вечер воскресенья положил конец организованной оппозиции их движениям. После этого ни один отряд людей не смог бы противостоять им, настолько безнадежно было это предприятие. Даже экипажи миноносцев и эсминцев, поднявшие свои скорострельные орудия вверх по Темзе, отказались остановиться, взбунтовались и снова пошли ко дну. Единственной наступательной операцией, на которую люди отважились после той ночи, была подготовка мин и ловушек, да и то их энергия была неистовой и спазматической.
20 unread messages
One has to imagine , as well as one may , the fate of those batteries towards Esher , waiting so tensely in the twilight . Survivors there were none . One may picture the orderly expectation , the officers alert and watchful , the gunners ready , the ammunition piled to hand , the limber gunners with their horses and waggons , the groups of civilian spectators standing as near as they were permitted , the evening stillness , the ambulances and hospital tents with the burned and wounded from Weybridge ; then the dull resonance of the shots the Martians fired , and the clumsy projectile whirling over the trees and houses and smashing amid the neighbouring fields .

Надо как можно лучше представить себе судьбу этих батарей в направлении Эшера, так напряженно ожидающего в сумерках. Выживших не было. Можно представить упорядоченное ожидание, бдительных и бдительных офицеров, артиллеристов наготове, боеприпасов, сложенных под рукой, гибких артиллеристов с лошадьми и повозками, группы гражданских зрителей, стоящих настолько близко, насколько им было разрешено, вечернюю тишину, машины скорой помощи и больничные палатки с обожженными и ранеными из Вейбриджа; затем глухой гул выстрелов марсиан и неуклюжий снаряд, проносящийся над деревьями и домами и разбивающийся о соседние поля.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому