Чарльз Диккенс


Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Лавка древностей / The Antiquities Shop B2

‘ I can almost fancy , ’ said the lawyer shaking his head , ‘ that I see his eye glistening down at the very bottom of my liquor . When shall we look upon his like again ? Never , never ! ’ One minute we are here ’ — holding his tumbler before his eyes — ‘ the next we are there ’ — gulping down its contents , and striking himself emphatically a little below the chest — ‘ in the silent tomb . To think that I should be drinking his very rum ! It seems like a dream . ’

— Мне почти кажется, — покачал головой адвокат, — что я вижу, как его глаза блестят на самом дне моей выпивки. Когда же мы снова увидим подобных ему? Никогда никогда!' В одну минуту мы здесь, — держа стакан перед глазами, — в следующую мы уже там, — глотая его содержимое и решительно ударяя себя чуть ниже груди, — в безмолвной гробнице. Подумать только, что мне придется пить его ром! Это похоже на сон».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому