Болдвуд подошел поближе и пожелал ей доброго утра, с такой настойчивостью, что она не могла не подумать, что он зашел к стирке ради самой стирки, надеясь не найти ее там; более того, ей показались суровыми его брови и пренебрежительный взгляд. Вирсавия немедленно сумела отступить и скользила вдоль реки, пока не оказалась на расстоянии броска камня. Она услышала шаги, шуршащие по траве, и почувствовала, что любовь окружает ее, как духи. Вместо того, чтобы повернуться или подождать, Вирсавия пошла дальше среди высокой осоки, но Болдвуд, казалось, был полон решимости и продолжал идти, пока они полностью не миновали излучину реки. Здесь, будучи незамеченными, они могли слышать плеск и крики шайб наверху.