Присмотревшись к этому удобному месту, он увидел мистера Брасса, сидевшего за столом с пером, чернилами и бумагой, и футляром-бутылкой рома — его собственным футляром-бутылкой и его собственной Ямайкой, — удобной для его руки; с горячей водой, ароматными лимонами, белым кусковым сахаром и всем необходимым; из этих отборных материалов Сэмпсон, ни в коем случае не оставаясь равнодушным к их притязаниям на его внимание, приготовил огромный стакан горячего пунша; которую он в эту самую минуту помешивал чайной ложкой и созерцал взглядами, в которых легкое предположение сентиментального сожаления слабо боролось с пресной и приятной радостью. За тем же столом, опершись на него обеими локтями, сидела миссис Джинивин; больше не потягивала преступно чужой пунш чайными ложками, а делала большие глотки из собственного джорума; в то время как ее дочь - не то чтобы с пеплом на голове или вретищем на спине, но сохраняя тем не менее очень приличный и подобающий вид печали - полулежала в мягком кресле и успокаивала свое горе меньшей порцией той же бойкой жидкости. . Присутствовали также двое водителей, несущих между собой какие-то машины, называемые волоками; даже этим ребятам предоставили по жесткому стеклу на каждого; и поскольку они пили с большим удовольствием и, естественно, имели красноносый, прыщавый, веселый вид, их присутствие скорее усиливало, чем умаляло тот решительный вид комфорта, который был главной характеристикой компании.