Шарлотта Бронте

Отрывок из произведения:
Джэйн Эйр / Jane Eyre C1

I told him in a new series of whispers , that he might as well buy me a gold gown and a silver bonnet at once : I should certainly never venture to wear his choice . With infinite difficulty , for he was stubborn as a stone , I persuaded him to make an exchange in favour of a sober black satin and pearl-grey silk . " It might pass for the present , " he said ; " but he would yet see me glittering like a parterre . "

Я сказала ему в новой серии шепотов, что он мог бы с тем же успехом купить мне сразу золотое платье и серебряную шляпку: я, конечно, никогда не рискну надеть его выбор. С бесконечным трудом, поскольку он был упрям ​​как камень, я уговорил его сделать обмен на строгий черный атлас и жемчужно-серый шелк. "Это может сойти за настоящее", сказал он; «но он все равно хотел бы видеть меня сверкающей, как партер».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому