Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Брэм Стокер

Брэм Стокер
Проклятие мумии, или Камень Семи Звезд / The Curse of the Mummy, or the Stone of the Seven Stars B1

1 unread messages
" Such an inscription was in itself a matter so startling as to arrest attention from anyone anywhere at any time ; but you can have no conception of the effect which it had upon us . Though our eyes were not the first which had seen it , they were the first which could see it with understanding since first the slab of rock was fixed in the cliff opening nearly five thousand years before . To us was given to read this message from the dead . This message of one who had warred against the Gods of Old , and claimed to have controlled them at a time when the hierarchy professed to be the only means of exciting their fears or gaining their good will .

«Такая надпись сама по себе была настолько поразительной вещью, что привлекала внимание кого угодно, где угодно и когда угодно; но вы не можете себе представить, какой эффект она оказала на нас. Хотя наши глаза не были первыми, кто увидел это, они были первыми, кто мог видеть это с пониманием, поскольку впервые каменная плита была закреплена в отверстии утеса почти пять тысяч лет назад. Нам было дано прочитать это послание от мертвых. Это послание того, кто воевал против богов древности и утверждал, что контролирует их в то время, когда иерархия претендовала на то, чтобы быть единственным средством пробудить их страхи или завоевать их добрую волю.
2 unread messages
" The walls of the upper chamber of the Pit and the sarcophagus Chamber were profusely inscribed ; all the inscriptions , except that on the Stele , being coloured with bluish-green pigment .

«Стены верхней камеры Ямы и камеры саркофага были обильно исписаны; все надписи, кроме той, что на Стеле, окрашены синевато-зеленым пигментом.
3 unread messages
The effect when seen sideways as the eye caught the green facets , was that of an old , discoloured Indian turquoise .

Эффект, если смотреть сбоку, когда взгляд улавливает зеленые грани, напоминает старую, обесцвеченную индийскую бирюзу.
4 unread messages
" We descended the Pit by the aid of the tackle we had brought with us . Trelawny went first . It was a deep pit , more than seventy feet ; but it had never been filled up . The passage at the bottom sloped up to the sarcophagus Chamber , and was longer than is usually found . It had not been walled up .

«Мы спустились в Яму с помощью снастей, которые мы взяли с собой. Трелони пошла первой. Это была глубокая яма, более семидесяти футов; но он никогда не был заполнен. Проход внизу поднимался к камере саркофага и был длиннее, чем обычно. Оно не было замуровано.
5 unread messages
" Within , we found a great sarcophagus of yellow stone . But that I need not describe ; you have seen it in Mr. Trelawny 's chamber . The cover of it lay on the ground ; it had not been cemented , and was just as Van Huyn had described it . Needless to say , we were excited as we looked within . There must , however , be one sense of disappointment . I could not help feeling how different must have been the sight which met the Dutch traveller 's eyes when he looked within and found that white hand lying lifelike above the shrouding mummy cloths . It is true that a part of the arm was there , white and ivory like .

«Внутри мы нашли огромный саркофаг из желтого камня. Но мне нет нужды описывать это; вы видели это в комнате мистера Трелони. Крышка его лежала на земле; оно не было зацементировано и выглядело именно так, как описал Ван Хейн. Излишне говорить, что мы были взволнованы, когда заглянули внутрь. Однако должно быть чувство разочарования. Я не мог избавиться от ощущения, насколько другим, должно быть, было зрелище, представшее глазам голландского путешественника, когда он заглянул внутрь и обнаружил, что белая рука лежит, как живая, над окутанными тряпками мумии. Это правда, что там была часть руки, белая и цвета слоновой кости.
6 unread messages
" But there was a thrill to us which came not to Van Huyn !

«Но нас охватило волнение, которого не достиг Ван Хейн!
7 unread messages
" The end of the wrist was covered with dried blood ! It was as though the body had bled after death ! The jagged ends of the broken wrist were rough with the clotted blood ; through this the white bone , sticking out , looked like the matrix of opal . The blood had streamed down and stained the brown wrappings as with rust . Here , then , was full confirmation of the narrative .

«Конец запястья был покрыт засохшей кровью! Как будто тело истекло кровью после смерти! Зазубренные концы сломанного запястья были шершавыми от запекшейся крови; сквозь него торчала белая кость, похожая на матрицу опала. Кровь стекала вниз и окрасила коричневые обертки, словно ржавчиной. Итак, вот полное подтверждение повествования.
8 unread messages
With such evidence of the narrator 's truth before us , we could not doubt the other matters which he had told , such as the blood on the mummy hand , or marks of the seven fingers on the throat of the strangled Sheik .

Имея перед собой такие доказательства правды рассказчика, мы не могли сомневаться в других вещах, которые он рассказал, таких как кровь на руке мумии или следы семи пальцев на горле задушенного шейха.
9 unread messages
" I shall not trouble you with details of all we saw , or how we learned all we knew . Part of it was from knowledge common to scholars ; part we read on the Stele in the tomb , and in the sculptures and hieroglyphic paintings on the walls .

«Я не буду беспокоить вас подробностями всего, что мы видели, или того, как мы узнали все, что знали. Частично это происходило из знаний, общих для ученых; часть мы читаем на стеле в гробнице, а также в скульптурах и иероглифических росписях на стенах.
10 unread messages
" Queen Tera was of the Eleventh , or Theban Dynasty of Egyptian Kings which held sway between the twenty-ninth and twenty-fifth centuries before Christ . She succeeded as the only child of her father , Antef . She must have been a girl of extraordinary character as well as ability , for she was but a young girl when her father died . Her youth and sex encouraged the ambitious priesthood , which had then achieved immense power . By their wealth and numbers and learning they dominated all Egypt , more especially the Upper portion . They were then secretly ready to make an effort for the achievement of their bold and long-considered design , that of transferring the governing power from a Kingship to a Hierarchy . But King Antef had suspected some such movement , and had taken the precaution of securing to his daughter the allegiance of the army . He had also had her taught statecraft , and had even made her learned in the lore of the very priests themselves .

«Царица Тера принадлежала к одиннадцатой, или фиванской, династии египетских царей, правившей между двадцать девятым и двадцать пятым веками до нашей эры. Она добилась успеха как единственный ребенок своего отца Антефа. Должно быть, она была девушкой не только необыкновенного характера, но и способностей, поскольку она была еще совсем маленькой девочкой, когда умер ее отец. Ее молодость и пол поощряли амбициозное духовенство, которое тогда достигло огромной власти. По своему богатству, численности и образованности они господствовали над всем Египтом, особенно над Верхней частью. Тогда они были тайно готовы приложить усилия для осуществления своего смелого и давно обдуманного замысла — передачи управляющей власти от Царства к Иерархии. Но король Антеф подозревал подобное движение и принял меры предосторожности, чтобы заручиться преданностью своей дочери армии. Он также научил ее государственному управлению и даже научил ее знаниям самих жрецов.
11 unread messages
He had used those of one cult against the other ; each being hopeful of some present gain on its own part by the influence of the King , or of some ultimate gain from its own influence over his daughter . Thus , the Princess had been brought up amongst scribes , and was herself no mean artist . Many of these things were told on the walls in pictures or in hieroglyphic writing of great beauty ; and we came to the conclusion that not a few of them had been done by the Princess herself . It was not without cause that she was inscribed on the Stele as ' Protector of the Arts ' .

Он использовал силы одного культа против другого; каждый надеется на какую-то текущую выгоду со своей стороны от влияния короля или на какую-то конечную выгоду от своего собственного влияния на его дочь. Таким образом, принцесса выросла среди писцов и сама была немалой художницей. Многие из этих вещей были рассказаны на стенах в картинках или иероглифах невероятной красоты; и мы пришли к выводу, что немало из них было сделано самой принцессой. Недаром на стеле она была записана как «Покровительница искусств».
12 unread messages
" But the King had gone to further lengths , and had had his daughter taught magic , by which she had power over Sleep and Will . This was real magic -- " black " magic ; not the magic of the temples , which , I may explain , was of the harmless or " white " order , and was intended to impress rather than to effect . She had been an apt pupil ; and had gone further than her teachers . Her power and her resources had given her great opportunities , of which she had availed herself to the full . She had won secrets from nature in strange ways ; and had even gone to the length of going down into the tomb herself , having been swathed and coffined and left as dead for a whole month . The priests had tried to make out that the real Princess Tera had died in the experiment , and that another girl had been substituted ; but she had conclusively proved their error . All this was told in pictures of great merit .

«Но король пошел на большее и научил свою дочь магии, с помощью которой она имела власть над Сном и Волей. Это была настоящая магия — «черная» магия; а не магия храмов, которая, как я могу объяснить, была безвредной или «белой» магией и предназначалась скорее для того, чтобы произвести впечатление, чем произвести впечатление. Она была способной ученицей; и пошла дальше своих учителей. Ее сила и ресурсы предоставили ей огромные возможности, которыми она воспользовалась в полной мере. Она странным образом отвоевывала тайны природы; и даже дошла до того, что сама спустилась в гробницу, после того как ее запеленали, положили в гроб и оставили мертвой на целый месяц. Жрецы пытались выяснить, что настоящая принцесса Тера умерла в ходе эксперимента и что ее заменили другой девушкой; но она окончательно доказала их ошибку. Все это было рассказано в картинах большого достоинства.
13 unread messages
It was probably in her time that the impulse was given in the restoring the artistic greatness of the Fourth Dynasty which had found its perfection in the days of Chufu .

Вероятно, именно в ее время был дан импульс к восстановлению художественного величия Четвертой династии, нашедшего свое совершенство во времена Чуфу.
14 unread messages
" In the Chamber of the sarcophagus were pictures and writings to show that she had achieved victory over Sleep . Indeed , there was everywhere a symbolism , wonderful even in a land and an age of symbolism . Prominence was given to the fact that she , though a Queen , claimed all the privileges of kingship and masculinity . In one place she was pictured in man 's dress , and wearing the White and Red Crowns . In the following picture she was in female dress , but still wearing the Crowns of Upper and Lower Egypt , while the discarded male raiment lay at her feet . In every picture where hope , or aim , of resurrection was expressed there was the added symbol of the North ; and in many places -- always in representations of important events , past , present , or future -- was a grouping of the stars of the Plough . She evidently regarded this constellation as in some way peculiarly associated with herself .

«В камере саркофага находились изображения и надписи, показывающие, что она одержала победу над Сном. Действительно, повсюду был символизм, чудесный даже в стране и в эпоху символизма. Особое внимание уделялось тому факту, что она, хотя и была королевой, претендовала на все привилегии королевской власти и мужественности. В одном месте ее сфотографировали в мужском платье и с Белой и Красной Коронами. На следующем снимке она была в женском платье, но все еще носила короны Верхнего и Нижнего Египта, а у ее ног лежало сброшенное мужское одеяние. В каждой картине, где выражалась надежда или цель воскресения, был добавлен символ Севера; и во многих местах — всегда в изображениях важных событий прошлого, настоящего или будущего — располагались группы звезд Плуга. Очевидно, она считала это созвездие каким-то образом особенно связанным с ней.
15 unread messages
" Perhaps the most remarkable statement in the records , both on the Stele and in the mural writings , was that Queen Tera had power to compel the Gods . This , by the way , was not an isolated belief in Egyptian history ; but was different in its cause . She had engraved on a ruby , carved like a scarab , and having seven stars of seven points , Master Words to compel all the Gods , both of the Upper and the Under Worlds .

«Возможно, самым примечательным утверждением в записях, как на стеле, так и в фресках, было то, что королева Тера обладала властью понуждать богов. Между прочим, это не было изолированным верованием в истории Египта; но была иной по своей причине. Она выгравировала на рубине, вырезанном в виде скарабея и имеющем семь семиконечных звезд, Главные Слова, способные заставить всех Богов, как Верхнего, так и Подземного миров.
16 unread messages
" In the statement it was plainly set forth that the hatred of the priests was , she knew , stored up for her , and that they would after her death try to suppress her name . This was a terrible revenge , I may tell you , in Egyptian mythology ; for without a name no one can after death be introduced to the Gods , or have prayers said for him . Therefore , she had intended her resurrection to be after a long time and in a more northern land , under the constellation whose seven stars had ruled her birth . To this end , her hand was to be in the air -- ' unwrapped ' -- and in it the Jewel of Seven Stars , so that wherever there was air she might move even as her Ka could move ! This , after thinking it over , Mr. Trelawny and I agreed meant that her body could become astral at command , and so move , particle by particle , and become whole again when and where required . Then there was a piece of writing in which allusion was made to a chest or casket in which were contained all the Gods , and Will , and Sleep , the two latter being personified by symbols . The box was mentioned as with seven sides . It was not much of a surprise to us when , underneath the feet of the mummy , we found the seven-sided casket , which you have also seen in Mr. Trelawny 's room . On the underneath part of the wrapping -- linen of the left foot was painted , in the same vermilion colour as that used in the Stele , the hieroglyphic symbol for much water , and underneath the right foot the symbol of the earth .

«В заявлении было прямо указано, что ненависть священников, как она знала, накопилась к ней и что после ее смерти они попытаются скрыть ее имя. Должен вам сказать, это была ужасная месть в египетской мифологии; ибо без имени никто после смерти не может быть представлен богам или произнесен за него молитвы. Поэтому она планировала, что ее воскресение произойдет спустя долгое время и в более северной стране, под созвездием, семь звезд которого управляли ее рождением. Для этого ее рука должна была быть в воздухе — «развернутой» — и в ней — Драгоценность Семи Звезд, чтобы везде, где был воздух, она могла двигаться так же, как могла двигаться ее Ка! Это, после размышления, мы с мистером Трелони согласились, что это означает, что ее тело может стать астральным по команде и, таким образом, двигаться, частица за частицей, и снова становиться целым, когда и где это необходимо. Затем был фрагмент письма, в котором упоминался сундук или ларец, в котором содержались все Боги, Воля и Сон, причем два последних были олицетворены символами. Упоминалось, что коробка имеет семь сторон. Для нас не было большой неожиданностью, когда под ногами мумии мы нашли семигранный гроб, который вы также видели в комнате мистера Трелони. На нижней части повязки было нарисовано полотно левой стопы того же ярко-красного цвета, что и на Стеле, иероглифическом символе большого количества воды, а под правой ногой — символ земли.
17 unread messages
We made out the symbolism to be that her body , immortal and transferable at will , ruled both the land and water , air and fire -- the latter being exemplified by the light of the Jewel Stone , and further by the flint and iron which lay outside the mummy wrappings .

Мы разобрали символизм в том, что ее тело, бессмертное и передаваемое по желанию, управляло землей и водой, воздухом и огнем — примером последнего является свет Драгоценного камня, а также кремень и железо, лежащие снаружи. обертки для мумий.
18 unread messages
" As we lifted the casket from the sarcophagus , we noticed on its sides the strange protuberances which you have already seen ; but we were unable at the time to account for them . There were a few amulets in the sarcophagus , but none of any special worth or significance . We took it that if there were such , they were within the wrappings ; or more probably in the strange casket underneath the mummy 's feet . This , however , we could not open . There were signs of there being a cover ; certainly the upper portion and the lower were each in one piece . The fine line , a little way from the top , appeared to be where the cover was fixed ; but it was made with such exquisite fineness and finish that the joining could hardly be seen . Certainly the top could not be moved . We took it , that it was in some way fastened from within . I tell you all this in order that you may understand things with which you may be in contact later . You must suspend your judgment entirely . Such strange things have happened regarding this mummy and all around it , that there is a necessity for new belief somewhere . It is absolutely impossible to reconcile certain things which have happened with the ordinary currents of life or knowledge .

«Когда мы подняли гроб из саркофага, мы заметили на его сторонах странные выступы, которые вы уже видели; но мы не смогли в то время объяснить их. В саркофаге было несколько амулетов, но ни один из них не имел особой ценности или значения. Мы решили, что если они и были, то внутри оберток; или, что более вероятно, в странном гробу под ногами мумии. Это, однако, мы не смогли открыть. Были признаки прикрытия; конечно, верхняя часть и нижняя часть были цельными. Тонкая линия, немного выше верха, видимо, была там, где была закреплена крышка; но он был сделан с такой изысканной тонкостью и отделкой, что соединения едва можно было увидеть. Конечно, верх нельзя было сдвинуть. Мы поняли, что оно каким-то образом застегнуто изнутри. Я рассказываю вам все это для того, чтобы вы могли понять вещи, с которыми вы, возможно, соприкоснетесь позже. Вы должны полностью отказаться от своего суждения. С этой мумией и со всем вокруг нее произошли такие странные вещи, что где-то возникла необходимость в новой вере. Совершенно невозможно примирить некоторые произошедшие события с обычным течением жизни или познания.
19 unread messages
" We stayed around the Valley of the Sorcerer , till we had copied roughly all the drawings and writings on the walls , ceiling and floor . We took with us the Stele of lapis lazuli , whose graven record was coloured with vermilion pigment . We took the sarcophagus and the mummy ; the stone chest with the alabaster jars ; the tables of bloodstone and alabaster and onyx and carnelian ; and the ivory pillow whose arch rested on ' buckles ' , round each of which was twisted an uraeus wrought in gold . We took all the articles which lay in the Chapel , and the Mummy Pit ; the wooden boats with crews and the ushaptiu figures , and the symbolic amulets .

«Мы оставались в Долине Волшебников, пока не скопировали примерно все рисунки и надписи на стенах, потолке и полу. Мы взяли с собой стелу из лазурита, чья резная пластинка была окрашена ярко-красным пигментом. Мы забрали саркофаг и мумию; каменный сундук с алебастровыми кувшинами; столы из кровавика, алебастра, оникса и сердолика; и подушка из слоновой кости, арка которой опиралась на «пряжки», вокруг каждой из которых был витой урей, выполненный из золота. Мы взяли все предметы, которые лежали в часовне и в яме мумий; деревянные лодки с экипажами и фигурками ушаптиу, а также символические амулеты.
20 unread messages
" When coming away we took down the ladders , and at a distance buried them in the sand under a cliff , which we noted so that if necessary we might find them again . Then with our heavy baggage , we set out on our laborious journey back to the Nile . It was no easy task , I tell you , to bring the case with that great sarcophagus over the desert . We had a rough cart and sufficient men to draw it ; but the progress seemed terribly slow , for we were anxious to get our treasures into a place of safety . The night was an anxious time with us , for we feared attack from some marauding band . But more still we feared some of those with us . They were , after all , but predatory , unscrupulous men ; and we had with us a considerable bulk of precious things . They , or at least the dangerous ones amongst them , did not know why it was so precious ; they took it for granted that it was material treasure of some kind that we carried .

«Уходя, мы сняли лестницы и поодаль закопали их в песок под скалой, которую отметили, чтобы в случае необходимости снова найти их. Затем с тяжелым багажом мы отправились в утомительное путешествие обратно к Нилу. Говорю вам, это была нелегкая задача — пронести футляр с этим огромным саркофагом через пустыню. У нас была грубая телега и достаточно людей, чтобы ее тащить; но продвижение казалось ужасно медленным, поскольку нам хотелось доставить наши сокровища в безопасное место. Ночь выдалась для нас тревожной, поскольку мы опасались нападения какой-нибудь банды мародёров. Но еще больше мы боялись некоторых из тех, кто был с нами. В конце концов, они были всего лишь хищными и беспринципными людьми; и у нас было с собой немалое количество драгоценных вещей. Они, или, по крайней мере, опасные из них, не знали, почему это было так ценно; они считали само собой разумеющимся, что мы везли с собой какое-то материальное сокровище.

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому