Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Брэм Стокер

Брэм Стокер
Проклятие мумии, или Камень Семи Звезд / The Curse of the Mummy, or the Stone of the Seven Stars B1

1 unread messages
" There was some active intelligence awake . I am convinced of it . And it wielded a power which it never lacks . I believe that on both those occasions hypnotism was the power wielded . "

«Проснулась какая-то активная разведка. Я в этом убежден. И оно обладало силой, которой у него никогда не было недостатка. Я считаю, что в обоих случаях гипноз был силой, которой владели».
2 unread messages
" And wherein is that power contained ? What view do you hold on the subject ? " Doctor Winchester 's voice vibrated with the intensity of his excitement as he leaned forward , breathing hard , and with eyes staring . Mr. Trelawny said solemnly :

«И в чем заключена эта сила? Какого мнения вы придерживаетесь по этому поводу?» Голос доктора Винчестера дрожал от силы его волнения, когда он наклонился вперед, тяжело дыша и глядя в глаза. Мистер Трелони торжественно сказал:
3 unread messages
" In the mummy of the Queen Tera ! I was coming to that presently . Perhaps we had better wait till I clear the ground a little . What I hold is , that the preparation of that box was made for a special occasion ; as indeed were all the preparations of the tomb and all belonging to it . Queen Tera did not trouble herself to guard against snakes and scorpions , in that rocky tomb cut in the sheer cliff face a hundred feet above the level of the valley , and fifty down from the summit . Her precautions were against the disturbances of human hands ; against the jealousy and hatred of the priests , who , had they known of her real aims , would have tried to baffle them . From her point of view , she made all ready for the time of resurrection , whenever that might be . I gather from the symbolic pictures in the tomb that she so far differed from the belief of her time that she looked for a resurrection in the flesh .

«В мумии королевы Теры! Я скоро к этому подошел. Возможно, нам лучше подождать, пока я немного расчищу землю. Я считаю, что эта шкатулка была приготовлена ​​для особого случая; как и все приготовления гроба и все принадлежащее ему. Королева Тера не утруждала себя защитой от змей и скорпионов в этой скальной гробнице, высеченной в отвесной скале, на высоте ста футов над уровнем долины и в пятидесяти футах ниже от вершины. Ее меры предосторожности были направлены против вмешательства человеческих рук; против зависти и ненависти священников, которые, если бы они знали о ее истинных целях, попытались бы сбить их с толку. С ее точки зрения, она приготовила все к воскресению, когда бы оно ни наступило. Судя по символическим изображениям в гробнице, я понимаю, что она настолько отличалась от верований своего времени, согласно которым она ожидала воскресения во плоти.
4 unread messages
It was doubtless this that intensified the hatred of the priesthood , and gave them an acceptable cause for obliterating the very existence , present and future , of one who had outrage their theories and blasphemed their gods . All that she might require , either in the accomplishment of the resurrection or after it , were contained in that almost hermetically sealed suite of chambers in the rock . In the great sarcophagus , which as you know is of a size quite unusual even for kings , was the mummy of her Familiar , the cat , which from its great size I take to be a sort of tiger-cat . In the tomb , also in a strong receptacle , were the canopic jars usually containing those internal organs which are separately embalmed , but which in this case had no such contents . So that , I take it , there was in her case a departure in embalming ; and that the organs were restored to the body , each in its proper place -- if , indeed , they had ever been removed . If this surmise be true , we shall find that the brain of the Queen either was never extracted in the usual way , or , if so taken out , that it was duly replaced , instead of being enclosed within the mummy wrappings . Finally , in the sarcophagus there was the Magic Coffer on which her feet rested . Mark you also , the care taken in the preservance of her power to control the elements . According to her belief , the open hand outside the wrappings controlled the Air , and the strange Jewel Stone with the shining stars controlled Fire . The symbolism inscribed on the soles of her feet gave sway over Land and Water .

Несомненно, именно это усилило ненависть жрецов и дало им приемлемый повод стереть само существование, настоящее и будущее, того, кто оскорбил их теории и похулил их богов. Все, что ей могло понадобиться, либо для осуществления воскрешения, либо после него, содержалось в этом почти герметично закрытом ряде помещений в скале. В огромном саркофаге, размер которого, как вы знаете, весьма необычен даже для королей, находилась мумия ее Хранителя, кота, который из-за его огромных размеров я принимаю за разновидность тигрового кота. В гробнице, также в прочном сосуде, находились канопы, обычно содержащие те внутренние органы, которые отдельно бальзамировались, но в данном случае такого содержимого не имели. Так что, я так понимаю, в ее случае произошел отход от бальзамирования; и что органы были возвращены в тело, каждый на свое место - если они вообще когда-либо были удалены. Если это предположение верно, мы обнаружим, что мозг царицы либо никогда не был извлечен обычным способом, либо, если его извлекли, то он был должным образом заменен, а не заключен в обертки мумии. Наконец, в саркофаге находился Волшебный Сундук, на котором покоились ее ноги. Обратите также внимание на заботу о сохранении ее способности управлять стихиями. По ее убеждению, открытая рука снаружи оберток управляла Воздухом, а странный Драгоценный Камень с сияющими звездами управлял Огнем. Символизм, начертанный на подошвах ее ног, властвовал над Землей и Водой.
5 unread messages
About the Star Stone I shall tell you later ; but whilst we are speaking of the sarcophagus , mark how she guarded her secret in case of grave-wrecking or intrusion . None could open her Magic Coffer without the lamps , for we know now that ordinary light will not be effective . The great lid of the sarcophagus was not sealed down as usual , because she wished to control the air . But she hid the lamps , which in structure belong to the Magic Coffer , in a place where none could find them , except by following the secret guidance which she had prepared for only the eyes of wisdom . And even here she had guarded against chance discovery , by preparing a bolt of death for the unwary discoverer . To do this she had applied the lesson of the tradition of the avenging guard of the treasures of the pyramid , built by her great predecessor of the Fourth Dynasty of the throne of Egypt .

О Звездном Камне я расскажу тебе позже; но пока мы говорим о саркофаге, обратите внимание, как она хранила свою тайну на случай разрушения могилы или вторжения. Никто не мог открыть ее Волшебный Сундук без ламп, поскольку теперь мы знаем, что обычный свет не будет эффективен. Огромная крышка саркофага не была закрыта, как обычно, потому что она хотела контролировать воздух. Но она спрятала светильники, которые по своему строению принадлежат Волшебному Сундуку, в такое место, где никто не мог их найти, кроме как следуя тайному руководству, которое она приготовила только для очей мудрости. И даже здесь она предохранялась от случайного открытия, готовя смертельную болтовню для неосторожного первооткрывателя. Для этого она применила урок традиции карающего стража сокровищ пирамиды, построенной ее великим предшественником на египетском престоле из Четвертой династии.
6 unread messages
" You have noted , I suppose , how there were , in the case of her tomb , certain deviations from the usual rules . For instance , the shaft of the Mummy Pit , which is usually filled up solid with stones and rubbish , was left open . Why was this ? I take it that she had made arrangements for leaving the tomb when , after her resurrection , she should be a new woman , with a different personality , and less inured to the hardships that in her first existence she had suffered

«Вы, я полагаю, заметили, что в случае с ее могилой были некоторые отклонения от обычных правил. Например, шахта Ямы для мумий, которая обычно завалена камнями и мусором, осталась открытой. Почему это было? Я полагаю, что она подготовилась к тому, чтобы покинуть гробницу, когда после своего воскресения она должна стать новой женщиной, с другим характером и менее приспособившейся к невзгодам, которые она пережила в своем первом существовании.
7 unread messages
So far as we can judge of her intent , all things needful for her exit into the world had been thought of , even to the iron chain , described by Van Huyn , close to the door in the rock , by which she might be able to lower herself to the ground . That she expected a long period to elapse was shown in the choice of material . An ordinary rope would be rendered weaker or unsafe in process of time , but she imagined , and rightly , that the iron would endure .

Насколько мы можем судить о ее намерениях, все необходимое для ее выхода в мир было продумано, вплоть до железной цепи, описанной Ван Хюйном, рядом с дверью в скале, с помощью которой она могла бы опуститься на землю. То, что она ожидала, что пройдет долгий период, проявилось в выборе материала. Обычная веревка со временем стала бы слабее или небезопасной, но она полагала, и вполне справедливо, что железо выдержит.
8 unread messages
" What her intentions were when once she trod the open earth afresh we do not know , and we never shall , unless her own dead lips can soften and speak . "

«Каковы были ее намерения, когда она однажды снова ступила на открытую землю, мы не знаем, и никогда не узнаем, если только ее собственные мертвые губы не смогут смягчиться и заговорить».
9 unread messages
" Now , as to the Star Jewel ! This she manifestly regarded as the greatest of her treasures . On it she had engraven words which none of her time dared to speak .

«Теперь, что касается Звездного Камня! Она явно считала это величайшим из своих сокровищ. На нем она выгравировала слова, которые никто в ее время не осмеливался произнести.
10 unread messages
" In the old Egyptian belief it was held that there were words , which , if used properly -- for the method of speaking them was as important as the words themselves -- could command the Lords of the Upper and the Lower Worlds . The ' hekau ' , or word of power , was all-important in certain ritual . On the Jewel of Seven Stars , which , as you know , is carved into the image of a scarab , are graven in hieroglyphic two such hekau , one above , the other underneath . But you will understand better when you see it ! Wait here ! Do not stir ! "

«В древних египетских верованиях считалось, что существуют слова, которые, если их правильно использовать — ибо способ их произнесения был так же важен, как и сами слова — могли повелевать Владыками Верхнего и Нижнего миров. «Хекау», или слово силы, имело решающее значение в определенных ритуалах. На Драгоценности Семи Звезд, на которой, как известно, высечено изображение скарабея, высечены иероглифами два таких гекау, один вверху, другой внизу. Но вы поймете лучше, когда увидите! Жди здесь! Не шевелиться!"
11 unread messages
As he spoke , he rose and left the room . A great fear for him came over me ; but I was in some strange way relieved when I looked at Margaret . Whenever there had been any possibility of danger to her father , she had shown great fear for him ; now she was calm and placid . I said nothing , but waited .

Говоря это, он встал и вышел из комнаты. Меня охватил великий страх за него; но я испытал какое-то странное облегчение, когда посмотрел на Маргарет. Всякий раз, когда ее отцу угрожала какая-либо опасность, она выказывала за него большой страх; теперь она была спокойна и умиротворена. Я ничего не сказал, но ждал.
12 unread messages
In two or three minutes , Mr. Trelawny returned . He held in his hand a little golden box . This , as he resumed his seat , he placed before him on the table . We all leaned forward as he opened it .

Через две-три минуты мистер Трелони вернулся. В руке он держал маленькую золотую коробочку. Вернувшись на свое место, он положил его перед собой на стол. Мы все наклонились вперед, когда он открыл ее.
13 unread messages
On a lining of white satin lay a wondrous ruby of immense size , almost as big as the top joint of Margaret 's little finger .

На подкладке из белого атласа лежал чудесный рубин огромных размеров, размером почти с верхний сустав мизинца Маргарет.
14 unread messages
It was carven -- it could not possibly have been its natural shape , but jewels do not show the working of the tool -- into the shape of a scarab , with its wings folded , and its legs and feelers pressed back to its sides . Shining through its wondrous " pigeon 's blood " colour were seven different stars , each of seven points , in such position that they reproduced exactly the figure of the Plough . There could be no possible mistake as to this in the mind of anyone who had ever noted the constellation . On it were some hieroglyphic figures , cut with the most exquisite precision , as I could see when it came to my turn to use the magnifying-glass , which Mr. Trelawny took from his pocket and handed to us .

Он был вырезан (вряд ли это могла быть его естественная форма, но драгоценности не показывают работу инструмента) в форме скарабея со сложенными крыльями, ногами и щупальцами, прижатыми к бокам. Сквозь чудесный цвет «голубиной крови» сияли семь разных звезд, каждая из семи точек, в таком положении, что они точно воспроизводили фигуру Плуга. В сознании любого, кто когда-либо замечал это созвездие, не могло быть никакой ошибки. На нем было несколько иероглифических фигур, вырезанных с высочайшей точностью, как я смог увидеть, когда подошла моя очередь воспользоваться увеличительным стеклом, которое мистер Трелони вынул из кармана и протянул нам.
15 unread messages
When we all had seen it fully , Mr. Trelawny turned it over so that it rested on its back in a cavity made to hold it in the upper half of the box . The reverse was no less wonderful than the upper , being carved to resemble the under side of the beetle . It , too , had some hieroglyphic figures cut on it . Mr. Trelawny resumed his lecture as we all sat with our heads close to this wonderful jewel :

Когда мы все рассмотрели его полностью, мистер Трелони перевернул его так, чтобы он лежал спиной в углублении, предназначенном для его удержания в верхней половине коробки. Реверс был не менее прекрасен, чем верхний: он был вырезан так, чтобы напоминать нижнюю сторону жука. На нем тоже было вырезано несколько иероглифических фигур. Мистер Трелони возобновил свою лекцию, пока мы все сидели, прижав головы к этому чудесному драгоценному камню:
16 unread messages
" As you see , there are two words , one on the top , the other underneath . The symbols on the top represent a single word , composed of one syllable prolonged , with its determinatives . You know , all of you , I suppose , that the Egyptian language was phonetic , and that the hieroglyphic symbol represented the sound . The first symbol here , the hoe , means 'm er ' , and the two pointed ellipses the prolongation of the final r : mer-r-r .

«Как видите, есть два слова: одно вверху, другое внизу. Символы вверху представляют собой одно слово, состоящее из одного продолженного слога, с определителями. Я полагаю, что все вы знаете, что египетский язык был фонетическим и что иероглифический символ представлял звук. Первый символ здесь, мотыга, означает «мер», а два заостренных эллипса являются продолжением последней буквы «р»: мер-рр.
17 unread messages
The sitting figure with the hand to its face is what we call the 'd eterminative ' of ' thought ' ; and the roll of papyrus that of ' abstraction ' . Thus we get the word 'm er ' , love , in its abstract , general , and fullest sense . This is the hekau which can command the Upper World . "

Сидящая фигура с рукой, прижатой к лицу, — это то, что мы называем «определяющим фактором» «мысли»; и рулон папируса — «абстракция». Таким образом, мы получаем слово «мер», любовь, в его абстрактном, общем и самом полном смысле. Это хекау, который может командовать Верхним миром».
18 unread messages
Margaret 's face was a glory as she said in a deep , low , ringing tone :

Лицо Маргарет было великолепным, когда она сказала глубоким, низким, звонким голосом:
19 unread messages
" Oh , but it is true . How the old wonder-workers guessed at almighty Truth ! " Then a hot blush swept her face , and her eyes fell . Her father smiled at her lovingly as he resumed :

«О, но это правда. Как древние чудотворцы догадались о всемогущей Истине!» Затем горячий румянец залил ее лицо, и ее глаза опустились. Ее отец с любовью улыбнулся ей и продолжил:
20 unread messages
" The symbolisation of the word on the reverse is simpler , though the meaning is more abstruse . The first symbol means 'm en ' , ' abiding ' , and the second , ' ab ' , ' the heart ' . So that we get ' abiding of heart ' , or in our own language ' patience ' . And this is the hekau to control the Lower World ! "

«Символизация слова на реверсе проще, хотя смысл более заумный. Первый символ означает «мужчины», «постоянные», а второй — «аб», «сердце». Чтобы мы приобрели «стойкость сердца», или, на нашем языке, «терпение». И это хекау, контролирующий Нижний мир!»

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому