«Ну, — говорит он, — я бы хотел увидеть вора, который смог бы достать это здесь, будьте осторожны, потому что я буду счастлив, если мне когда-нибудь удастся, это так тесно, — говорит он, — и когда бы я ни захотел знать который час, я вынужден заглядывать в булочные", - говорит он. Ну, а потом он смеется так от души, как будто вот-вот распадется, и снова выходит с напудренной головой и косичкой, и катится по Стрэнду с цепочкой, свисающей дальше, чем когда-либо, и большими круглыми часами. чуть не прорвал свои серые трусы из кирзы. Во всем Лондоне нет карманника, который бы не дернул за эту цепочку, но цепочка никогда не порвется, а часы никогда не вылезут, так что им скоро надоело тащить такого тяжелого старика. Я шел по тротуару, а он шел домой и смеялся до тех пор, пока косичка не вибрировала, как маятник голландских часов. Наконец однажды старый джентльмен шел по дороге и увидел карманника, которого он знал по виду, подходящего под руку с маленьким мальчиком с очень большим голова. «Вот игра, — говорит про себя старик, — они собираются еще раз попробовать, но ничего не получится!» Итак, он начинает очень сердечно хихикать, и вдруг маленький мальчик отпускает руку карманника и бросается головой вперед прямо в живот старика, и на мгновение удваивает его. прямо с болью. «Убийство!» говорит старик. «Хорошо, сэр», — шепчет ему на ухо карманник.