The man who escaped at the former place tells a wonderful story of the strangeness of its coiling flow , and how he looked down from the church spire and saw the houses of the village rising like ghosts out of its inky nothingness . For a day and a half he remained there , weary , starving and sun-scorched , the earth under the blue sky and against the prospect of the distant hills a velvet-black expanse , with red roofs , green trees , and , later , black-veiled shrubs and gates , barns , outhouses , and walls , rising here and there into the sunlight .
Человек, сбежавший на прежнем месте, рассказывает чудесную историю о странности его извивающегося потока и о том, как он посмотрел вниз со шпиля церкви и увидел, как деревенские дома поднимаются, как призраки, из ее чернильного небытия. Полтора дня он оставался там, усталый, голодный и опаленный солнцем, земля под голубым небом и на фоне далеких холмов бархатно-черная ширь, с красными крышами, зелеными деревьями, а потом черными. - завеса кустарников и ворот, сараев, надворных построек и стен, возвышающихся тут и там на солнечном свете.