Артур Конан Дойл
Артур Конан Дойл

Отравленный пояс / The Poisoned Belt B2

1 unread messages
We got into the car without another word . Lord John backed her round and turned her to the south

Мы сели в машину, не сказав больше ни слова. Лорд Джон поддержал ее и повернул на юг.
2 unread messages
To us the chapter seemed closed . Little did we foresee the strange new chapter which was to open .

Нам эта глава показалась закрытой. Мы даже не предвидели странную новую главу, которая должна была открыться.
3 unread messages
And now I come to the end of this extraordinary incident , so overshadowing in its importance , not only in our own small , individual lives , but in the general history of the human race . As I said when I began my narrative , when that history comes to be written , this occurrence will surely stand out among all other events like a mountain towering among its foothills . Our generation has been reserved for a very special fate since it has been chosen to experience so wonderful a thing . How long its effect may last — how long mankind may preserve the humility and reverence which this great shock has taught it — can only be shown by the future . I think it is safe to say that things can never be quite the same again . Never can one realize how powerless and ignorant one is , and how one is upheld by an unseen hand , until for an instant that hand has seemed to close and to crush . Death has been imminent upon us . We know that at any moment it may be again . That grim presence shadows our lives , but who can deny that in that shadow the sense of duty , the feeling of sobriety and responsibility , the appreciation of the gravity and of the objects of life , the earnest desire to develop and improve , have grown and become real with us to a degree that has leavened our whole society from end to end ? It is something beyond sects and beyond dogmas . It is rather an alteration of perspective , a shifting of our sense of proportion , a vivid realization that we are insignificant and evanescent creatures , existing on sufferance and at the mercy of the first chill wind from the unknown .

И вот я подхожу к завершению этого чрезвычайного происшествия, столь затмевающего своей значимостью не только в нашей маленькой, индивидуальной жизни, но и во всей истории человечества. Как я сказал, когда начал свое повествование, когда эта история будет написана, это событие наверняка будет выделяться среди всех других событий, как гора, возвышающаяся среди своих предгорий. Нашему поколению уготована особая судьба, поскольку оно было избрано пережить столь чудесное событие. Как долго продлится его эффект – как долго человечество сможет сохранять смирение и благоговение, которым его научило это великое потрясение, – может показать только будущее. Я думаю, можно с уверенностью сказать, что все уже никогда не будет прежним. Никогда человек не сможет осознать, насколько он бессилен и невежественен и как его поддерживает невидимая рука, пока на мгновение не покажется, что эта рука сомкнулась и раздавила. Смерть была неминуема над нами. Мы знаем, что в любой момент это может повториться. Это мрачное присутствие омрачает нашу жизнь, но кто может отрицать, что в этой тени выросло и возросло чувство долга, чувство трезвости и ответственности, понимание важности и целей жизни, искреннее желание развиваться и совершенствоваться. стать для нас реальным до такой степени, что заквасит все наше общество от начала до конца? Это нечто за пределами сект и за пределами догм. Скорее, это изменение перспективы, изменение нашего чувства меры, яркое осознание того, что мы — незначительные и мимолетные существа, существующие благодаря терпению и милости первого холодного ветра из неизвестного.
4 unread messages
But if the world has grown graver with this knowledge it is not , I think , a sadder place in consequence . Surely we are agreed that the more sober and restrained pleasures of the present are deeper as well as wiser than the noisy , foolish hustle which passed so often for enjoyment in the days of old — days so recent and yet already so inconceivable . Those empty lives which were wasted in aimless visiting and being visited , in the worry of great and unnecessary households , in the arranging and eating of elaborate and tedious meals , have now found rest and health in the reading , the music , the gentle family communion which comes from a simpler and saner division of their time . With greater health and greater pleasure they are richer than before , even after they have paid those increased contributions to the common fund which have so raised the standard of life in these islands .

Но если мир стал мрачнее благодаря этому знанию, я думаю, что от этого он не стал более печальным местом. Конечно, мы согласны, что более трезвые и сдержанные удовольствия настоящего более глубокие и мудрые, чем шумная, глупая суета, которая так часто выдавалась за наслаждение в былые времена, дни столь недавние, но уже столь немыслимые. Те пустые жизни, которые были потрачены впустую на бесцельные посещения и посещения, на заботы о больших и ненужных домашних хозяйствах, на приготовление и употребление изысканных и утомительных блюд, теперь нашли отдых и здоровье в чтении, музыке, нежном семейном общении. что происходит от более простого и разумного разделения их времени. Обладая большим здоровьем и большим удовольствием, они стали богаче, чем раньше, даже после того, как они заплатили те увеличенные взносы в общий фонд, которые так подняли уровень жизни на этих островах.
5 unread messages
There is some clash of opinion as to the exact hour of the great awakening . It is generally agreed that , apart from the difference of clocks , there may have been local causes which influenced the action of the poison . Certainly , in each separate district the resurrection was practically simultaneous . There are numerous witnesses that Big Ben pointed to ten minutes past six at the moment . The Astronomer Royal has fixed the Greenwich time at twelve past six . On the other hand , Laird Johnson , a very capable East Anglia observer , has recorded six - twenty as the hour . In the Hebrides it was as late as seven .

Существуют некоторые разногласия относительно точного часа великого пробуждения. Принято считать, что, помимо разницы в часах, могли быть и местные причины, повлиявшие на действие яда. Разумеется, в каждом отдельном округе воскресение произошло практически одновременно. Есть множество свидетелей того, что Биг-Бен указал на десять минут шестого в данный момент. Королевский астроном установил время по Гринвичу на двенадцать шестого. С другой стороны, Лэрд Джонсон, очень способный наблюдатель из Восточной Англии, зафиксировал шесть двадцать как час. На Гебридских островах было уже семь.
6 unread messages
In our own case there can be no doubt whatever , for I was seated in Challenger ’ s study with his carefully tested chronometer in front of me at the moment . The hour was a quarter - past six .

В нашем случае не может быть никаких сомнений, поскольку в тот момент я сидел в кабинете Челленджера, а передо мной его тщательно проверенный хронометр. Было четверть шестого.
7 unread messages
An enormous depression was weighing upon my spirits . The cumulative effect of all the dreadful sights which we had seen upon our journey was heavy upon my soul . With my abounding animal health and great physical energy any kind of mental clouding was a rare event . I had the Irish faculty of seeing some gleam of humor in every darkness . But now the obscurity was appalling and unrelieved . The others were downstairs making their plans for the future . I sat by the open window , my chin resting upon my hand and my mind absorbed in the misery of our situation . Could we continue to live ? That was the question which I had begun to ask myself . Was it possible to exist upon a dead world ? Just as in physics the greater body draws to itself the lesser , would we not feel an overpowering attraction from that vast body of humanity which had passed into the unknown ? How would the end come ? Would it be from a return of the poison ? Or would the earth be uninhabitable from the mephitic products of universal decay ? Or , finally , might our awful situation prey upon and unbalance our minds ? A group of insane folk upon a dead world ! My mind was brooding upon this last dreadful idea when some slight noise caused me to look down upon the road beneath me . The old cab horse was coming up the hill !

Огромная депрессия отягощала мое настроение. Совокупный эффект всех ужасных зрелищ, которые мы видели во время нашего путешествия, тяжелым бременем лег на мою душу. При моем богатом животном здоровье и огромной физической энергии любое помутнение ума было редким явлением. У меня была ирландская способность видеть проблеск юмора в любой темноте. Но теперь безвестность была ужасающей и неизлечимой. Остальные внизу строили планы на будущее. Я сидел у открытого окна, подперев подбородок рукой, и мои мысли были поглощены страданиями нашего положения. Можем ли мы продолжать жить? Именно этот вопрос я начал задавать себе. Возможно ли существование в мёртвом мире? Точно так же, как в физике большее тело притягивает к себе меньшее, не ощутили бы мы непреодолимое притяжение со стороны этого огромного тела человечества, ушедшего в неизведанное? Как наступит конец? Будет ли это результатом возвращения яда? Или земля станет непригодной для жизни из-за ядовитых продуктов вселенского распада? Или, наконец, может ли наша ужасная ситуация погубить и вывести из равновесия наш разум? Группа безумцев в мертвом мире! Мой разум размышлял над этой последней ужасной идеей, когда какой-то легкий шум заставил меня посмотреть вниз, на дорогу подо мной. Старый извозчик поднимался на холм!
8 unread messages
I was conscious at the same instant of the twittering of birds , of someone coughing in the yard below , and of a background of movement in the landscape .

В одно и то же мгновение я почувствовал щебетание птиц, чей-то кашель во дворе внизу и фоновое движение в пейзаже.
9 unread messages
And yet I remember that it was that absurd , emaciated , superannuated cab - horse which held my gaze . Slowly and wheezily it was climbing the slope . Then my eye traveled to the driver sitting hunched up upon the box and finally to the young man who was leaning out of the window in some excitement and shouting a direction . They were all indubitably , aggressively alive !

И все же я помню, что именно эта нелепая, изможденная, стареющая извозчичья лошадь привлекла мой взгляд. Медленно и с хрипом он поднимался по склону. Затем мой взгляд переместился на водителя, сидевшего, сгорбившись на кузове, и, наконец, на молодого человека, который в некотором волнении высунулся из окна и выкрикивал направление. Все они были несомненно агрессивно живы!
10 unread messages
Everybody was alive once more ! Had it all been a delusion ? Was it conceivable that this whole poison belt incident had been an elaborate dream ? For an instant my startled brain was really ready to believe it . Then I looked down , and there was the rising blister on my hand where it was frayed by the rope of the city bell . It had really been so , then . And yet here was the world resuscitated — here was life come back in an instant full tide to the planet . Now , as my eyes wandered all over the great landscape , I saw it in every direction — and moving , to my amazement , in the very same groove in which it had halted . There were the golfers . Was it possible that they were going on with their game ? Yes , there was a fellow driving off from a tee , and that other group upon the green were surely putting for the hole . The reapers were slowly trooping back to their work . The nurse - girl slapped one of her charges and then began to push the perambulator up the hill . Everyone had unconcernedly taken up the thread at the very point where they had dropped it .

Все снова были живы! Неужели все это было иллюзией? Можно ли было представить, что весь этот инцидент с ядовитым поясом был тщательно продуманным сном? На мгновение мой пораженный мозг действительно был готов поверить в это. Затем я посмотрел вниз и увидел на руке, потертой веревкой городского колокола, растущий волдырь. Тогда это действительно было так. И все же здесь был возрожден мир — жизнь вернулась в одно мгновение на планету полным приливом. Теперь, когда мои глаза блуждали по огромному ландшафту, я видел его во всех направлениях — и, к моему изумлению, он двигался по той самой колеи, в которой он остановился. Были игроки в гольф. Возможно ли, что они продолжают свою игру? Да, там был парень, уезжавший с ти, а та другая группа на грине наверняка шла к лунке. Жнецы медленно возвращались к своей работе. Медсестра ударила одного из своих подопечных и начала толкать коляску в гору. Каждый беззаботно взялся за нить в том самом месте, где ее бросил.
11 unread messages
I rushed downstairs , but the hall door was open , and I heard the voices of my companions , loud in astonishment and congratulation , in the yard . How we all shook hands and laughed as we came together , and how Mrs .

Я бросился вниз, но дверь передней была открыта, и я услышал во дворе громкие от удивления и поздравлений голоса моих спутников. Как мы все пожали друг другу руки и засмеялись, когда собрались вместе, и как миссис
12 unread messages
Challenger kissed us all in her emotion , before she finally threw herself into the bear - hug of her husband .

Челленджер в волнении поцеловала нас всех, прежде чем наконец броситься в медвежьи объятия мужа.
13 unread messages
" But they could not have been asleep ! " cried Lord John . " Dash it all , Challenger , you don ’ t mean to believe that those folk were asleep with their staring eyes and stiff limbs and that awful death grin on their faces ! "

«Но они не могли спать!» - воскликнул лорд Джон. «Черт возьми, Челленджер, ты же не хочешь поверить, что эти люди спали с вытаращенными глазами, окоченевшими конечностями и ужасной смертельной ухмылкой на лицах!»
14 unread messages
" It can only have been the condition that is called catalepsy , " said Challenger . " It has been a rare phenomenon in the past and has constantly been mistaken for death . While it endures , the temperature falls , the respiration disappears , the heartbeat is indistinguishable — in fact , it is death , save that it is evanescent . Even the most comprehensive mind " — here he closed his eyes and simpered — " could hardly conceive a universal outbreak of it in this fashion . "

«Это могло быть только состояние, называемое каталепсией», — сказал Челленджер. «В прошлом это было редкое явление, и его постоянно принимали за смерть. Пока оно продолжается, температура падает, дыхание исчезает, сердцебиение становится неразличимым — по сути, это смерть, разве что она мимолетна. самый всеобъемлющий разум, — тут он закрыл глаза и ухмыльнулся, — вряд ли мог представить себе всеобщую вспышку этого явления таким образом.
15 unread messages
" You may label it catalepsy , " remarked Summerlee , " but , after all , that is only a name , and we know as little of the result as we do of the poison which has caused it . The most we can say is that the vitiated ether has produced a temporary death . "

«Вы можете назвать это каталепсией, — заметил Саммерли, — но, в конце концов, это всего лишь название, и о результате мы знаем так же мало, как и о яде, вызвавшем ее. Максимум, что мы можем сказать, это то, что испорченный эфир вызвал временную смерть».
16 unread messages
Austin was seated all in a heap on the step of the car . It was his coughing which I had heard from above . He had been holding his head in silence , but now he was muttering to himself and running his eyes over the car .

Остин сидел весь в куче на ступеньке машины. Это его кашель я услышал сверху. Раньше он молча держал голову, но теперь что-то бормотал про себя и бегал глазами по машине.
17 unread messages
" Young fat - head ! " he grumbled . " Can ’ t leave things alone ! "

«Молодой толстяк!» - проворчал он. «Не могу оставить все в покое!»
18 unread messages
" What ’ s the matter , Austin ? "

— В чем дело, Остин?
19 unread messages
" Lubricators left running , sir . Someone has been fooling with the car . I expect it ’ s that young garden boy , sir . "

«Смазочные материалы остались включенными, сэр. Кто-то возился с машиной. Я думаю, это тот молодой садовник, сэр».
20 unread messages
Lord John looked guilty .

Лорд Джон выглядел виноватым.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому