Now at the time we could not understand these things , but later I was to learn the meaning of these ominous kopjes that gathered in the twilight . Each of the Martians , standing in the great crescent I have described , had discharged , by means of the gunlike tube he carried , a huge canister over whatever hill , copse , cluster of houses , or other possible cover for guns , chanced to be in front of him . Some fired only one of these , some two -- as in the case of the one we had seen ; the one at Ripley is said to have discharged no fewer than five at that time . These canisters smashed on striking the ground -- they did not explode -- and incontinently disengaged an enormous volume of heavy , inky vapour , coiling and pouring upward in a huge and ebony cumulus cloud , a gaseous hill that sank and spread itself slowly over the surrounding country . And the touch of that vapour , the inhaling of its pungent wisps , was death to all that breathes .
Тогда мы не могли понять этих вещей, но позже мне предстояло узнать значение этих зловещих копье, собравшихся в сумерках. Каждый из марсиан, стоя в огромном полумесяце, который я описал, выстрелил с помощью похожей на пистолет трубки, которую он нес, по огромной канистре над любым холмом, рощей, скоплением домов или другим возможным укрытием для оружия, которое случайно оказалось в зоне действия. перед ним. Некоторые стреляли только по одному, некоторые по два — как в случае с тем, который мы видели; Говорят, что тот, что в Рипли, в то время выпустил не менее пяти человек. Эти канистры разбились при ударе о землю - они не взорвались - и невольно высвободили огромный объем тяжелого чернильного пара, свернувшегося и вылившегося вверх в виде огромного кучевого облака черного цвета, газообразного холма, который опускался и медленно распространялся по окружающей местности. . И прикосновение этого пара, вдыхание его острых клочков было смертью для всего, что дышит.