Я был рад вытащить его из шелкового склада, а затем и из ювелирной лавки: чем больше он мне покупал, тем сильнее у меня горела щека от чувства досады и унижения. Когда мы снова вошли в карету, и я сидел в лихорадке и изнуренный, я вспомнил то, что в суете событий, темных и ярких, я совершенно забыл - письмо моего дяди Джона Эйра миссис Рид: его намерение усыновить меня и сделать своим наследником. «В самом деле, было бы облегчением, — подумал я, — если бы у меня была хотя бы такая маленькая независимость; я никогда не вынесу, когда мистер Рочестер одевает меня, как куклу, или сидит, как вторая Даная, под ежедневным золотым дождем. вокруг меня. Я напишу на Мадейру, как только вернусь домой, и сообщу дяде Джону, что собираюсь выйти замуж и за кого: если бы у меня была хотя бы надежда однажды принести мистеру Рочестеру богатство, я бы лучше выдержала теперь он будет храниться у него». И несколько успокоившись от этой идеи (которую мне не удалось не осуществить в тот день), я отважился еще раз встретиться с хозяином и возлюбленным взглядом, который самым настойчивым образом искал мой, хотя я отводил и лицо, и взгляд.