" When coming away we took down the ladders , and at a distance buried them in the sand under a cliff , which we noted so that if necessary we might find them again . Then with our heavy baggage , we set out on our laborious journey back to the Nile . It was no easy task , I tell you , to bring the case with that great sarcophagus over the desert . We had a rough cart and sufficient men to draw it ; but the progress seemed terribly slow , for we were anxious to get our treasures into a place of safety . The night was an anxious time with us , for we feared attack from some marauding band . But more still we feared some of those with us . They were , after all , but predatory , unscrupulous men ; and we had with us a considerable bulk of precious things . They , or at least the dangerous ones amongst them , did not know why it was so precious ; they took it for granted that it was material treasure of some kind that we carried .
«Уходя, мы сняли лестницы и поодаль закопали их в песок под скалой, которую отметили, чтобы в случае необходимости снова найти их. Затем с тяжелым багажом мы отправились в утомительное путешествие обратно к Нилу. Говорю вам, это была нелегкая задача — пронести футляр с этим огромным саркофагом через пустыню. У нас была грубая телега и достаточно людей, чтобы ее тащить; но продвижение казалось ужасно медленным, поскольку нам хотелось доставить наши сокровища в безопасное место. Ночь выдалась для нас тревожной, поскольку мы опасались нападения какой-нибудь банды мародёров. Но еще больше мы боялись некоторых из тех, кто был с нами. В конце концов, они были всего лишь хищными и беспринципными людьми; и у нас было с собой немалое количество драгоценных вещей. Они, или, по крайней мере, опасные из них, не знали, почему это было так ценно; они считали само собой разумеющимся, что мы везли с собой какое-то материальное сокровище.